Deutsch français español nederlands italiano – Nikon HL-CP10 LCD Hood 4500 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Wir danken Ihnen für den Kauf des Monitor-Lichtschachts HL-
CP10. Dieser eigens für die Nikon Digitalkamera COOLPIX4500
entwickelte Lichtschacht schützt den LCD-Monitor gegen Licht-
einfall und bietet eine klare Sicht, selbst bei vollem Tageslicht.
Wenn der Lichtschacht nicht gebraucht wird, lässt er sich mü-
helos abnehmen und platzsparend zusammenfalten.

Sicherheitsvorkehrungen

Um den einwandfreien Einsatz des Monitor-Lichtschachts zu
gewährleisten, sollten Sie diese kurze Anleitung unbedingt le-
sen und sie auch allen anderen Benutzern der Kamera zur
Verfügung stellen.

Warnung

Produkt von Kindern fernhalten
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Produkt nicht in die Hände
von Kleinkindern gerät, die eventuell Teile in den Mund stek-
ken und verschlucken könnten.

Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung

• Halten Sie stets die Kamera selbst fest, nicht nur am Moni-

tor-Lichtschacht. Dieser könnte sich von der Kamera lösen,
worauf die Kamera zu Boden fallen und möglicherweise
Schaden nehmen könnte.

• Beim Gehen mit der Kamera sollte der Lichtschacht von der

Kamera abgenommen werden, da er sonst von der Kamera
fallen und beschädigt werden kann. Nehmen Sie den Licht-
schacht stets ab, wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist.

• Lagern Sie den Lichtschacht niemals an Orten, die der di-

rekten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, also beispiels-
weise direkt neben einem Heizkörper oder an einem hei-
ßen Tag in Ihrem Auto. Hitze kann den Lichtschacht verfär-
ben und deformieren.

• Lagern Sie den Monitor-Lichtschacht nicht über längere Zeit

in gefaltetem Zustand, weil dies zu Verformungen führen könnte.

Anbringen des Lichtschachthalters

Die Rückseite des Lichtschachthalters wurde werksseitig mit
Klebeband versehen. Ziehen Sie das Schutzpapier vorsichtig
ab. Richten Sie den Lichtschachthalter so aus, dass sich die
Verankerungen (Nuten) oben und unten befinden und kle-
ben Sie den Lichtschachthalter fest, sodass er den LCD-Mo-
nitor umschließt, wie in Abbildung 1 gezeigt.

Anbringen des Lichtschachts

Um den LCD – Lichtschacht zu befestigen, schieben Sieden Licht-
schacht bitte mit der Beschriftung nach obenzeigend mit den
Befestigungswülsten in die passenden Nuten an Ober- und Unter-
seite des Lichtschachthalters bis er fest einrastet (Abbildung 2).

Abnehmen des Lichtschachts

Um den Lichtschacht wieder zu entfernen, drücken Sieden
Lichtschacht bitte leicht zusammen und ziehen ihnzurück,
bis die Wülste aus den Verankerungen (Nuten) am
Lichtschachthalter gelöst sind (Abbildung 3).

Zusammenfalten des Lichtschachts (für den
Transport)

Falten Sie den Lichtschacht wie in Abbildung 4 gezeigt zu-
sammen.

Technische Daten

• LCD-Lichtschacht

Lagern Sie den Monitor-Lichtschacht nicht über längere Zeit
in gefaltetem Zustand, weil dies zu Verformungen führen könnte.
Abmessungen (an der Kamera montiert):

ca. 33,5 (B)

×

26,0 (H)

×

44,5 (T) mm

Gewicht:

ca. 10 g

• Lichtschachthalter

Abmessungen: ca. 34.0 (B)

×

30,0 (H)

×

2.5 (T) mm

Gewicht:

ca. 1,0 g

Nous vous remercions d’avoir acheté cet abat-jour
HL-CP10 pour écrans à cristaux liquides (LCD). Conçu exclu-
sivement pour les caméras numériques COOLPIX4500 de
Nikon, le HL-CP10 entoure entièrement l’écran à cristaux li-
quides en bloquant la lumière, et en offrant ainsi une vision
claire sur l’écran, même avec une lumière du jour vive. Lorsque
vous ne l’utilisez pas, vous pouvez le détacher en le touchant :
il se replie alors de façon compacte et se range facilement.

