Wagner SMART Mini Roller User Manual

Page 3

Advertising
background image

© Wagner Spray Tech. All rights reserved.

3

Lubrication (figure 7)

note: in order to prolong the life of your roller, some internal

parts should be cleaned and then lubricated with petroleum

jelly prior to storage. Follow the steps below.

1. Remove the trigger housing from the paint tube by

turning it 1/4 turn.

2. Unthread the roller arm nut (a) from the trigger

housing (b) and remove the roller arm.

3. Pull out the valves (c) at the rear as well as the front of

the trigger housing.

4. Remove the end cap of the paint tube by pressing the

buttons (d) on either side of the cap.

note: the end cap cannot be removed if the handle assembly (e)

is pulled all the way out. make sure the handle assembly is at

least partially inside the tube.

5. Pull out the entire handle assembly (e).
6. Flip the trigger up (f) as shown.
7. Unthread the trigger housing nut (g). Remove the

piston (h) spring (i) and spacer (j). Underneath the

spacer will be the piston seal (k).

8. Remove the piston seal (k) and clean any remaining

paint residue. Clean any paint residue in and around

the piston seal area. Using petroleum jelly, lubricate

the piston seal (k).

9. Replace the piston seal (k).

note: the piston seal is “cupped” on one side. make sure the cup

side of the piston seal is facing down when replacing.

10. Using petroleum jelly, lubricate the O-ring (l) around

the end of the handle, as well as the valves (c) that

have been removed from the trigger housing.

Lubricate the indicated areas on the roller arm.

important: make sure all paint residue has been removed from

these parts prior to lubrication.

11. Replace the spacer (j), spring (i) and spacer. Secure

with the trigger housing nut (g).

12. Replace the valves (c) back into their appropriate

places inside the trigger housing. Slide the end of the

handle back into the paint tube and secure with the

end cap. Replace the trigger onto the trigger housing.

13. Flip the trigger (f) downwards into place and thread

the roller arm assembly back onto the trigger housing.

Lubrification (figure 7)

remarque : afin de prolonger la vie de votre rouleau, certaines

parties internes devraient être nettoyées et ensuite lubrifiées

de pétrolatum avant l’entreposage. Suivez les étapes suivantes.

1. Retirez le boîtier de la détente du tube de peinture en le

tournant 1/4 de tour.

2. Dévissez l’écrou du bras du rouleau (a) du boîtier de la

détente (b) et retirez le bras du rouleau.

3. Retirez les soupapes (c) à l’arrière ainsi qu’à l’avant du

boîtier de la détente.

4. Retirer l’embout obturateur d’extrémité du tube de

peinture en appuyant sur les boutons (d) de chaque côté

de l’embout.

remarque : L’embout obturateur d’extrémité ne peut pas être

retiré si la poignée (e) est en pleine extension. assurez-vous que

la poignée est au moins partiellement à l’intérieur du tube de

peinture.

5. Retirez l’ensemble de la poignée au complet (e).
6. Relevez le détente (f) vers le haute comme indiqué.
7. Dévissez l’écrou du bras du rouleau (g). Retirez le

joint d’étanchéité de bras de piston (h) le ressort (i) et

l’entretoise (j). Le joint d’étanchéité de bras de piston (k) se

trouvera sous l’entretoise.

8. Retirez le joint d’étanchéité de bras de piston (k) et

nettoyez toute trace de peinture restante. Nettoyez

toute trace de peinture à l’intérieur et autour du

joint d’étanchéité de bras de piston. Lubrifiez le joint

d’étanchéité de bras de piston (k) à l’aide de pétrolatum.

9. Replacez le joint d’étanchéité de bras de piston (k)

.

remarque : Le joint d’étanchéité de bras de piston est « creux »

d’un côté. assurez-vous que le côté courbé du joint d’étanchéité

de bras de piston soit vers le bas au moment de le remplacer.

10. À l’aide de pétrolatum, lubrifiez le joint torique (l) autour

du bout de la poignée, ainsi que les soupapes (c) qui ont

été retirées du boîtier de la détente. Lubrifier les endroits

indiqués du bras du rouleau.

important : assurez-vous que toute trace de peinture a été

nettoyée de ces pièces avant la lubrification.

11. Replacez l’entretoise (j), le ressort (i) et le joint d’étanchéité

de bras de piston (h). Fixez-les à l’aide de l’écrou du boîtier

de la détente (g).

12. Replacez les soupapes (c) aux endroits appropriés à

l’intérieur du boîtier de la détente. Glissez le bout de

la poignée dans le tube de peinture et fixez l’embout

obturateur d’extrémité. Replacez la détente dans son

boîtier.

13. Replacez le détente (f) les bas de déclenchement en place

et vissez l’ensemble du bras du rouleau sur le boîtier de la

détente.

Lubricación (figura 7)

nota: para prolongar la vida útil del rodillo, algunas piezas

internas se deben limpiar y luego lubricar con vaselina antes de

su almacenamiento. Siga los siguientes pasos.

1. Gire el tubo de pintura un cuarto de vuelta para retirar la

carcasa del gatillo del tubo de pintura.

2. Desenrosque la tuerca del brazo del rodillo (a) de la

carcasa del gatillo (b) y retire el brazo del rodillo.

3. Extraiga las válvulas (c) de la parte trasera y frontal de la

carcasa del gatillo.

4. Presione los botones (d) a cada lado de la tapa del tubo de

pintura para retirarla.

nota: La tapa del tubo no puede ser eliminado si el conjunto del

manilla (e) está totalmente extendido. Hacer que el conjunto

del manilla es al menos parcialmente dentro del tubo de

pintura.

5. Extraiga todo el conjunto de la manilla (e).
6. Levante la gatillo (f) hacia arriba como se muestra.
7. Desenrosque la tuerca de la carcasa del gatillo (g). Retire el

pistón (h), el resorte (i) y el separador (j). El sello del pistón

(k) se ubica debajo del separador.

8. Retire el sello del pistón (k) y limpie todo los residuos de

pintura. Limpie todos los residuos de pintura dentro y

alrededor del área del sello del pistón. Lubrique el sello del

pistón (k) con vaselina.

9. Vuelva a colocar el sello del pistón (k).

nota: El sello del pistón esta “ahuecado” en un lado. asegúrese

de que el lado hueco del sello del pistón quede hacia abajo al

volver a colocarlo.

10. Lubrique la junta tórica con vaselina (l) alrededor del

extremo de la manilla, así como las válvulas (c) que se

retiraron de la carcasa del gatillo. Lubrique las áreas

indicadas en el brazo del rodillo.

importantE: asegúrese de quitar todos los residuos de pintura

de estas piezas antes de lubricarlas.

11. Vuelva a colocar el separador (j), el resorte (i) y el pistón

(h). Fíjelo con la tuerca de la carcasa del gatillo (g).

12. Vuelva a colocar las válvulas (c) en su lugar dentro de la

carcasa del gatillo. Deslice el extremo de la manilla en el

tubo de pintura y fíjelo con la tapa. Vuelva a colocar el

gatillo en la carcasa.

13. Vuelva la gatillo (f) hacia abajo en su lugar. y enrosque el

conjunto del brazo del rodillo en la carcasa del gatillo.

Figure 7

1

2

3

4

4

5

6

7

8

10

10

10

10

10

a

c

c

b

d

e

g

h

i

j
k

c

c

f

Advertising