ROTHENBERGER SUPERTRONIC 2000 User Manual

Page 15

Advertising
background image

32

NEDERLANDS

31

PORTUGUES

Empregue sempre escovas originais
Rothenberger.

R

Motor e induzido.

Deverá em cada 100 horas ser tirado o pó do
carvão que haja no motor e alojamento das
escovas. O induzido do motor deverá estar
permanentemente limpio e a sua superficie
terá que ser uniforme (de color bronze claro).

T

Cabeças de terraxa.

Verifique que a cabeça a utilizar não tenha os
pentes (caçonetes) danificados, pois a
qualidade da rosca seria gravemente
detiorada. Mantenha-as limpias de limalhas
para conseguir uma rosca de qualidade e de
maior duração.

Y

Caixa de engrenagems.

Cada 500 horas de funcionamento deverá
substituir-se a massa lubrificante. Apóz
desmontar a máquina deverá limpiar-se com
petróleo todo o mecanismo para tirar a
massa ali encontrada. Secar as peças com ar
ua pressao seco e aplicar massa nova, com as
maos bem limpias. Não utilizar liquidos
dissolventes. A quantidade de massa
necessária a uma boa lubrificação é de 300
grs. aproximadamente. Nгo й aconselhável a
aplicação excessiva de massa porque pode
aumentar a temperatura da máquina. Tipo
de massa LGMT da SKF ou similar.
Aconselhamos que esta operação seja feita
por um serviçio pós-venda autorizado.

U

Desmontagem da caixa de engrenagems.

Ao desmontar a tampa da caixa de
engrenagems, nunca introduzir objectos
cortantes, com pontas, chaves de fendas,
etc. entre as faces de união do corpo e
tampa. O procedimento corecto será bater
suavemente com um martelo de plástico na
parte frontal de octogono.

I

Fixa-tubos.

Verifique que a mordaçaza do fixa tubos está
em boas condições e substitua-a ou limpe-a
caso o tubo deslize.

O

O mantimento da máquina e as reparações

devem de ser feitos por um especialista.
Toda reparação deverá ser feita por um
especialista e unicamente com peças de
origem.

Diagnostico de fallas

Antes de realizar qualquer trabalho com a
máquina desligue a tomada da corrente.
ATENÇÃO!
se necessita qualquer serviço adicional alem dos
que aqui se recomendan, consulte o serviço
técnico mais próximo.

A Potencia insuficiente.

– Verificar e comprovar que o cabo de
extensão não seja demasiado comprido e de
secção insuficiente.
– Comprovar se está a utilizando a velocidade
de trabalho adequada.
– Comprovar se o fixa-tubos está bem
apertado ao tubo e se o suporte está paralelo
ao tubo.
– Comprovar o bom estado das cabeças de
terraxas e caçonetes.
– Lubrifique continua e copiosamente as
cabeças de terraxas, quando em roscagem.
– Verificar se o tubo pode-se roscar.

B Roscagem descentrada.

– Verificar o bom posicionamiento do fixa-
tubos (eixe suporte paralelo ao tubo).
– Comprovar a qualidade e o estado do tubo.

C Tamanho de rosca insuficiente.

– Comprovar se o fixa-tubos está
correctamente posicionado.
– Verificar que não existe nenhuma obstrução
entre a máquina e o fixa-tubos.

D Qualidade de rosca insuficiente.

– Verificar se os pentes estão em boas
condições.
– Comprovar se se está lubrificando continua
e copiosamente.
– Comprovar a qualidade do tubo.
– Comprovar se o olio de roscar é de boa
qualidade (utilizar olio Rothenberger).

E Mau emprego das cabeças de terraxa.

– Comprovar se se está utilizando o
adaptador com as medidas adequadas (até
1.1/4”).
– Comprovar se utiliza uma cabeça de terraxa
adequada (Rothenberger serie 600 ou
equivalente).

F Bloqueio do manipulo de inversão de marcha.

– Mover ligeiramente a máquina para cima e
para bàixo.

3

4

7

2

10

9

8

11

5

6

12

1

1 Motor
2 Versnellingsbak / Reductiegeleider
3 Houder voor de koppen
4 Geleidingsstaaf van de pijpklem
5 Klem
6 Geleidingsstaaf
7 Schakelaar voor de draairichting
8 ON/OFF schakelaar
9 Behuizing van de koolborstels
10 Identificatieplaatje van de machine
11 Monoblok aanpassing voor de koppen
12 ROFIX aanpassing voor de koppen

TECHNICAL CHARACTERISTICS
Threading capacity:

1/4” to 2”

1/4” to 1.1/4”

Type of thread:

BSPT (Right, Left) NPT

BSPT (Right, Left) NPT

Thread taper:

1/16

1/16

Threading speed:

25 to 15 /min.

25 to 15 /min.

Fast reverse speed:

58 /min.

58 /min.

Electric current:

230 V (110 V opcional) 50/60 Hz

230 V (110 V opcional) 50/60 Hz

Absorbed power:

1.010 W (900 W)

1.010 W (900 W)

ON switch:

non-blocking

non-blocking

Machine weight:

6 Kgs

6 Kgs

Machine size:

580 x 95 x 140 mm

580 x 95 x 140 mm

Tube fastener weight:

1,6 Kgs

1,6 Kgs

Weight complete set:

17 Kgs

16,4 Kgs

Size of Box:

600 x 390 x 140 mm

630 x 250 x 130 mm

Lw

100 dBA

100 dBA

Lp

87 dBA

87 dBA

Trillingsniveau

<2,5 m/s

2

<2,5 m/s

2

R (DIN 2999, BSPT), NPT/API, G (DIN ISO 228, DIN 259, BSPP) NPSM, Pg, M, BSW, UNC

APPROVALS
89392 EEC, 91368 EEC, 73/23 EEC, 89/336 EEC, EN 50144.2.9

Advertising