Maintenance, Mantenimiento, Entretien – Factory Direct Hardware Delta 16930-DST Jordan User Manual

Page 3: Cleaning and care, Instructions de nettoyage, Limpieza y cuidado de su llave

Advertising
background image

If faucet exhibits very low flow

A. Remove and clean aerator (1) (

Note: some models

require wrench (2) to remove aerator.), or

B. Unscrew hose from spray head and clean debris from

screen (the screen is located just inside the spray (3).

Note: Not all models have screens.

IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head.

(Failure to reinstall the screen could damage

internal parts.)
If faucet leaks from under handle: Remove handle

(4) and cap (5). Using a wrench, ensure bonnet nut (6)

is tight.

Maintenance

3

4

5

6

Mantenimiento

Si la llave muestra un flujo muy bajo

A. Quite y limpie el aireador (1) (

Nota: algunos

modelos requieren una llave de tuercas (2)

para sacar el aereador.), o

B. Destornille la manguera de la cabeza del

rociador y limpie los escombros de la rejilla

(la rejilla está dentro de la cabeza del

rociador) (3).

Nota: No todos los modelos

tienen la rejilla.

IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez dentro

de la cabeza del rociador (si no la reinstala

podria dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene una filtración por

debajo de la manija:

Quite la manija (4) y casquillo (5). Usando una

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa

Entretien

Si le debit du robinet est très faible:

A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) (

Note : sur

certains modèles, il faut utiliser la clé (2) pour

enlever l’aérateur.); ou

B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et

nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur du

bec-douchette) (3).

Note : Non tous les modèles

ont des le filtre.

IMPORTANT – Remettez le filtre en place.

L’absence du filtre peut entraîner l’endom

magement des éléments internes.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette (4) et embase (5). À l’aide d’une

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product.

Although its finish is extremely durable, it can be

damaged by harsh abrasives or polish. To clean,

simply wipe gently with a damp cloth and blot dry

with a soft towel.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est

extrêmement durable, il peut être abîmé par des

produits fortement abrasifs ou des produits de

polissage. Il faut simplement le frotter doucement

avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un

chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque

su acabado es sumamente durable, puede ser

afectado por agentes de limpieza o para pulir

abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente

frótela con un trapo húmedo y luego séquela con

una toalla suave.

If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace valve cartridge (7). When reinstalling parts,

make sure bonnet nut (6) is tightened securely with

a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (7).

When reinstalling parts, make sure bonnet nut (6) is

tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten

bonnet nut with a wrench could result

in water damage.

(6) esté apretada.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS

DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (7). Usando

una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6)

esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la

salida del surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS DE

AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (7). sando una

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté

apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con

una llave de tuercas pudiera resultar en daño

por agua.
Nota:
Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse

del surtidor o gotear por un período corto de tiempo

después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natu-

clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (6) est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.

Remplacez la cartouche de la soupape (7). Usando una

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté

apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ

L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (7).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca

tapa (6) esté apretada.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien

serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une

fuite d’eau et des dommages.

1

7

3

70693 Rev. A

Note: A small amount of water may run out the

spout or drip for a very short period after the faucet

is shut off. This is a natural occurrence caused by

the long flexible hose.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (7).

There are no repairable parts inside.

ral causada por la manguera larga flexible.

Nota: No procure desmontar el cartucho (7). No hay

piezas reparables adentro.

Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou

dégoutter pendant une très courte période après la

fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la

longueur du flexible.

Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (7).

Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.

2

Advertising
This manual is related to the following products: