Candy CB 1024 T User Manual

Page 26

Advertising
background image

50

cl

FR

● Remplir le deuxième
bac II de lavage avec 60 g
de produit.

● Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
d’eau-de-javel.

● En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec
50 cc de produit

.

● Fermer le tiroir (A).

● Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.

● Vérifier que la vidange
soit placée correctement.

● Appuyer sur le bouton de
mise en route (C). Le témoin
de fonctionnement (N)
s’allumera.
La machine accomplira le
programme demandé.

● A la fin, appuyer sur la
touche (C) marche/arrêt et
la lampe-témoin s’éteindra.

● Ouvrir le hublot et retirer le
linge.

POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.

cl

NL

DE

EN

● Doe 60 gram in het
tweede bakje II

● Doe 100 cc bleekmiddel
in het bleekmiddelvakje

● Doe 50 cc van het

gewenste

toevoegmiddel in het
toevoegvakje.

● Sluit de wasmiddellade (A)

● Controleer of de
watertoevoerkraan open
staat.

● En of de afvoerslang goed
is aangesloten.

● Druk de “AAN” toets
(C) in.

● Het lichtje (N) gaat
branden.

● De wasmachine voert het
ingestelde programma uit.

● Als het programma is
afgewerkt drukt u’op de
Aan/Uit toets (C). Het lichtje
gaat uit.

● Open de vuldeur en haal
het gewassen wasgoed er
uit.

VOOR ALLE SOORTEN
WASPROGRAMMA’S
RAADPLEEG HET
OVERZICHT EN VOER
DE HANDELINGEN UIT
IN DE AANGEGEVEN
VOLGORDE

in das zweite II Fach
(Hauptwäsche) ca 60 gr.
Waschmittel geben.

In den Behälter für
Bleichmittel ca. 100 cc
Bleichmittel geben

auf Wunsch ca. 50 cc
Zusatzmittel in den
Behälter

für Zusatzmittel

geben.

Waschmittelbehälter (A)
schließen.

überzeugen Sie sich, daß
die Wasserzufuhr geöffnet ist.

daß der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.

Drücken Sie die START
Taste (C).
Die Leuchtanzeige (N)
leuchtet auf.
Die Maschine durchläuft
jetzt das gewählte
Programm.

Nach Ablauf des
Programms START/STOP Taste
(C) drücken, die
Leuchtanzeige erlischt.

Das Bullage öffnen und
die Wäsche entnehmen.

BENUTZEN SIE FÜR JEDE
WÄSCHE DIE
PROGRAMMTABELLE
UND BEACHTEN SIE DIE
O.A. REIHENFOLGE.

● Put 60 g in the second II
wash compartment .

● Put 100 cc of bleach

in the bleach

compartment.

● Put 50 cc of the desired
additive in the additives
compartment

.

● Close the detergent
drawer (A).

● Ensure that the water inlet
tap is turned on.

● And that the discharge
tube is in place.

● Press the “ON” button (C).
The light (N) will come on.
The washing machine will
carry out the set
programme.

● At the end of the
programme, press the
On/Off button (C). The light
will go out.

● Open the door and
remove the washed articles.

FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.

51

cl

cl

cl

IT

● Metta nella 2ª vaschetta II
di lavaggio 60 g di detersivo.

● Metta 100 cc di
candeggina nella vaschetta
candeggio

● Metta 50 cc dell’additivo
che desidera nella
vaschetta additivo

.

● Chiuda il cassetto
detersivo (A).

● Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.

● Che lo scarico sia in
posizione regolare.

● Prema il pulsante di
marcia (C) si accenderà la
segnalazione luminosa (N).
La lavatrice svolgerà il
programma che le ha
ordinato.

● Al termine prema il tasto
(C) di marcia/arresto, si
spegneranno le segnalazioni
luminose.

● Apra l’oblò e tolga i
tessuti.

PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO

Advertising