Spk300k-wmanualfre.ai, Aux mic – Lenmar SPK300K_W User Manual

Page 2

Advertising
background image

USB

AUX

MIC

Modèle : SPK300K/W

Rise - Haut-parleur Bluetooth ultraportable

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. IL CONTIENT DES

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT.

Mode d'emploi

Merci d'avoir acheté le SPK300K/W. Le SPK300K/W offre une grande sonorité dans un appareil stylisé à

emporter ou à placer sur un bureau; c'est le complément idéal pour tout téléphone intelligent. Le

SPK300K/W fonctionne avec une pile au lithium-polymère intégrée pouvant être chargée à partir d'un

port USB et est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth v3.0.

Contenu de l'emballage

SPK300K/W, câble de charge USB et mode d'emploi

Remarque : avant la première utilisation, chargez complètement

le SPK300K/W.

Appuyez sur le dessus du SPK300K/W afin d'ouvrir l'appareil,

comme illustré.

Compatibilité d'appariement multiple : Le SPK300K/W peut connecter avec jusqu’à 4 appareils.

Connexion sans fil Bluetooth : v3.0 + EDR classe II ; distance directe de 8 m; distance maximum de 10 m

Haut-parleurs : 2; diamètre de 40 mm

Réponse en fréquence :

Sortie amplifiée : 2 x 2,2 W (DHT = 10 %, 1 kHz@0 dB) Sortie maximum : 2 x 2,7 W (1 kHz@0 dB)

Rapport signal/bruit : > 60 dB

Tension de fonctionnement : 3 V min; 4,2 V max

Pile : intégrée au lithium-polymère, 3,7 V, 700 mAh, rechargeable

Tension de charge de la pile : 5 V typ.; 5,5 V CC max (port USB)

Intensité de charge : 500 mA max

Durée de charge : 2,5 heures

Lorsque le SPK300K/W est ouvert, il se met en marche automatiquement dans les

3 secondes et la DEL située à l'avant s'allume en bleu. Lors de la première

utilisation, la DEL bleue clignote rapidement (8 fois par seconde) pour indiquer

que l'appareil est prêt à l'appariement. Recherchez la liste des dispositifs Bluetooth

du téléphone intelligent et sélectionnez « RISE » pour confirmer l'appariement

avec le téléphone intelligent. Le haut-parleur émettra un bip transmis par le

téléphone intelligent. La DEL bleue du haut-parleur clignotera plus lentement (1,5

fois par seconde) pour indiquer que l'appariement a été effectué.

Branchez le SPK300K/W à l'aide du câble micro USB à USB fourni

et branchez le câble dans une source d'alimentation USB. La DEL

rouge s'allume pour indiquer que la charge est en cours. La DEL

s'allume en bleu pour indiquer que la charge du haut-parleur est

terminée.

Afin de déconnecter le haut-parleur du téléphone intelligent, commencez par désactiver l'option

Bluetooth du téléphone. La DEL bleue du haut-parleur clignotera lentement (1 fois par seconde). Ensuite,

appuyez sur le haut-parleur afin de le fermer et de l'arrêter. La prochaine fois que vous ouvrirez le

haut-parleur, celui-ci se connectera automatiquement au téléphone intelligent et la DEL bleue s'allumera

continuellement si vous êtes dans un rayon de 5 mètres.

Charge du SPK300K/W

Appariement du SPK300K/W à un téléphone intelligent

Déconnexion du SPK300K/W

Si vous désirez apparier le SPK300K/W avec un autre téléphone intelligent, commencez par désactiver la

fonction Bluetooth du premier téléphone. Ensuite, activez la fonction Bluetooth du nouveau téléphone

intelligent et ouvrez le SPK300K/W afin de le mettre sous tension. La DEL bleue devrait s'allumer en continu

pour indiquer que l'appareil est prêt à l'appariement. Reprenez les étapes de la rubrique « Appariement du

SPK300K/W à un téléphone intelligent » pour le nouveau téléphone intelligent.

Si la DEL bleue ne s'allume pas en continu, appuyez sur le bouton Play (lecture) [symbole] et gardez-le

enfoncé jusqu'à ce que la DEL bleue du haut-parleur clignote rapidement (8 fois par seconde); ensuite,

reprenez les étapes de la rubrique « Appariement du SPK300K/W à un téléphone intelligent » pour le

nouveau téléphone intelligent.

