Sony SS-HW1 User Manual

Speaker system, Connection/raccordement/conexión/ verbindung

Advertising
background image

SS-HW1

Connection/Raccordement/Conexión/ Verbindung

Right

Droit

Derecho

Rechts

+ terminal (red)

Borne + (rouge)

Terminal + (rojo)

+-Klemme (rot)

– terminal (black)

Borne – (noire)

Terminal – (negro)

–-Klemme (schwarz)

Amplifier

Amplificateur

Amplificador

Verstärker

Left

Gauche

Izquierdo

Links

Speaker cord (supplied)

Cordon d’enceinte (fourni)

Cable del altavoz (suministrado)

Lautsprecherkabel (mitgeliefert)

Speaker cord (supplied)

Cordon d’enceinte (fourni)

Cable del altavoz (suministrado)

Lautsprecherkabel (mitgeliefert)

ˎ

ˎ

Output power of your receiver or amplifier must not be over the maximum input power of the
speaker system, and an appropriate volume level to prevent sound distortion must be kept. See
“Specifications” for the maximum input power.

ˎ

ˎ

La puissance de sortie de votre récepteur ou de votre amplificateur ne pas doit être supérieure
à la puissance d’entrée maximum du système d’enceintes, et vous devez maintenir le volume à
un niveau approprié afin d’éviter la distorsion. Voir la section « Spécifications » pour connaître la
puissance d’entrée maximum.

ˎ

ˎ

La potencia de salida del receptor o el amplificador no debe sobrepasar la potencia máxima de
entrada del sistema de altavoces, por lo que, para evitar la distorsión del sonido, se debe ajustar
un volumen apropiado. Puede consultar la potencia máxima de entrada en “Especificaciones”.

ˎ

ˎ

Die Ausgangsleistung des Receivers oder Verstärkers darf nicht die maximale Belastbarkeit des
Lautsprechersystems überschreiten und es muss ein angemessener Lautstärkepegel
eingehalten werden, um Klangverzerrungen zu verhindern. Siehe „Technische Daten“ zur
maximalen Belastbarkeit.

© 2014 Sony Corporation

Printed in China

English

Notice for customers: the following information is

only applicable to equipment sold in countries

applying EU directives.
This product has been manufactured by or on behalf

of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. Inquiries related to product

compliance based on European Union legislation

shall be addressed to the authorized representative,

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Germany. For any service or

guarantee matters, please refer to the addresses

provided in the separate service or guarantee

documents.
The nameplate is located on the rear of the unit.

Disposal of Old Electrical & Electronic

Equipment (Applicable in the

European Union and other European

countries with separate collection

systems)
This symbol on the product or on its

packaging indicates that this product

shall not be treated as household

waste. Instead it shall be handed over to the

applicable collection point for the recycling of

electrical and electronic equipment. By ensuring this

product is disposed of correctly, you will help

prevent potential negative consequences for the

environment and human health, which could

otherwise be caused by inappropriate waste

handling of this product. The recycling of materials

will help to conserve natural resources. For more

detailed information about recycling of this product,

please contact your local Civic Office, your

household waste disposal service or the shop where

you purchased the product.

The validity of the CE marking is restricted to only

those countries where it is legally enforced, mainly

in the countries EEA (European Economic Area).

Features

WD (Wide Dispersion) super tweeters on the
front and top provide a multidirectional listening
experience. That way, high-quality sound from
sound sources or CDs can be enjoyed in wider
area than with conventional speakers.

Attaching speaker pads

Attach the supplied speaker pads to the bottom
of the speakers to prevent slipping.

Connections

ˎ

ˎ

Before connecting, turn off the amplifier to
avoid damaging the speaker system.

ˎ

ˎ

When turning the amplifier or program source
power on/off, reduce the sound level on the
amplifier to minimum.

ˎ

ˎ

When bass sound is missing or the sound
output position of musical instruments is not
distinct, make sure the +/– terminals of speaker
cords are connected properly.

Precautions

ˎ

ˎ

Avoid driving the speaker system continuously
with a wattage exceeding the maximum input
power of each speaker.

ˎ

ˎ

Do not place anything on the speakers.

ˎ

ˎ

Do not attempt to open the enclosure or
remove speaker units. There are no user-
serviceable parts inside.

ˎ

ˎ

Keep recorded tapes, watches, personal credit
cards, and hard disk drives using magnetic
coding away from the speaker system.

ˎ

ˎ

The speaker system has been tuned without
the grille on. Remove the grille before using
the speaker system.

Cleaning and maintenance

ˎ

ˎ

To avoid damaging the enclosure, do not use
thinner, alcohol, benzene, etc.

