4english espanol francais, Sécurité corporelle – Tyrex DCF5000 User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

English

Espanol

Francais

S a f e t y W a r n i n g s

A v i s o s d e S e g u r i d a d

C o n s i g n e s d e S é c u r i t é

Do not abuse the cord. Never use

the cord to carry the tools or pull

the plug from an outlet. Keep

cord away from heat, oil, sharp

edges or moving parts. Replace

damaged cords immediately.

Damaged cords increase the risk of

electric shock.

Electrical Safety

No maltrate el cordón eléctrico.

No use el cordón para acarrear las

herramientas o para desenchufarlas

de un tomacorriente. Mantenga el

cordón lejos del calor, aceite, borde

afilados o piezas en movimiento.

Sustituya inmediatamente los cor-

dones dañados. Los cordones dañados

aumentan el riesgo de electrochoque.

Seguridad eléctrica

Sécurité électrique

Ne maltraitez pas le cordon, pour

porter l’outil ou en le tirant pour

le débrancher. Gardez-le loin de

chaleur, huile, arêtes tranchantes

ou pièces mobiles. Remplacez-le

tout de suite s’il est abîmé. Un

cordon endommagé crée un risque

d’électrocution.

Stay alert, watch what you are

doing, and use common sense

when operating a power tool. Do

not use tool while tired or under

the influence of drugs, alcohol, or

medication. A moment of inatten-

tion while operating power tools may

result in serious personal injury.

Personal Safety

Dress properly. Do not wear loose

clothing or jewelry. Contain long

hair. Keep your hair, clothing, and

gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewelry, or long hair

can be caught in moving parts.

Cuando utilice una herramienta de

motor, manténgase a;erta, preste

atención a lo que está haciendo

y aplique el sentido común. No

use la herramienta cuando se

sienta cansado o se encuentre

bajo los efectos de drogas, alchol o

medicamentos. Un momento de falta

de atención mientras utiliza una her-

ramienta de motor puede ocasionar

lesiones graves.

Seguridad personal

Soyez en bonne condition

physique, soyez attentif à ce que

vous faites et faites preuve de

bon sens lorsque vous utilisez un

outillage électrique. N’utilisez pas

votre outil si vous êtes fatigué

ou sous l’influence de drogues,

alcool ou médicaments. Un moment

d’inattention lors de l’utilisation d’un

outillage électrique peut être la cause

de graves blessures corporelles.

Vista prendas adecuadas. No

vista prendas o alhajas sueltas.

Sujete el calbello largo. Mantenga

el cabello, la ropa y los guantes

alejados de las piezas móviles. Las

prendas o alhajas sueltas o el cabello

pueden ser atrapados en las partes

móviles.

Portez des vêtements adéquats.

Ne portez pas de vêtements

flottants ou de bijoux. Ne laissez

pas pendre les cheveux longs.

Maintenez les cheveux, vêtements

et gants à distance des objets

en mouvement. Les vêtements

flottants, cheveux longs ou bijoux

peuvent être happés par des pièces

en mouvement.

Don’t expose power tools to rain

or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock.

No exponga las herramientas eléctricas

a la lluvia o condiciones húmedas. El
agua que entra a una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de electrochoque.

N’exposez pas les outils élec-

triques à la pluie ou à l’humidité.
Une infiltration d’eau dans l’outil
augmente le risque d’électrocution.

When operating a power tool

outside, use an outdoor exten-

sion cord marked “W-A” or “W”.

These cords are rated for outdoor

use and reduce the risk of electric

shock. When using an extension

cord, be sure to use one heavy

enough to carry the current your

product will draw. An undersized

cord will cause a drop in line voltage

resulting in loss of power and over-

heating. The following table shows

the correct size to use depending on

cord length and nameplate ampere

rating. If in doubt, use the next

heavier gage. The smaller the gage

number, the heavier the cord.

Cuando trabaje con una herramienta

eléctrica a la intemperie, use un cordón

alargador de exterior marcado «W-A»

o «W». Estos cordones son clasificados

para uso exterior y reducen el riesgo de

electrochoque. Cuando utilice un cordón

alargador, asegúrese de que sea lo bastante

grueso para conducir la corriente que su

herramienta va a consumir. Un cordón de

calibre insuficiente causará una caída en

la tensión de línea dando por resultado la

pérdida de potencia y sobrecalentamiento.

En la tabla siguiente se indican las medidas

correctas a utilizar de acuerdo a la longitud

del cordón y al amperaje de servicio. Ante

cualquier duda, utilice el próximo calibre

más grueso.

Cuanto menor el número de calibre, tanto

más grueso es el cordón.

En utilisant un outil électrique

dehors, prenez un cordon ral-

longe avec label “W-A” ou “W”.

Ce sont des cordons conçus pour

l’extérieur à risque d’électrocution

réduit. Choisissez-le bien dimen-

sionné pour la puissance qui sera

tirée par votre produit. Un cordon

sous dimensionné provoque une

chute en ligne de la tension secteur,

d’où perte de puissance en bout et

échauffement. Le tableau qui suit

montre le bon calibre à utiliser en

fonction de la longueur à prolonger

et de la consommation nominale

de l’appareil à brancher. En cas de

doute, prenez un calibre supérieur.

Plus le numéro de calibre est petit,

plus gros est le cordon.

Length of Cord (Feet)

25 50 100 150

AWG Size of Cord

16 16 16 14

Largo del cable (m [pies])

7,5 15 30 45

Calibre AWG del cable

16 16 16 14

Longueur du cordon (en m)

7,5 15 30 45

Taille AWG du cordon

16 16 16 14

Sécurité corporelle

Avoid accidential starting. Be

sure switch is off before plugging

in. Carrying tools with your finger

on the switch or plugging in tools

that have the switch on invites

accidents.

Evite los arranques accidentales.

Quite siempre el dedo del gatillo

cuando no esté disparando clavos.

Nunca cargue la herramienta con

el dedo sobre o por debajo del

gatillo. La herramienta dispara un

clavo si se golpea el elemento de

seguridad.

Faîte attention aux mises en

routes accidentelles de l’outil.

Otez le doigt de la détente

lorsque vous n’enfoncez pas

d’agrafes. Ne transportez

jamais l’outil avec le doigt sur la

détente; l’outil tirera une agrafe

si le palpeur de sécurité est

heurté.

Advertising