80 mm cd die, 80 mm cd die mini-cd-romtemplate printable area – Manhattan 525534 Range+ 300N Adapter - Quick Install (Multi) User Manual

Page 2

Advertising
background image

1

3

With the computer on, gently insert
the adapter into a USB 2.0 port.

If it doesn’t easily slide into the port, flip the adapter over and try again.

Place the included setup CD in your CD/DVD-ROM drive
and select “Install Driver.”

2

The Welcome to the Found New Hardware Wizard
screen will display automatically. Click

Cancel to continue.

4

7

5

6

Note:

Screen images on all compatible operating systems are similar.

Hinweis:

Die Bildschirmabbildungen sind auf allen kompatiblen Betriebssystemen ähnlich.

Nota:

Las imágenes de la pantalla son similares en todos los sistemas perativos compatibles.

Remarque:

Les images à l’écran sont similaires sur tous les systèmes d’exploitation compatibles.

Uwaga:

Obrazy na ekranie na wszystkich kompatybilnych systemów operacyjnych są podobne.

Nota:

Le immagini dello schermo sono simili per tutti i sistemi operativi.

Nota:

As imagens de ecrã são semelhantes em todos os sistemas operativos.

1

2

3

80 mm CD Die

Installation CD

80 mm CD Die

Mini-CD-RomTemplate

Printable area

7

6

5

4

When the Choose Setup Language screen displays, select
a language and click

Next to continue.

If you encounter a warning about an unverified publisher
during the installation, select

Install this driver software anyway.

This is safe. Don’t be concerned.

When the Wizard Complete screen displays, select “Yes, I want to restart
my computer now” and click

Finish.

As you might expect, this will reboot your computer.

Click

Next again to continue.

Allow the installation to continue as indicated by the Setup Status bar.

Deutsch

Nach dem Einschalten des Computers, stecken

Sie den Adapter in einen USB 2.0 Port. Sollte er

nicht einfach einrasten, drehen Sie Ihn um und

versuchen Sie es erneut.

Español

Con la PC encendida, inserte el Adaptador suavemente

en el puerto USB 2.0. Si no lo hace facilmente, gire

el adaptador e intente de nuevo.

Français

Après avoir démarré l’ordinateur, connectez l’adaptateur

à un port USB. Si ça ne marche pas facilement

tournez-le et essayez à nouveau.

Polski

Gdy komputer jest włączony, delikatnie włóż adapter do

portu USB 2.0. Jeśli nie możesz wsunąć adaptera,

upewnij się, że jest prawidłowo ustawiony i spróbuj

ponownie.

Italiano

Con il computer acceso, inserire delicatamente

l’adattatore all’interno della porta USB 2.0. Se questo

non dovesse scivolare agevolmente all’interno

della porta, ruota l’adattatore e riprova nuovamente.

Português

Como computador ligado, insira suavemente o

transformador numa porta USB 2.0. Se não

conseguir fazê-lo deslizar facilmente para dentro

da porta, volte-o ao contrário e tente novamente.

Deutsch

Der Assistent zur Hardwareinstallation wird

automatisch geöffnet. Klicken Sie auf Cancel.

Español

Se mostrara la pantalla de bienvenida del asistente para

agregar nuevo hardware, haga clic en Cancel.

Français

L’assistant de matériel apparaît automatiquement.

Cliquez Cancel afin de continuer.

Polski

Automatycznie wyświetlony zostanie Kreator znajdowania

nowego sprzętu. W oknie Kreatora wciśnij Anuluj.

Italiano

Il messaggio di benvenuto della procedura di

installazione guidata del nuovo hardware rilevato

apparirà automaticamente sullo schermo. Cliccare

Cancel (Cancella) per continuare.

Português

O ecrã Bem-vindo ao ‘Assistente de novo hardware

encontrado’ é apresentado automaticamente.

Clique em Cancelar para continuar.

Deutsch

Legen Sie die beiliegende Installations-CD in

Ihr Laufwerk und wählen Sie “Install Driver”.

Español

Coloque el CD de intalación incluido en su unidad de

CD/DVD-ROM y seleccione “Install Driver”.

Français

Insérez le CD d’installation et choissisez “Install Driver”.

Polski

Umieść dołączoną płytę w napędzie CD/DVD komputera,

następnie wybierz opcję „Instaluj sterownik”.