ˎ

ˎ

To keep a good gloss on the enclosure, dust it
first using a soft cloth, a brush, or a feather
duster and then polish it using a dry cleaning
cloth (never use a scrubbing brush or a
sponge).

ˎ

ˎ

Wipe the surface gently. For fingerprints or oil
stains, etc., breathe on the surface and wipe it
off with a cleaning cloth.

ˎ

ˎ

If the enclosure becomes extremely dirty, wipe
the enclosure using a soft cloth slightly
moistened with a soap and water mix.

ˎ

ˎ

Be careful not to scratch the surface of the
enclosure.

ˎ

ˎ

Wipe dust and other dirt from the WD (Wide
Dispersion) super tweeter (top panel) using a
blower brush or soft brush.

Speaker Placement

ˎ

ˎ

Please note that room acoustics can often
produce large difference in the sound for small
changes in speaker placement.

ˎ

ē

Place the speaker system against a hard wall
with its back about 20 cm away from a wall.

ˎ

ē

Place the right and left speakers in a similar
acoustic environment.

ˎ

ˎ

Do not place the speaker system in the
following places:

ˎ

ē

Anywhere that is extremely hot or under
direct sunlight

ˎ

ē

Anywhere that is dusty

ˎ

ē

Anywhere that is extremely humid

ˎ

ē

Near a player

ˎ

ē

In a cabinet, especially one above your line of
sight

About the 13 cm woofer cone

Black spots on the woofer cone surface occur
naturally in the mica used for the cone material.
They do not affect the sound/characteristics of
the speaker.

Specifications

Speaker system

3 way, 4 drivers speaker

system

Loud speaker units

Woofer: 13 cm, cone type (1)

Tweeter: 2.5 cm, soft dome

type (1)

Super tweeter: 1.9 cm, soft

dome type (2)

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

4 ohms

Maximum input power 100 watts
Sensitivity level

83 dB (2.83 V, 1 m)

Effective Frequency

Range

50 Hz - 50 kHz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 171 mm × 309 mm ×

273 mm

Mass

Approx. 5.1 kg

Supplied accessories

Speaker cords (2)

Speaker pads (8)

Operating Instructions (1)

Design and specifications are subject to change
without notice.

Français

Avis à l’intention des clients : les informations

suivantes s’appliquent uniquement aux appareils

vendus dans des pays qui appliquent les

directives de l’Union Européenne.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la

conformité des produits basées sur la législation

européenne doivent être adressées à son

représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute

question relative au Service Après-Vente ou à la

Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux

coordonnées qui vous sont communiquées dans les

documents « Service (SAV) » ou Garantie.
La plaque signalétique est située à l’arrière de

l’appareil.

Traitement des appareils électriques

et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l'Union

Européenne et aux autres pays

européens disposant de systèmes de

collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou

sur son emballage, indique que ce

produit ne doit pas être traité avec les déchets

ménagers. Il doit être remis à un point de collecte

Speaker System

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledninger

4-534-167-

11(1)

(1)

approprié pour le recyclage des équipements

électriques et électroniques. En vous assurant que

ce produit sont mis au rebut de façon appropriée,

vous participez activement à la prévention des

conséquences négatives que leur mauvais

traitement pourrait provoquer sur l’environnement

et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux

contribue par ailleurs à la préservation des

ressources naturelles. Pour toute information

complémentaire au sujet du recyclage de ce produit,

vous pouvez contacter votre municipalité, votre

déchetterie locale ou le point de vente où vous avez

acheté le produit.

La validité du marquage CE est limitée uniquement

aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire

principalement dans les pays de I’EEE (Espace

Économique Européen).

Caractéristiques

Les super tweeters WD (Wide Dispersion) situés
à l’avant et sur le dessus permettent une écoute
multidirectionnelle. De cette manière, vous
pouvez profiter des sons de haute qualité
provenant des CD ou d’autres sources dans des
espaces plus vastes qu’avec des enceintes
traditionnelles.

Fixation des tampons d’enceinte

Fixez les tampons d’enceinte fournis à la base
des enceintes pour leur éviter de glisser.

Raccordement

ˎ

ˎ

Avant de procéder au raccordement, mettez
l’amplificateur hors tension de manière à éviter
d’endommager le système d’enceintes.

ˎ

ˎ

Avant de mettre l’amplificateur ou la source du
programme sous tension ou hors tension,
réglez l’amplificateur sur le niveau sonore
minimum.

ˎ

ˎ

Lorsqu’aucun son grave ne sort ou que la
position de sortie audio des instruments n’est
pas distincte, vérifiez que les bornes +/– des
cordons d’enceinte sont correctement
branchées.

Précautions

ˎ

ˎ

Évitez de faire fonctionner le système
d’enceintes de manière continue avec une
puissance électrique qui excède la puissance
d’entrée maximum de chaque enceinte.

ˎ

ˎ

Ne placez rien sur les enceintes.

ˎ

ˎ

N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de
démonter les haut-parleurs. Elle n’abrite aucun
composant pouvant être entretenu par
l’utilisateur.

ˎ

ˎ

Éloignez les cassettes enregistrées, les
montres, les cartes de crédit et les lecteurs de
disque dur à code magnétique du système
d’enceintes.

ˎ

ˎ

Le système d’enceintes a été réglé sans la
grille. Retirez la grille avant d’utiliser le système
d’enceintes.

Nettoyage et maintenance

ˎ

ˎ

Pour éviter d’endommager l’enceinte, n’utilisez
pas de diluant, d’alcool, de benzène, etc.

ˎ

ˎ

Pour préserver le brillant de l’enceinte,
commencez par la dépoussiérer avec un
chiffon doux, une brosse ou un plumeau, puis
astiquez-la à l’aide d’un chiffon nettoyant sec
(n’utilisez jamais de brosse à récurer ou
d’éponge).

ˎ

ˎ

Essuyez la surface sans frotter. En cas
d’empreintes de doigt, de taches d’huile, etc.,
soufflez sur la surface et essuyez-la avec un
chiffon nettoyant.

ˎ

ˎ

Si l’enceinte est extrêmement sale, essuyez-la
avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau
savonneuse.

ˎ

ˎ

Veillez à ne pas rayer la surface de l’enceinte.

ˎ

ˎ

Éliminez la poussière et la saleté du super
tweeter WD (Wide Dispersion) (panneau
supérieur) à l’aide d’un pinceau soufflant ou
d’une brosse souple.

Positionnement des enceintes

ˎ

ˎ

Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut
souvent produire des différences sonores
importantes pour une légère modification du
positionnement des enceintes.

ˎ

ē

Placez le système d’enceintes contre un mur
plein à environ 20 cm.

ˎ

ē

Placez les enceintes gauche et droite dans un
environnement acoustique similaire.

ˎ

ˎ

Ne placez pas le système d’enceintes dans les
endroits suivants :

ˎ

ē

Les endroits très chauds ou exposés aux
rayons directs du soleil

ˎ

ē

Les endroits poussiéreux

ˎ

ē

Les endroits très humides

ˎ

ē

À proximité d’un lecteur

ˎ

ē

Dans un meuble, particulièrement s’il est
placé au-dessus de votre ligne de vision

À propos du cône de woofer de 13 cm

Des points noirs apparaissent naturellement sur
le mica dont est constituée la surface du cône du
woofer. Ils n’affectent pas le son/les
caractéristiques de l’enceinte.

Spécifications

Système d’enceintes

Système d’enceintes

3 voies, 4 lecteurs

Système de

haut-parleurs

Woofer : 13 cm, type

conique (1)

Tweeter : 2,5 cm, type en

dôme souple (1)

Super tweeter : 1,9 cm, type

en dôme souple (2)

Type d’enceinte

Bass reflex

Impédance nominale

4 ohms

Puissance d’entrée

maximum

100 watts

Niveau de sensibilité

83 dB (2,83 V, 1 m)

Plage de fréquences

réelle

50 Hz - 50 kHz

Dimensions (l/h/p)

Env. 171 mm × 309 mm ×

273 mm

Poids

Env. 5,1 kg

Accessoires fournis

Cordons d’enceintes (2)

Pieds d’enceintes (8)

Mode d’emploi (1)

La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.

Español

Aviso para los clientes: la información siguiente

resulta de aplicación solo a los equipos

comercializados en países afectados por las

directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la

conformidad del producto basadas en la legislación

de la Unión Europea deben dirigirse al representante

autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier

asunto relacionado con el servicio o la garantía, por

favor diríjase a la dirección indicada en los

documentos de servicio o garantía adjuntados con

el producto.
La placa identificativa está situada en la parte

posterior de la unidad.