Précautions de sécurité

Afin d’assurer son bon fonctionnement, vous devez lire la pré-
sente notice avant d’utiliser cet article ; en outre, vous devez le
placer dans un lieu où tous ceux qui l’utilisent puissent le voir.

Avertissement

Conserver hors de la portée des enfants
On doit prendre des précautions particulières afin de s’assu-
rer que les enfants en bas âge ne risquent pas de mettre des
pièces de petite taille dans la bouche.

Précautions en cours d’usage

• Tenez toujours l’appareil photo par le boîtier, jamais par l’abat-

jour, faute de quoi ce dernier risque de se détacher acciden-
tellement du boîtier et d’entraîner la chute de l’appareil photo,
avec les risques d’endommagement que cela comporte.

• Ne pas marcher avec l’appareil photo quand l’obturateur

est attaché. Sinon, l’obturateur pourrait tomber de l’appa-
reil et être endommagé. Enlevez toujours l’abat-jour du
moniteur de votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

• Ne placez pas ce produit dans des zones sujettes à des

températures extrêmes, par exemple à proximité d’un ra-
diateur soufflant ou dans un véhicule fermé par temps chaud,
afin de ne pas entraîner sa décoloration ou sa déformation.

• Ne rangez pas l’abat-jour du moniteur plié pendant des

périodes prolongées : il risque de se déformer.

Montage de l’accessoire de fixation de l’abat-jour

Une bande adhésive est appliquée sur l’accessoire de fixation
de l’abat-jour avant son envoi. Retirez le papier protecteur
recouvrant la bande. Alignez l’accessoire de fixation de ma-
nière à ce que les encoches soient placées en haut et en bas
de l’écran ACL et montez-le autour de ce dernier (Figure 1).

Fixation de l’abat-jour

Pour fixer l’abat-jour pour écran ACL, faites-le glisser, les
lettres vers le haut, jusqu’à ce que les ergots sur les bords
de l’abat-jour s’enclenchent dans les encoches de l’écran
ACL (Figure 2).

Retrait de l’abat-jour

Pour retirer l’abat-jour pour écran ACL, pincez-le légèrement
et tirez-le pour faire sortir les ergots des encoches (Figure 3).

Pliage de l’abat-jour pour le transport

Pliez l’abat-jour comme illustré dans la figure 4.

Fiche technique

• Abat-jour

Ne rangez pas l’abat-jour pour écran ACL plié pendant
une durée prolongée, car cela risque de le déformer.
Dimensions (visibles lors de son utilisation):

26,0 (H)

×

33,5 (L)

×

44,5 (L) environ

Poids:

10 g environ

• Accessoire de fixation de l’abat-jour

Dimensions

30,0 (H)

×

34,0 (L)

×

2,5 (L) environ

Poids:

1,0 g environ

Gracias por comprar esta tapa de LCD HL-CP10. Esta tapa
está diseñada para utilizarse solamente con la cámara digital
Nikon COOLPIX4500, y rodea el monitor de cristal líquido
para bloquear la luz, proporcionando una clara vista del moni-
tor incluso bajo la luz brillante del día. Cuando no se utiliza,
puede quitarse y plegarse de una forma compacta para
almacenarse fácilmente.

Precauciones de seguridad

Para asegurar el funcionamiento correcto del producto, antes
de utilizarlo lea este folleto y asegúrese de guardar el mismo
donde puedan verlo todos los que utilicen el producto.

Advertencia

Mantener el producto fuera del alcance de los niños
Debe prestarse particular atención a evitar que los niños se
introduzcan pequeñas piezas del producto en la boca.

Precauciones al utilizar el producto

• Sujete siempre la cámara por su cuerpo, nunca por la tapa.

En caso contrario, si la tapa se desengancha accidental-
mente del cuerpo de la cámara, la cámara puede caer y
posiblemente dañarse.

• No camine sosteniendo la cámara mientras la tapa está

colocada en la cámara. Si lo hace, la tapa puede caerse de
la cámara y dañarse. Retire siempre la tapa del LCD de la
cámara cuando ésta no se utilice.

