Powermate KLA1581009 User Manual

Page 11

Advertising
background image

200-2614

11

If the control board does not shut down the motor when

the pressure reaches the preset level, this valve will pop open
automatically to prevent over pressurization. To operate manu-
ally, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the tank
(see Figure 1).

Risk of injury. Before transporting or

performing any type of service to the unit, always
shut off the compressor, remove the plug from the
outlet and bleed all the pressure from the system
through the outlet hose or by pulling the pressure
relief valve ring and opening the petcock on the
bottom of the tank (see the “Maintence” section of
this manual for instructions).

Connect a ¼" female connector and an air hose to this

outlet (not included with some compressors) (see Figure 2).

Si le panneau de commande n'arrête pas le moteur

lorsque la pression atteint le niveau prédéfini, cette soupape
s'ouvre automatiquement pour éviter toute pressurisation
excessive. Pour l'activer manuellement, tirer sur l'anneau de la
soupape afin de libérer la pression d'air du réservoir (voir
Schéma 1).

Risque d'accident. Toujours

arrêter le compresseur avant de déplacer ou
d'effectuer tout type d'intervention sur l'appareil.
Retirer la fiche de la pression et vidanger toute la
pression du système via le tuyau d'évacuation ou
bien en tirant sur l'anneau de la soupape de
décharge et ouvrir le robinet de petit diamètre
(pour obtenir des instructions à ce sujet, se
reporter à la rubrique "Maintenance " de ce
manuel).

Brancher une fiche femelle de 0,63 mm (¼ pouces) et un

tuyau d'air sur cette sortie (non fournis sur certains com-
presseurs) (se reporter au Schéma 2).

Si el tablero de control no apaga el motor cuando la pre-

sión alcanza el nivel predeterminado, esta válvula se abrirá
automáticamente para evitar un exceso de presión. Para oper-
arla manualmente, jale el anillo de la válvula para liberar la
presión del aire en el tanque (ver Figura 1).

Riesgo de lesiones. Antes de

transportar o darle cualquier tipo de servicio a la
unidad, recuerde siempre apagar el compresor,
retirar el cable del contacto y eliminar toda la
presión del sistema a través de la manguera de
salida o bien jalando el anillo de la válvula de
liberación y abriendo la perilla que se encuentra
al fondo del tanque (consulte las instrucciones
que aparecen en la sección de "Mantenimiento"
de este manual).

Conecte un enchufe hembra de ¼ de pulgada y una

manguera de aire a esta salida (no incluidos con algunos com-
presores) (ver Figura 2).

COMPRESSOR CONTROLS \ COMMANDES DU COMPRESSEUR \ CONTROLES DEL COM-

PRESOR

WARNING:

VÁLVULA DE ALIVIO DE LA PRESIÓN

SALIDA DE LA LÍNEA DE AIRE

SOUPAPE DE DÉCHARGE

SORTIE DE CONDUITE D’AIR

PRESSURE RELIEF VALVE

AIR LINE OUTLET

AVERTISSEMENT:

ADVERTENCIA:

Figure 2
Figura 2

Figure 1
Figura 1

Advertising