A. b. or o ou – Factory Direct Hardware Delta 300-DST-L User Manual

Page 8

Advertising
background image

3

A.

Conexiones a la Línea de Agua

Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones

finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de

compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo para el

agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las tuberías

(2) si es muy larga.

Nota: La curva mínima recomendada

es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de metal (3) en el tubo

de la llave de agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego

apriete con una vuelta adicional con una llave de tuercas.

NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro tubo.

AVISO: No use compuesto para tuberías u otros

selladores en las conexiones de la tubería de agua.

A.

Branchement à la tuyauterie

Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de

corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen

de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression.

L’extrémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle du

raccord d’eau froide est bleue. Faites une boucle avec le

tube (2) s’il est trop long.

Note : Le diamètre minimal de

la courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez l’écrou

métallique (3), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le

raccord du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la

main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé.

PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre

tube de la même manière.

MISE EN GARDE : N’utilisez

pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité

sur les raccords de tuyauterie.

Water Line Connections

A.

Ensure all fittings and end connections are free of

debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression, with

ends colored red for hot and blue for cold. Loop tubing

(2) if it is too long.

Note: Recommended tubing

minimum bend diameter is 8". Secure metal nut (3)

on faucet tube to supply valve connection (4) and hand

tighten, then tighten one additional turn with wrench.

DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.

WARNING: Do not use pipe dope or other sealants

on water line connections.

B.

Custom Fit Connections

If you determine the PEX supply tubing for this

faucet is too long and must be shorter to create an

acceptable installation, be sure to read the

instructions and plan ahead. When cutting the

supply tubing the installer accepts the responsibility

to do so in a way that allows a leak-free joint to be

created. Delta is not responsible for tubing that is cut

too short or cut in a way that will not allow for a

leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952

sleeves supplied with model and nuts included on supply

lines.

Tube cut must be straight. See plastic sleeve

installation instructions found in RP50952 and included in

this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve

connection (2) and hand tighten, then tighten an

additional 2 turns with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN.

Repeat for other tube.

B.

Conexiones Especiales

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el

suministro de agua para esta llave de agua es muy larga

y debe recortarse para crear una instalación aceptable,

asegúrese leer las instrucciones y planifique de

antemano. Cuando corte la tubería de suministro el

instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de

una manera que permite crear una articulación sin

filtraciones. Delta no se responsabiliza por las

tuberías que se han cortado demasiado cortas o

cortadas de una manera que no permite una

articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar

mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas

incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo

debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación de

la manga plástica incluida con el RP50952 y para más

información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de

agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro (2) y

apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca

dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano. NO

APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra tubería.

B.

Spéciaux Tuyauterie Branchement

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de

ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez

les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous

devez couper le tube de manière à obtenir un joint

étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le

tube a été coupé trop court ou d’une manière qui

empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez

utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et

les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube

doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de

renseignements, veuillez consulter les instructions

d’installations des manchons en plastique qui se trouvent

dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le

présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du

robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2) et

serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux

tours à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE DE TROP

SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière.

Potential Problems and Remedies
l

Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube: carefully make an additional cut, being careful

not to cut the tube too short.

l

Tubing is cut too short: buy a coupling union and a

replacement supply line that mate together from a

store. The coupling union end intended to connect to

the faucet must mate to the standard 3/8"

connection nuts and plastic sleeves supplied with

the faucet.

l

The plastic sleeve or connection nut is lost:

purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that

are designed to seal with PEX tubing.

NOTICE: DO

NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied

with faucet) or ferrule in the place of the plastic

sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.

WARNING: Do not use pipe dope or other

sealants on water line connections.

Problemas Potenciales y Soluciones
l

La tubería no está cortada perpendicular al eje del

tubo: cuidadosamente haga un corte adicional,

teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.

l

La tubería está cortada demasiado corta: compre en

un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de

suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la

unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de

agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y

mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo.

l

La manga plástica o la tuerca de conexión se ha

perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga

plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.

AVISO: No use una manga de metal, RP51243

empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en

vez de la manga incluida puede no crear una

articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto

para tuberías u otros selladores en las conex-

iones de la tubería de agua.

Problèmes possibles et correctifs
l

Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement

à son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant

garde de ne pas trop raccourcir le tube.

l

Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un

raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange

dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à

raccorder au robinet doit être compatible avec les

écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique

fournis avec le robinet

.

l

Vous avez perdu un manchon en plastique ou un

écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un

manchon en plastique conçus pour former un raccord

étanche avec un tube PEX.

NOTIFICATION : Évitez

d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint

(fournie avec le robinet) ou une virole à la place

du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera

pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de

pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur

les raccords de tuyauterie.

1

2

2

3

3

1

2

A.

B.

OR

O

OU

4

4

1

2

8

54270 Rev. B

Advertising