Tratamiento de los equipos eléctricos

y electrónicos al final de su vida útil

(aplicable en la Unión Europea y en

países europeos con sistemas de

tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su

embalaje indica que el presente

producto no puede ser tratado como

residuos doméstico normal. Debe entregarse en el

correspondiente punto de recogida de equipos

eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este

producto se desecha correctamente, usted ayuda a

prevenir las consecuencias potencialmente

negativas para el medio ambiente y la salud

humana que podrían derivarse de la incorrecta

manipulación en el momento de deshacerse de este

producto. El reciclaje de materiales ayuda a

conservar los recursos naturales. Para recibir

información detallada sobre el reciclaje de este

producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,

el punto de recogida más cercano o el

establecimiento donde ha adquirido el producto.

La validez de la marca CE se limita únicamente a

aquellos países en los que la legislación la impone,

especialmente los países de la EEE (Espacio

Económico Europeo).

Características

Los altavoces de superagudos WD (dispersión
amplia) de las zonas frontal y superior permiten
disfrutar de un sonido multidireccional. Gracias a
esto podrá disfrutar de un sonido de alta calidad
de las fuentes de sonido o de CD, en un espacio
más amplio que con unos altavoces
convencionales.

Colocación de las almohadillas de
altavoz

Coloque las almohadillas de altavoz
suministradas en la parte inferior de los
altavoces para evitar que se deslicen.

Conexiones

ˎ

ˎ

Antes de realizar la conexión, apague el
amplificador para evitar daños al sistema de
altavoces.

ˎ

ˎ

Cuando encienda o apague el amplificador o la
fuente de programación, ponga al mínimo el
volumen del sonido del amplificador.

ˎ

ˎ

Si no se escuchan los bajos o no se distingue la
posición de salida del sonido de los
instrumentos musicales, asegúrese de que los
terminales +/– de los cables de los altavoces
estén conectados correctamente.

Precauciones

ˎ

ˎ

Evite excitar continuamente el sistema de
altavoces con un vataje que sobrepase la
potencia máxima de entrada de cada altavoz.

ˎ

ˎ

No coloque objetos sobre los altavoces.

ˎ

ˎ

No intente abrir la caja acústica ni extraer las
unidades de altavoz. No contienen
componentes reparables por el usuario.

ˎ

ˎ

Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o
unidades de disco duro que tengan una
codificación magnética.

ˎ

ˎ

El sistema de altavoces ha sido ajustado sin la
rejilla. Quite la rejilla antes de usar el sistema
de altavoces.

Limpieza y mantenimiento

ˎ

ˎ

Para evitar daños a la caja acústica, no utilice
disolvente, alcohol, benceno, etc.

ˎ

ˎ

Para mantener el brillo de la caja acústica, quite
el polvo con un paño suave, un cepillo o un
plumero y, a continuación, límpiela con el paño
de limpieza seco (no utilice cepillos para fregar
ni esponjas).

ˎ

ˎ

Frote la superficie con suavidad. Para quitar
marcas de dedos o manchas de aceite, etc.,
sople sobre la superficie sucia y límpiela con el
paño de limpieza.

ˎ

ˎ

Si la caja acústica está muy sucia, límpiela con
un paño suave ligeramente humedecido con
jabón diluido en agua.

ˎ

ˎ

Procure no rayar la superficie de la caja
acústica.

ˎ

ˎ

Limpie el polvo y la suciedad de los altavoces
de superagudos WD (panel superior) utilizando
un soplador o un cepillo blando.

Emplazamiento de los altavoces

ˎ

ˎ

Tenga presente que la acústica de la habitación
puede producir grandes diferencias en el
sonido al realizar pequeños cambios en la
situación de los altavoces.

ˎ

ē

Sitúe el sistema de altavoces contra una
pared dura con la parte posterior a unos
20 cm de la misma.

ˎ

ē

Instale los altavoces derecho e izquierdo en
un entorno acústico similar.

ˎ

ˎ

No coloque el sistema de altavoces en los
lugares siguientes:

ˎ

ē

En lugares donde esté sujeto a un calor
extremo o bajo la luz solar directa.

ˎ

ē

En lugares con mucho polvo.

ˎ

ē

En lugares donde esté expuesto a una
humedad excesiva.

ˎ

ē

Cerca de un reproductor.

ˎ

ē

En un armario, sobre todo uno que esté
encima de la línea visual.

Acerca del cono del altavoz de 13 cm

Los puntos negros que aparecen en la superficie
del cono del altavoz son un fenómeno natural
propio de la mica con la que se fabrica el cono.
No influyen en modo alguno en el sonido o las
características del altavoz.

