A. b – Factory Direct Hardware Delta 400-DST-L Classic User Manual

Page 6

Advertising
background image

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old

faucet. Make sure base, spacer and gasket (1)

are properly positioned under new faucet. Feed

tubes and shank (2) down through hole in sink.

Secure faucet to sink with bracket (3), using nut

and wrench (4) supplied with your faucet.

NOTE:

If sink is uneven, use silicone sealant under

the gasket. Continue to step 3.

B.

1

3

2

A.

B.

A.

1

2

3

6

64283 Rev. B

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.

Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que le

joint, boîtier et pièce d’espacement (1) sont bien

positionné sous le nouveau robinet. Introduisez

les tuyaux et la tige (2) dans le trou de l’évier.

Fixez le robinet à l’évier avec le support (3) au

moyen de la clé et l’écrou (4) fournie avec le

robinet.

NOTE : si l’évier est inégal, appliquez

du composé d’étanchéité à la silicone sous

le joint. Passez à l’étape 3.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque,

chapetón y separadore (1) están apropiadamente

colocado debajo de la nueva llave de agua. Deslice

los tubos y la espiga (2) por el agujero en el

fregadero. Fije la llave de agua al fregadero con

un sujetador (3) usando una tuerca y una llave de

tuercas (4) incluida con su llave de agua.

NOTA:

Si el fregadero está desnivelado, use sellador

de silicón por debajo del empaque. Continúe al

paso 3.

Montez le support de douchette (1) dans

le trou à l’extrême droite de l’évier. Serrez

l’écrou (2) à la ain. Par le dessus, introdu-

isez le tuyau de douchette (3) dans le

support de douchette. Passez à l’étape 2.

Instale el soporte del rociador (1) en el

agujero extremo a la derecha del

fregadero. Apriete la tuerca a mano (2).

Introduzca la manguera del rociador (3)

hacia abajo por el soporte. Continúe al

paso 2.

B.

B.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Quite la llave vieja. Asegúrese que el

empaque, chapetón y separadore (1) está

correctamente colocado. Deslice los

tubos y la espiga (2) hacia abajo por el

agujero en el fregadero. Fije la llave de

agua al fregadero con un sujetador (3)

usando una tuerca y una llave de tuercas

(4) incluida con su llave de agua.

NOTA: Si

el fregadero está desnivelado, use sella-

dor de silicón por debajo del empaque.

A.

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.

Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que

le joint, boîtier et pièce d’espacement (1) est

bien calé. Introduisez les tubes et la tige

(2) dans le trou de l’évier.Fixez le robinet à

l’évier avec le support (3) au moyen de la clé

et l’écrou (4) fournie avec le robinet.

NOTE :

si l’évier est inégal, appliquez du composé

d’étanchéité à la silicone sous le joint.

A.

101, 117 et 141 Seria

175, 417 et 441 Seria

101, 117 y 141 Series

175, 417 y 441 Series

2

4

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old

faucet. Make sure base, spacer and gasket (1)

are properly positioned under new faucet. Feed

tubes and shank (2) down through hole in sink.

Secure faucet to sink with bracket (3), using

nut and wrench (4) supplied with your faucet.

NOTE: If sink is uneven, use silicone sealant

under the gasket.

1

2

2

3

4

Mount the spray support (1) in far right

hole in sink. Hand tighten nut (2). Insert

sprayer and hose (3) down through

support assembly. Continue to step 2.

101, 117 & 141 Series

175, 417 & 441 Series

101, 117 & 141 Series

175, 417 & 441 Series

1

Advertising