• No guarde este producto en áreas expuestas a tempera-

turas extremas, por ejemplo, cerca de un calentador o en
un vehículo cerrado durante un día caluroso. Esto podría
causar decoloración o deformación.

• No guarde la tapa del LCD plegada durante un largo pe-

ríodo o puede quedar deformada.

Cómo acoplar el accesorio del parasol

El adhesivo del accesorio se aplica al accesorio del parasol
en fábrica. Despegue la hoja de protección del adhesivo.
Alinee el accesorio de forma que las muescas queden en la
parte superior e inferior y acóplelo a la circunferencia del
monitor (Figura 1).

Cómo acoplar el parasol

Para ajustar el parasol del LCD, deslice el parasol, con las
letras hacia arriba, hasta que las lengüetas de la parte exte-
rior del túnel se ajusten en las ranuras del accesorio del
parasol colocadas para tal fin (Figura 2).

Cómo quitar el parasol

Para quitar el parasol, apriete y tire del parasol con cuidado
para sacar las lengüetas de las ranuras del accesorio del
parasol (Figura 3).

Cómo plegar el parasol (para su transporte)

Plegue el parasol del LCD como se muestra en la Figura 4.

Especificaciones

• Parasol del LCD

No guarde el parasol plegado durante periodos prolonga-
dos de tiempo, de lo contrario podría deformarse.
Dimensiones (visibles cuando se está utilizando):

26,0 (A)

×

33,5 (A)

×

44,5 (P) mm. aproximadamente.

Peso:

10 g aprox.

• Accesorio del parasol

Dimensiones: 30,0 (A)

×

34,0 (A)

×

2,5 (P) mm. aproximadamente.

Peso:

1,0 g aprox.

Wij danken u voor het aanschaffen van deze LCD-Lichtschacht
HL-CP10. Deze kap is speciaal ontworpen voor gebruik bij de
Nikon COOLPIX4500 Digitale Camera en sluit om de LCD mo-
nitor om licht te blokkeren, waardoor een duidelijk zicht op de
monitor verkregen wordt, zelfs in helder daglicht. Als het niet ge-
bruikt wordt, kunt u het er met een eenvoudige handeling afhalen
en compact opvouwen zodat het gemakkelijk op te bergen is.

Veiligheidsvoorschriften

Voor een juiste bediening deze brochure lezen alvorens dit
product te gebruiken en ervoor zorgen dat het op een plaats
opgeborgen wordt waar het door iedereen die het product
gebruikt, zichtbaar is.

Waarschuwing

Buiten het bereik van kinderen houden
Men dient er vooral voor te zorgen dat voorkomen wordt dat
kinderen kleine onderdelen van het product in hun mond steken.

Voorzorgsmaatregelen bij gebruik

• Houd de camera altijd bij de body vast, nooit bij de

beschermkap. Anders, als de beschermkap per ongeluk van
de camera loskomt, kan de camera vallen en mogelijk be-
schadigd worden.

• Verwijder eerst de lenskap wanneer u met de camera in

uw hand wilt rondwandelen. Zo voorkomt u dat de lens-
kap van de camera valt en beschadigd raakt. Altijd de LCD-
Lichtschacht van de camera verwijderen als de camera niet
gebruikt wordt.

• Berg dit product niet op in plaatsen die aan extreme tempe-

raturen blootgesteld zijn, bijvoorbeeld, vlakbij een vrijstaande
kachel of in een gesloten voertuig op een hete dag. Dit zou
tot verkleuring of vervorming kunnen leiden.

• Berg de LCD-Lichtschacht niet voor een lange tijd opgevou-

wen op daar dit tot vervorming zou kunnen leiden.

Montage van de bevestiging voor de lichtschacht

Voor transport wordt montagetape aangebracht op de be-
vestiging voor de lichtschacht. Verwijder het achterste laagje
van de tape. Lijn de bevestiging zo uit dat de sleuven aan de
bovenkant en de onderkant zitten en bevestig hem aan de
omtrek van de monitor (figuur 1).

