ROTHENBERGER ROFROST TURBO 1.1/4 und 2 User Manual

Page 101

Advertising
background image

PУCCKИЙ

97

Транспортировка

и хранение:

Î

шланги

подачи хладагента с зажимами, а также вкладыши-переходники

размещаются

в переносном корпусе.

Î

хранение

допускается исключительно в рабочем положении (т.е. стоя) в сухом и

чистом

помещении с температурой воздуха от -10° C до 35° C.

Î

защищать

от ударов и вибрации.

4

Принцип работы прибора

4.1

Запуск в эксплуатацию

Перед

запуском установки (замораживателя РОФРОСТ ТУРБО) её следует некоторое

время

выдержать до достижения допустимой рабочей температуры (+ 10° C - +32° C).

Î

выключить отопительную систему, трубу которой предполагается блокировать

ледяной

пробкой. Вовремя отключить нагрев и насос, для прекращения потока воды

через

неё.

Î

расположить замораживатель таким образом, чтобы замораживаемая труба не

обдувалась

вентилятором, чтобы не подвергать её воздействию тёплого воздуха.

Встроенный

вентилятор всасывает необходимый для конденсации хладагента и

охлаждения

компрессора воздух с продольной стороны установки и выдувает его через

верхнее

отверстие корпуса.

Î

Поднять (подвесить) зажимы повыше и выдержать их ок. 5 мин., снова включив

установку

, чтобы дать стечь остаткам масла в них обратно в контур системы.

включить

установку с помощью поворотного выключателя.

Внимание

В

процессе заморозки крышка должна быть постоянно открыта и вентиляционная

решётка

свободна, для обеспечения бесперебойной вентиляции!

РОРФРОСТ

ТУРБО является „контактной“ установкой, т.е. для её надёжной работы

необходим

хороший теплопроводящий контакт между зажимами-охладителями и

поверхностью

замораживаемой трубы. Наличие краска и загрязнения на рабочем

участке

под зажимами-охладителями удлиняет время замораживания; идеальной

является

чистая металлическая поверхность трубы.

Î

зажимы-охладители следует крепить только на прямом участке трубы. Сильно

деформированные или некруглые трубы для замораживания не пригодны.

4.2

Применение и смена инструмента

Зажимы

-охладители предназначены для труб диаметром:

РОФРОСТ

ТУРБО:

42 / 11/4“ мм

РОФРОСТ

ТУРБО II:

54 / 2“ мм.

Для

замораживания труб меньших диаметров нужны специальные вкладыши-

переходники

(см. рис. A и B).

Î

контактные поверхности зажимов-охладителей, вкладышей-переходников и трубы

должны

быть обильно смазаны теплопроводящей спецпастой, чтобы избежать

возникновения

изолирующих зазоров (см. рис. C-1).

Внимание

: без применения спецпасты невозможно обеспечить оптимальное

функционирование

установки!

Важное

замечание: во время процесса заморозки зажимы и труба не должны

обдуваться

воздухом!

Î

С вкладышами-переходниками и зажимами-охладителями следует обращаться

бережно

, после работы очищать сухой ветошью и укладывать в предусмотренные

для

них гнёзда.

Advertising