Assembly montaje assemblee, Warning, Advertencia – BabyTrend JG90797 - EXPEDITION SPORT 3-WHEEL STROLLER - LIMESTONE User Manual
Page 9: Avertissement

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING:
Never jog or run with your newborn in
the car seat position. Use for strolling only.
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire du jogging
ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture la
position du siège. Utiliser pour se promener seul.
16
15
• When the infant car seat is locked firmly
into place,
STRAP THE SAFETY BELT
OVER THE CAR SEAT
through the seat
belt slots on the infant car seat and snap
the buckles together. (Fig. 14) Tighten the
strap so the infant car seat fits snugly and
can’t move.
DO NOT USE THE INFANT
CAR SEAT WITHOUT THE SAFETY BELT.
• Verifique que la sillita para el automóvil esté
firmemente trabada en la bandeja para
niños, luego
AMARRE EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD POR ENCIMA DE LA SILLITA
a través de las ranuras para el cinturón de
seguridad que están en la sillita, y abroche
las hebillas. (Fig. 14) Ajuste la correa de
modo que la sillita para el automóvil encaje
bien y no se pueda mover.
NO USE LA
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SIN EL
CINTURÓN DE SEGURIDAD.
•
Avec le siège d’auto installé,
BOUCLEZ LES
SANGLES AU DESSUS DU SIÈGE D’AUTO.
(Fig. 14) Assurez-vous que les sangles sont
serrés et assurer vous que le siège ne bouge
pas d’un côté à l’autre.
NE PAS UTILISER
LE SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ SANS LA
CEINTURE DE SECURITÉ.
• To remove the Infant Car Seat, squeeze
the release handle located at the
foot-end of the seat and carefully
lift upward on the seat. (Fig. 15)
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
apriete la manija de liberación ubicada en
el extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla. (Fig. 15)
• Pour supprimer les sièges d'auto pour
nourrisson, presser la poignée située
au pied de fin du siège et soulevez
la hausse sur le siège. (Fig. 15)
•
Pour ouvrir le plateau enfant: appuyez sur
le bouton de déblocage du support du plateau
et pivoter le plateau en haut et vers la gauche.
Veuillez voir la figure 12c. Notez que vous
pouvez enlever complètement le plateau en
appuyant sur les boutons situés de chaque
côté des bras et en tirant le plateau vers vous.
INFANT CAR SEAT (if equipped)
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
(si está incluida)
SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ
(si équipé)
To attach the Baby Trend Infant Car Seat, recline
the seat all the way back.
Check that the front child
tray is firmly attached to the stroller armrests.
Para colocar la Sillita para el Automóvil de Baby
Trend, recline totalmente el asiento.
Verifique que
la bandeja delantera para niños esté firmemente
sujetada a los apoyabrazos del carrito.
Pour joindre le " Baby Trend " siége d'auto, incliner le
siège vers l'arrière.
Vérifiez que le plateau pour enfant
est solidement fixé aux accoudoirs de la poussette.
• Position the infant car seat so that it faces toward
the rear of the stroller and the seat shell goes
into the front tray and latches into place. (Fig. 13)
• Coloque la Sillita para el Automóvil en dirección
a la parte trasera del carrito, de modo que el
armazón de la sillita se incorpore a la bandeja
delantera y se sujete bien. (Fig. 13)
• Placez le siège d’auto orienté vers
l’arrière de la poussette et la coquille
du siège est bien monté et verouillé
sûr la plateau. (Fig. 13)
13)
Fig. 13
15)
14)
Fig. 15
Before placing your children in the stroller, please follow the
instructions below.
Antes de colocar a su hijo en el carrito, siga las instrucciones que
figuran más abajo.
Avant de placer vos enfants dans la poussette, suivez les
instructions ci-dessous.
Fig. 14