De lichtschacht bevestigen

Om de LCD-lichtschacht te bevestigen, schuift u de licht-
schacht, met de belettering naar boven, tot de randen aan
de buitenkant van de tunnel in de sleuven van de bevestiging
voor de lichtschacht vallen (figuur 2).

De lichtschacht verwijderen

Om de lichtschacht te verwijderen, knijpt u er licht in en
trekt u de lichtschacht terug totdat de randen uit de sleuven
op de bevestiging voor de lichtschacht komen (figuur 3).

De lichtschacht opvouwen (voor transport)

Vouw de lichtschacht op als aangegeven in figuur 4.

Specificaties

• LCD-lichtschacht

Berg de lichtschacht niet voor langere tijd opgevouwen op,
hierdoor kan hij vervormen.
Afmetingen (zichtbaar, tijdens gebruik):

Ongeveer 26, 0 (H)

×

33,5 (B)

×

44,5 (D) mm

Gewicht: Ongeveer 10 gr.

• Bevestiging voor lichtschacht

Afmetingen:

Ongeveer 30,0 (H)

×

34,0 (B)

×

2,5 (D) mm

Gewicht: Ongeveer 1,0 gr.

Grazie per aver acquistato il paraluce LCD Hood HL-CP10,
progettato esclusivamente per l’impiego con la fotocame-
ra digitale Nikon COOLPIX4500. L’accessorio avvolge il
monitor LCD proteggendolo dalla luce esterna offrendo la
visione anche con forte luce diurna. Quando non necessa-
rio, può essere staccato semplicemente e ripiegato in modo
compatto per il suo facile trasposto.

Precauzioni di sicurezza

Per un corretto impiego, leggere questo foglio illustrativo
prima di utilizzare il prodotto, ed assicurarsi di tenerlo alla
portata degli utilizzatori autorizzati.

Avvertenza

Tenere distante dalla portata dei bambini
Bisogna fare particolare attenzione impedendo che i bam-
bini portino in bocca le piccole parti del prodotto.

Precauzioni durante l’uso

• Impugnare sempre la fotocamera dal suo corpo e mai

dal cappuccio. L’inosservanza di questa precauzione po-
trebbe causare il distacco accidentale del cappuccio dal-
la fotocamera e conseguente danneggiamento per la sua
caduta.

• Non camminare tenendo la macchina fotografica con il

paraluce attaccato perché questo potrebbe cadere e
danneggiarsi. Rimuovere sempre il cappuccio LCD Hood
dalla fotocamera quando non in uso.

• Non conservare questo prodotto in aree esposte a rigi-

de temperature, ad esempio vicino ad un termosifone
oppure in un veicolo chiuso esposto al sole perché po-
trebbe scolorirsi o deformarsi.

• Non conservare il cappuccio LCD Hood piegato per un

lungo periodo di tempo perché potrebbe deformarsi.

Fissaggio del porta paraluce

L’adesivo di fissaggio viene attaccato al porta paraluce in
fase di produzione. Rimuovere la protezione dell’adesivo.
Incollate il porta adattatore sul monitor in modo da far
corrispondere i due incastri in alto ed in basso ed alline-
andolo alla circonferenza del display (figura 1).

Fissaggio del paraluce

Per innestare il paraluce, avvicinatelo con le scritte rivol-
te in alto finché i rilievi si inseriscono nelle corrisponden-
ti feritoie sulla cornice porta paraluce (figura 2).

Rimozione del paraluce

Per rimuoverlo, premetelo delicatamente tra due dita e
tiratelo indietro finché i rilievi si liberano dalle feritoie sul
monitor (figura 3).

Trasporto del paraluce in posizione ripiegata

Ripiegate il paraluce comprimendolo come in figura 4.

Specifiche

• Paraluce LCD

Non riponete per lunghi periodi il paraluce in posizione
ripiegata perché potrebbe deformarsi irrimediabilmente.
Ingombri (in posizione di utilizzo):

Circa 26,0 (A)

×

33,5 (L)

×

44,5 (P) mm

Peso:

Circa. 10 g

• Porta paraluce

Dimensioni:

Circa 30,0 (A)

×

34,0 (L)

×

2,5 (P) mm

Peso:

Circa. 1,0 g

Deutsch

Français

Español

Nederlands

Italiano

Advertising