Britax BABY-SAFE SLEEPER User Manual

Page 28

Advertising
background image

26

For the protection of your baby

• Please do not leave your child unattended in the

carrycot in the vehicle.

For the protection of all vehicle
occupants

In the case of an emergency stop or an accident
unsecured persons or objects may cause injury to
other vehicle occupants. Please always check
that...
• the backrests of the vehicle seats are locked (i.e.

that a foldable rear seat bench latch is engaged).

• all heavy or sharp-edged objects in the vehicle

(e.g. on the parcel shelf) are secured.

• all persons in the vehicle have their seat belts

fastened.

• the carrycot is always secured when it is in the

vehicle, even if no child is being transported.

To protect your vehicle
• Some vehicle seat covers of sensitive materials

(e.g. velour, leather, etc.) may develop wear
marks when carrycots are used. This can be

Pour protéger votre bébé

• Ne laissez pas votre enfant dans la nacelle pour

bébé dans la voiture sans surveillance.

Pour protéger tous les passagers

En cas de freinage d'urgence ou d'accident, les
objets et personnes non attachés risquent de
blesser d'autres passagers. Veuillez donc toujours
veiller à ce que…
• les dossiers des sièges de voiture soient

verrouillés (enclenchez par exemple la
banquette arrière rabattable),

• tous les objets lourds ou à bords tranchants (par

exemple sur la lunette arrière) soient bien fixés,

• toutes les personnes aient mis leur ceinture,
• la nacelle pour bébé est toujours fixée dans la

voiture même si aucun enfant ne l’occupe.

Pour protéger votre véhicule
• Sur certains revêtement de sièges auto en

matériau délicat (p. ex. velours, cuir, etc.),
l’utilisation de nacelles pour bébé risque de

110627_SafetyCarryCot_D-GB-F.fm Seite 26 Montag, 27. Juni 2011 3:20 15

Advertising