Italiano

Inserire il CD di settaggio incluso nel lettore CD/DVD-

ROM e selezionare “Install Driver”.

Português

Coloque o CD de configuração incluído na unidade

de CD/DVD-ROM eseleccione “Install Driver”.

Deutsch

Wählen Sie im Sprachmenü eine Sprache aus

und klicken Sie dann auf Next.

Español

Cuando el programa de instalación muestre la pantalla

de Idioma, seleccione un idioma y haga clic en

Siguiente para continuar.

Français

Choisissez une langue du menu respectif et cliquez

sur

Next pour continuer.

Polski

W oknie wyboru języka instalacji zaznacz preferowany

język i wciśnij Dalej.

Italiano

Quando compare la schermata con la richiesta di

scegliere la lingua, selezionare la lingua desiderata

e cliccare su Successivo per continuare.

Português

Quando abrir a opção de escolha de Idioma,

selecione o idioma desejado e clique em Próximo

para continuar.

Deutsch

Klicken Sie dann auf Next. Der Fortschritts-

balken informiert Sie über den Status der Installation.

Español

Haga clic en Siguiente para continuar. Permita que

la instalación continúe como se indica en la barra

de instalación.

Français

Cliquez Next afin de continuer. La barre d’état vous

informe sur le progrès de l’installation.

Polski

Ponownie wciśnij Dalej. Pozwól na kontynuowanie

instalacji zgodnie ze wskazaniami paska postępu.

Italiano

Cliccare Next per continuare. Permette di proseguire

l’installazione come indicato dalla barra di stato.

Português

Clique em Seguinte para continuar. Permitir que

a instalação continue como indicado pela barra de

status de instalação.

Deutsch

Sollten während der Installation eine Warnung

bzgl. eines ungeprüften Herstellers erscheinen,

wählen Sie auf “Diesen Treiber trotzdem installieren”.

Sie müssen hierbei keine Gerätekonflikte befürchten.

Español

Si aparece una advertencia acerca de que el editor no

está verificado, haga seleccione en “Instalar el

software controlador de todas formas”. La instalación

es segura, no debe preocuparse.

Français

Si un avertissement est affiché concernant un éditeur

non vérifié pendant l’installation, choissisez sur

“Installer ce pilote quand même“. Cela est sans

danger. Ne vous inquiétez pas.

Polski

Jeśli napotkasz ostrzeżenie o niezweryfikowanego

wydawcy podczas instalacji, wybierz “Zainstaluj

oprogramowanie sterownika mimo to”. Nie martw

się, jest to całkowicie bezpieczne.

Italiano

Se si incontra un messaggio di errore inaspettato e non

verificato durante l’installazione, selezionare

“Installa questo driver software di nuovo.“ Questo

è solo per sicurezza. Non preoccupatevi.

Português

Se encontrar um aviso sobre um editor não

verificado durante a instalação, eseleccione em

“Instalar este software de controlador mesmo

assim.“ Isto é seguro. Não se preocupe.

Deutsch

Auf dem “Installation complete”-Bildschirm,

wählen Sie “Yes, I want to restart my computer now”

und klicken Sie auf Finish. Bestätigen Sie den

Neustart Ihres Computers.

Español

Cuando se muestre la pantalla Instalación completa,

seleccione “Yes, I want to restart my computer now”

y haga clic en Finish. Como es de esperar, esto

provocara que se reinicie su computadora.

Français

Sur l’affichage-écran “Installation complete”, choissisez

“Yes, I want to restart my now” et cliquez Finish.

Comme on pouvait s’y attendre, cela va redémarrer

votre ordinateur.

Polski

Po zakończeniu instalacji zaznacz opcję „Tak, uruchom

ponownie teraz” i wciśnij Zakończ. Komputer

zostanie zrestartowany.

Italiano

Quando appare sullo schermo che l’installazione della

procedura guidata è completa, selezionare “Yes, I

want to restart my computer now” e cliccare su

Finish (Finito). Questo determinerà il riavvio del

computer.

Português

Quando aparecer o ecrã Assistente, seleccione “Yes, I

want to restart my computer now” e clique em

Terminar. Como você poderia esperar, isto irá

reiniciar o seu computador.

MH-ADAPTERS-BBMH-QIG-ML-0413-1-0

7

1

2

3

4

5

6

Advertising