Lp8500 manmasfjb_part7, Guía del propietario, Attention – Superwinch LP8500 - 3,855 kgs/12V User Manual

Page 8: Peligro

Advertising
background image

6

1

5

3

4

2

6

7

Afin de prévenir

une utilisation

non autorisée du treuil, retirez la com-

mande à gland et placez-la à un endroit

propre et sec, tel que le coffre à gants.

Étape (5)
(Voir la Figure 9) Ramenez le bouton

d’embrayage à la position « Disenga-

ged ». S’il y a une charge sur le câble

métallique, il pourrait être difficile de

déplacer le bouton d’embrayage. NE

FORCEZ PAS LE BOUTON D’EMBRAYA-

GE. Relâchez la tension sur l’embrayage

en lâchant un peu du câble métalli-

que. Déroulez plusieurs pieds de câble

métallique du tambour. Ramenez le

bouton d’embrayage à la position

« Engaged ». Activez momentanément

le treuil en mode déroulement afin

de vérifier la direction de la rotation

du tambour. Vérifiez votre câblage si

le tambour tourne dans la mauvaise

direction. Dégagez l’embrayage, puis

tirez sur le câble métallique et fixez-le

au point d’ancrage ou à la charge. Véri-

fiez qu’il reste assez de câble pour faire

au moins cinq (5) tours sur le tambour.

Réembrayez le tambour en ramenant le

bouton d’embrayage à la position

L’embrayage

doit être

embrayé à fond avant la mise en

marche du treuil. N’actionnez jamais

le bouton d’embrayage pendant

que le tambour tourne.

Si le moteur

du treuil cale,

METTEZ-LE hors tension.

Le treuil électrique est identique à

tout autre outil motorisé, p. ex. une

perceuse ou une scie électrique. Le

moteur électrique ne doit jamais

devenir excessivement chaud. Grâce

aux précautions standard, vous

pourrez prolonger la durée du mo-

teur. Réduisez au minimum la durée

des utilisations. Si toutefois le

moteur devenant trop chaud au

toucher, mettez le treuil hors fonc-

tion et laissez refroidir le moteur.

Pour obtenir des renseignements

supplémentaires et une garantie

complète, visitez notre site Web au

www.superwinch.com.

N

o

de référence Description N

o

de pièce

1 Câble métallique-5/16” x 94

90-12870

2 Télécommande manuelle

90-12864

3 Solénoïde (sans couvercle)

90-12877

4 Moteur

90-12867

5 Couvercle-Solénoïde avec prise

90-12878

6 Disjoncteur

90-22860

7 Guide-câble Hawse

90-12865

ATTENTION

FONCTIONNEMENT DE

L’EMBRAYAGE

Figure 9

Désengagé

Engagé

ATTENTION

ATTENTION

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

13

En todo este manual, encontrará notas con los siguientes encabezados:

Indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
causará lesiones leves a moderadas. Esta notación se utiliza también
para poner sobreaviso ante la presencia de prácticas inseguras.

Se utilizan los símbolos siguientes en el producto y en el Manual del Propietario:

Lea el Manual del
Propietario

Use siempre el
protector de las
manos

Durante la operación
mantenga la distancia
con el cable y el
gancho del
cabrestante

Nunca use el
cabrestante para
elevar o transportar
personas

Nunca use el
cabrestante para
sujetar cargas en
posición

PRECAUCIÓN

GUÍA DEL PROPIETARIO

LP8500 lb 3856 kg
Cabrestante eléctrico de 12 V CC

LEA Y ENTIENDA ESTA GUÍA ANTES DE LA

INSTALACIÓN Y LA OPERACIÓN.

Superwinch, Inc.

Winch Drive

Putnam, CT 06260

U.S.A.

Tel.: (860) 928-7787

Fax: (860) 963-0811

e-mail: [email protected]

www.superwinch.com

Superwinch, Inc.

Unit D, Union Mine Road

Pitts Cleave Ind Est

Tavistock, Devon

PL19 OPW England

Tel.: 44 (0) 1822 619222

Fax: 44 (0) 1822 615204

e-mail: [email protected]

www.superwinch.com

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Nota: Indica información adicional sobre los procedimientos de instalación y operación de
su cabrestante.
Para que su cabrestante funcione de manera correcta se lo debe instalar de manera correcta.
Nota: El cabrestante está diseñado principalmente para aplicaciones intermitentes. Este
cabrestante no está diseñado para aplicaciones industriales ni de izado y Superwinch no
garantiza que el producto sea apropiado para un uso como tal.

12

SERVICE INTERMITTENT

LP10000

Advertising