Dépariement du haut-parleur et du téléphone intelligent

Le SPK300K/W émet un bip d'alerte lorsque la pile intégrée est faible. La DEL clignote rapidement en bleu

et rouge (8 fois par seconde, en rouge aux 4 secondes). Vous devez alors charger le SPK300K/W comme

mentionné plus haut. (Vous pouvez écouter de la musique pendant la charge du SPK300K/W)

Pile intégrée rechargeable

Vous pouvez utiliser un câble auxiliaire avec fiche de 3,5

mm (non fourni) afin d'écouter de la musique à partir

d’appareils sans technologie Bluetooth. La fonctionnalité

Bluetooth est désactivée dès que la prise AUX est utilisée.

Connexion à des appareils non compatibles Bluetooth

• Volume : permet de régler le volume de l'écoute de musique ou d'un

appel; appuyez sur le bouton « + » afin d'augmenter le volume et sur le

bouton « - » afin de le réduire.

• FWD/REV (avant/arrière) : vous pouvez, pendant l'écoute de musique,

appuyer sur pour aller à la piste suivante ou sur pour aller à la

piste précédente.

• Pause : appuyez sur afin de suspendre la lecture en cours et

appuyez de nouveau sur afin de reprendre la lecture.

Commandes

Spécifications

313-076-45-0312 r1 y1

Témoin DEL de l'état

Témoin DEL de charge

AUX

TÉMOIN DEL

DE CHARGE

MINI-USB

AUGMENTATION

DU VOLUME

LECTURE/

PAUSE

AVANT

ARRIÈRE

RÉDUCTION

DU VOLUME

MIC

Lorsque le SPK300K/W est connecté à un téléphone intelligent et que vous recevez

un appel, vous pouvez prendre l'appel et utiliser le SPK300K/W comme un

haut-parleur mains libres. Il suffit d'appuyer sur le bouton Play (lecture) et de

parler vers le SPK300K/W. Le microphone intégré transmettra votre voix aux

interlocuteurs. Si vous désirez transférer l'appel au téléphone intelligent, appuyez

sur le bouton Play (lecture) pendant 2 secondes et l'appel sera retourné au

téléphone intelligent.

Haut-parleur mains libres

AUX

MIC

La pile au polymère de lithium doit être

recyclée ou traitée de manière appropriée.

Garantie limitée d'une année

Ce produit Lenmar est garanti contre toute défectuosité et tout défaut de fabrication pour la période indiquée à compter de la date du

premier achat lorsqu'il est acheté sur notre site Web ou auprès d'un de nos revendeurs autorisés. La garantie n'est pas transférable. La

garantie ne couvre pas les préjudices découlant d'un accident, d’une utilisation incorrecte, d’une modification, d’un retard ou de la

perte d'usage, de dommages à de l'équipement, ni de l'usure normale.

TOUTES LES RÉCLAMATIONS SOUS GARANTIE SONT TRAITÉES EN LIGNE À CETTE ADRESSE : WWW.LENMAR.COM/WARRANTY

Les réclamations déposées plus de 60 jours après la date du premier achat font l'objet de frais de traitement. Les informations seront

fournies lors du dépôt de la réclamation en ligne. Le paiement peut être effectué par carte de crédit en remplissant le formulaire de

réclamation sous garantie ou par chèque accompagnant le renvoi du produit à Lenmar. Une fois le formulaire de réclamation sous

garantie est rempli, vous recevrez par courriel un numéro d'autorisation de retour et des instructions pour le renvoi du produit en vue
d'un remplacement en vertu de la garantie.

Avis relatif à la Proposition 65 (de la Californie)

La déclaration suivante est requise dans l'État de la Californie en vertu du règlement d'une poursuite intentée par la Mateel

Environmental Justice Foundation contre plusieurs fabricants d'appareils électroniques et d'appareils ménagers

• AVERTISSEMENT : le fait de tenir le cordon de ce produit vous expose à du plomb, un produit chimique

que l'État de la Californie considère comme une cause d'anomalies congénitales et d'autres problèmes

de reproduction. Laver les mains à fond après manipulation.

Si vous avez des questions ou des commentaires, ou si vous voulez en apprendre davantage sur les

systèmes d'alimentation de Lenmar, visitez notre site Web à : www.lenmar.com ou appelez au

800 424-2703 entre 9 h et 17 h HNP.

Autonomie en lecture : ~ 5 heures (volume au tiers)

Autonomie en veille : jusqu'à 20 heures

Courant débité : 35 mA (en marche, sans signal d'entrée)

Dimensions : 75 x 75 x 81 mm (LxPxH)

Poids : 295 g

Advertising