Argo and Kingsford's Cornstarch HLA User Manual

Page 17

Advertising
background image

EG

I

E

F

D

GR

EG

I

E

F

D

GR

11

TEST OFF

ON

G

The unit can be placed on a balcony or hanged to the wall using the supplied
basket support.
L'unità esterna puó essere appoggiata su un balcone o appesa al muro utilizzando
il contenitore o supporto in dotazione.
L'unité extérieure peut être placée sur un balcon ou accrochée au mur en utilisant
le panier ou le support fournis.
Die Außeneinheit kann auf einen Balkon gestellt werden oder an die Wand
gehängt werden, indem den mitgelieferten Stützkorb oder den Halter benutzen.
La unidad exterior se puede apoyar sobre un balcón o se puede colgar a la pared
utilizando el contenedor o el suporte en dotacion.
A unidade pode ser colocada no chão de uma varanda o pode ser pendurada à
parede usando o cesto ou o suporte fornecidos.

H Exwterikhv monavda mporeiv na topoqethqeiv se evna mpalkovni.

HV mporeiv na kremasteiv crhsimopoiwvnta" thn eidikhv promhqeuovmenh bavsh.

P

P

H

Nella fase di assemblaggio attenersi alla successione rappresentata: prima collegare i tubi di
collegamento frigorifero, quindi il connettore elettrico.

AVVERTIMENTO

When you assemble the outside unit, follow the described succession: first, connect the pipes

for frigorific connection, then the electric connector.

WARNING

Für die Montage der Außeneneinheit befolgen Sie die beschrieben Folge: zuerst verbinden Sie
die Rohre der Kälte-Verbindung, dann schalten Sie den elektrischen Verbinder ein.

WARNUNG

Pour l'assemblage de l'unité extérieure suivre l'ordre décrit: connecter les tuyaux du raccord fri-
gorifique, puis le connecteur électrique.

AVERTISSEMENT

Para montar la unidad exterior, realizar las operaciones siguiendo el orden indicado; primero
conectar los tubos de conexión frigorifíco y después el conector eléctrico.

ADVERTENCIA

Ao montar a unidade exterior, siga a sucessão descrita: primeiro ligue a tubulação para a
conexão frigorifica, depois o conector eléctrico.

AVISO!

Insert the flexible tube into the hole drilled in the wall. Place the unit against the
wall, if necessary, adjust the four antivibration supports in order to keep the
unit levelled.
NOTE: In case of wood-block flooring or linoleum, the application of com-
mon felt under the four antivibration supports is recommended, in order to
avoid marking the floor.
Inserire il tubo flessibile nel foro praticato nel muro. Accostare l'unità interna alla
parete, regolare se necessario i 4 piedini antivibranti per livellare l'unità.
NOTA: In caso di parquet o linoleum, si consiglia l’applicazione di comuni
feltrini sotto i 4 piedini antivibranti, onde evitare segni sul pavimento.
Insérer le tuyau flexible dans le trou pratiqué dans la paroi. Placer l'unité intérieure
de niveau contre la parois. Si nécessaire, régler les 4 pieds antivibrations pour
placer l'unité.
NOTE: Dans le cas de parquet ou linoléum, l’application de commune feutre
sous les 4 pieds antivibrations est recommandée, pour éviter de tacher le
sol.
Den Schlauch in das durchgeführte Loch einsetzen. Die Inneneinheit an die Wand
rücken. Wenn nötig, die 4 schwingungsdämpfenden kleinen Füße regeln, so
daß die Einheit nicht geneigt ist.
HINWEIS: Auf dem Fall von Parkett oder Linoleum, ist der Anbau von gängi-
gen Filz unter die 4 schwingungsdämpfenden kleinen Füße empfohlen, um
Flecken oben den Fußboden zu vermeiden.
Introducir el tubo flexible en el orificio hecho en la pared. Acercar la unidad interior
a la pared y regular, si fuera necesario, los 4 pies antivibrantes para nivelar la
unidad.
NOTA: En caso de tablado de madera o linóleum se aconseja la aplicación
de usual fieltro bajo de los 4 pies antivibrantes, para evitar manchas sobre el
piso.
Insira o tubo flexÌvel no buraco feito na parede. Coloque a unidade encostada á
parede,regular se necessário os 4 pés anti-vibrantes para nivelar a unidade.
ANOTAÇÃO: No caso de instalação sobre parquete ou linóleo, é aconselha-
do aplicar normais feltrinhos debaixo dos 4 pés antivbrates, para evitar mar-
cas no piso.

Topoqethvste ton elastikov swlhvna sthn truvpa pou kavnate prin ston toivco.

Plhsiavste thn eswterikhv monavda ston toivco. Ruqmivste, an eivnai anagkaivo, ta 4

podaravkia gia na alfadiasteiv h monavda.

SHMEIWSH: Se periptwsh egkatastash" se parke h linoleoum, sa" sumbou-

leuoume thn efarmogh koinh" tsoca" (patakia) katw apo ta 4 antikradasmika

podia, etsi wste na apofugete piqana shmadia sto dapedo.

P

Katav th favsh sunarmolovghsh" energhvste me thn akovlouqh seiravÚ prwvta sundevste tou" swlhvnez

yuktikhv" suvndesh" kai sth sunevceia sundevste ton hlektrikov sundethvra.

PROEIDOPOIHSH

Advertising
This manual is related to the following products: