Maintenance, Mantenimiento, Entretien – Factory Direct Hardware Delta 19922-SD-DST Ashton User Manual

Page 3: Cleaning and care, Instructions de nettoyage, Limpieza y cuidado de su llave

Advertising
background image

If faucet exhibits very low flow

A. Remove and clean aerator (1) (

Note: some models

require wrench (2) to remove aerator.), or

B. Unscrew hose from spray head and clean debris from

screen - the screen is located just inside the spray (3).

Note: Not all spray heads have a screen.

IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head.

(Failure to reinstall the screen could damage

internal parts.)
If faucet leaks from under handle:
Remove handle (4)

and cap (5). Using a wrench, ensure bonnet nut (6) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace

valve cartridge (7). When reinstalling parts, make sure

bonnet nut (6) is tightened securely with a wrench.*

Maintenance

3

4

5

6

Mantenimiento

Si la llave muestra un flujo muy bajo

A. Quite y limpie el aireador (1) (

Nota: algunos modelos

requieren una llave de tuercas (2) para sacar el

aereador.), o

B. Destornille la manguera de la cabeza del rocia

dor y limpie los escombros de la rejilla (la rejilla

está dentro de la cabeza del rociador) (3).

Nota: No todas las cabezas de rociadores tienen

una rejilla. IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez

dentro de la cabeza del rociador (si no la reinstala

podria dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de

la manija:

Quite la manija (4) y casquillo (5). Usando una llave

de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté

apretada.*

Entretien

Si le debit du robinet est très faible:

A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) (

Note : sur

certains modèles, il faut utiliser la clé (2) pour

enlever l’aérateur.); ou

B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et

nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur du

bec-douchette) (3).

Note : Les têtes de pulvérisation n’ont pas toutes

un filtre métallique. IMPORTANT – Remettez le filtre

en place. L’absence du filtre peut entraîner l’endom

magement des éléments internes.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette (4) et embase (5). À l’aide d’une clé,

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product.

Although its finish is extremely durable, it can be

damaged by harsh abrasives or polish. To clean,

simply wipe gently with a damp cloth and blot dry

with a soft towel.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est

extrêmement durable, il peut être abîmé par des

produits fortement abrasifs ou des produits de

polissage. Il faut simplement le frotter doucement

avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un

chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque

su acabado es sumamente durable, puede ser

afectado por agentes de limpieza o para pulir

abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente

frótela con un trapo húmedo y luego séquela con

una toalla suave.

If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (7).

When reinstalling parts, make sure bonnet nut (6) is

tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten

bonnet nut with a wrench could result

in water damage.

Note: A small amount of water may run out the

spout or drip for a very short period after the faucet

is shut off. This is a natural occurrence caused by

the long flexible hose.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (7).

There are no repairable parts inside.

Si la filtración persiste – CIERRE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la

válvula (7). Usando una llave de tuercas, asegúrese

que la tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la

salida del surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS

DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (7).

sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca

tapa (6) esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca

tapa con una llave de tuercas pudiera

resultar en daño por agua.
Nota:
Una cantidad pequeña de agua puede escur-

rirse del surtidor o gotear por un período corto de

assurez-vous que l’écrou-chapeau (6) est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.

Remplacez la cartouche de la soupape (7). Usando

una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6)

esté apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ

L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (7).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca

tapa (6) esté apretada.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien

serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une

fuite d’eau et des dommages.

7

3

60975 Rev. A

tiempo después de cerrar el agua. Esto es una

ocurrencia natural causada por la manguera larga

flexible.

Nota: No procure desmontar el cartucho (7). No hay

piezas reparables adentro.

Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou

dégoutter pendant une très courte période après la

fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la

longueur du flexible.

Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (7).

Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.

1

2

Advertising
This manual is related to the following products: