Candy LB CNE 148 T SY User Manual

Page 26

Advertising
background image

50

51

DE

● in das zweite II Fach
(Hauptwäsche) ca 60 gr.
Waschmittel geben.

● In den Behälter für
Bleichmittel ca. 100 cc
Bleichmittel geben

● auf Wunsch ca. 50 cc
Zusatzmittel in den
Behälter

für Zusatzmittel

geben.

● Waschmittelbehälter (A)
schließen.

● überzeugen Sie sich, daß
die Wasserzufuhr geöffnet ist.

● daß der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.

● Drücken Sie die START
Taste (C).
Die Leuchtanzeige (N)
leuchtet auf.
Die Maschine durchläuft
jetzt das gewählte
Programm.

● Nach Ablauf des
Programms START/STOP Taste
(C) drücken, die
Leuchtanzeige erlischt.

● Das Bullage öffnen und
die Wäsche entnehmen.

BENUTZEN SIE FÜR JEDE
WÄSCHE DIE
PROGRAMMTABELLE
UND BEACHTEN SIE DIE
O.A. REIHENFOLGE.

cl

cl

EN

● Put 60 g in the second II
wash compartment .

● Put 100 cc of bleach

in the bleach

compartment.

● Put 50 cc of the desired
additive in the additives
compartment

.

● Close the detergent
drawer (A).

● Ensure that the water inlet
tap is turned on.

● And that the discharge
tube is in place.

● Press the “ON” button (C).
The light (N) will come on.
The washing machine will
carry out the set
programme.

● At the end of the
programme, press the
On/Off button (C). The light
will go out.

● Open the door and
remove the washed articles.

FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.

cl

FR

● Remplir le deuxième
bac II de lavage avec 60 g
de produit.

● Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
d’eau-de-javel.

● En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec
50 cc de produit

.

● Fermer le tiroir (A).

● Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.

● Vérifier que la vidange
soit placée correctement.

● Appuyer sur le bouton de
mise en route (C). Le témoin
de fonctionnement (N)
s’allumera.
La machine accomplira le
programme demandé.

● A la fin, appuyer sur la
touche (C) marche/arrêt et
la lampe-témoin s’éteindra.

● Ouvrir le hublot et retirer le
linge.

POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.

cl

NL

● Doe 60 gram in het
tweede bakje II

● Doe 100 cc bleekmiddel
in het bleekmiddelvakje

● Doe 50 cc van het
gewenste

toevoegmiddel in het
toevoegvakje.

● Sluit de wasmiddellade (A)

● Controleer of de
watertoevoerkraan open
staat.

● En of de afvoerslang goed
is aangesloten.

● Druk de “AAN” toets
(C) in.

● Het lichtje (N) gaat
branden.

● De wasmachine voert het
ingestelde programma uit.

● Als het programma is
afgewerkt drukt u’op de
Aan/Uit toets (C). Het lichtje
gaat uit.

● Open de vuldeur en haal
het gewassen wasgoed er
uit.

VOOR ALLE SOORTEN
WASPROGRAMMA’S
RAADPLEEG HET
OVERZICHT EN VOER
DE HANDELINGEN UIT
IN DE AANGEGEVEN
VOLGORDE

cl

IT

● Metta nella 2ª vaschetta II
di lavaggio 60 g di detersivo.

● Metta 100 cc di
candeggina nella vaschetta
candeggio

● Metta 50 cc dell’additivo
che desidera nella
vaschetta additivo

.

● Chiuda il cassetto
detersivo (A).

● Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.

● Che lo scarico sia in
posizione regolare.

● Prema il pulsante di
marcia (C) si accenderà la
segnalazione luminosa (N).
La lavatrice svolgerà il
programma che le ha
ordinato.

● Al termine prema il tasto
(C) di marcia/arresto, si
spegneranno le segnalazioni
luminose.

● Apra l’oblò e tolga i
tessuti.

PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO

Advertising