Especificaciones

Sistema de

altavoces

Sistema de altavoces de

3 vías, 4 excitadores

Unidades de altavoces De graves: 13 cm, tipo

cónico (1)

De agudos: 2,5 cm, tipo de

cúpula blanda (1)

Super tweeter (panel

superior): 1,9 cm, tipo de

cúpula blanda (2)

Tipo de caja acústica

Reflejo de graves

Impedancia nominal

4 ohmios

Potencia máxima de

entrada

100 vatios

Nivel de sensibilidad

83 dB (2,83 V, 1 m)

Gama efectiva de

frecuencias

50 Hz - 50 kHz

Dimensiones

(an/al/prf)

Aprox. 171 mm × 309 mm ×

273 mm

Peso por altavoz

Aprox. 5,1 kg

Accesorios

suministrados

Cables de los altavoces (2)

Almohadillas de altavoz (8)

Manual de instrucciones (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.

Deutsch

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen

gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft

werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075

Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität

auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen

Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an

die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten

genannten Adressen.
Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des

Geräts.

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den

Ländern der Europäischen Union und

anderen europäischen Ländern mit

einem separaten Sammelsystem für

diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder

seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für

das Recycling von elektrischen und elektronischen

Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden

durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen

zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer

Gemeindeverwaltung, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich

ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich

erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer

Wirtschaftsraum).

Merkmale

WD-Superhochtonlautsprecher (Wide Dispersion)
vorne und oben sorgen für ein multidirektionales

Hörerlebnis. Auf diese Weise kann ein qualitativ
hochwertiger Ton von Klangquellen oder CDs in
einem größeren Bereich als bei herkömmlichen
Lautsprechern erzielt werden.

Anbringen der Lautsprecherpolster

Bringen Sie die mitgelieferten
Lautsprecherpolster an der Unterseite der
Lautsprecher an, um ein Verrutschen zu
vermeiden.

Anschlüsse

ˎ

ˎ

Schalten Sie vor dem Anschließen den
Verstärker aus. Andernfalls kann das
Lautsprechersystem beschädigt werden.

ˎ

ˎ

Reduzieren Sie den Lautstärkepegel am
Verstärker auf das Minimum, bevor Sie den
Verstärker oder die Programmquelle ein- bzw.
ausschalten.

ˎ

ˎ

Wenn die Bässe fehlen oder die
Ausgabeposition von Musikinstrumenten nicht
deutlich ist, stellen Sie sicher, dass die
+/–-Klemmen der Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.

Sicherheitsmaßnahmen

ˎ

ˎ

Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen
Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an,
die die maximale Belastbarkeit der einzelnen
Lautsprecher überschreitet.

ˎ

ˎ

Stellen Sie keine Gegenstände auf den
Lautsprechern ab.

ˎ

ˎ

Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen
oder Bauteile im Lautsprecher zu entfernen. Im
Gehäuse befinden sich keine Teile, die Sie
selbst reparieren können.

ˎ

ˎ

Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren,
Kreditkarten und Festplatten mit
Magnetcodierung vom Lautsprechersystem
fern.

ˎ

ˎ

Das Lautsprechersystem wurde ohne
angebrachtes Gitter abgestimmt. Nehmen Sie
das Gitter vor Verwendung des
Lautsprechersystems ab.

Reinigung und Wartung

ˎ

ˎ

Verwenden Sie keinen Verdünner, Alkohol,
Benzin usw., um Schäden am Gehäuse zu
vermeiden.

ˎ

ˎ

Damit das Gehäuse schön glänzt, stauben Sie
es zuerst mit einem weichen Tuch, einer Bürste
oder einem Staubwedel ab und polieren Sie es
dann mit einem Trockenreinigungstuch
(verwenden Sie niemals eine Scheuerbürste
oder einen Schwamm).

ˎ

ˎ

Wischen Sie die Oberfläche vorsichtig ab.
Hauchen Sie bei Fingerabdrücken oder
Ölflecken usw. auf die Oberfläche und wischen
Sie mit einem Reinigungstuch nach.

ˎ

ˎ

Wenn das Gehäuse sehr schmutzig ist, wischen
Sie es mit einem weichen Tuch ab, das leicht
mit einer Seifenwassermischung befeuchtet
wurde.

ˎ

ˎ

Achten Sie darauf, die Oberfläche des
Gehäuses nicht zu zerkratzen.

ˎ

ˎ

Reinigen Sie die WD-Superhochtonlautsprecher
(Wide Dispersion) an der Oberseite mit einem
Staubbläser oder einem weichen Pinsel von
Staub und anderen Verunreinigungen.

Aufstellung der Lautsprecher

ˎ

ˎ

Beachten Sie bitte, daß aufgrund der
Raumakustik schon geringfügige Unterschiede
in der Anordnung der Lautsprecher zu großen
Unterschieden in der Klangqualität führen
können.

ˎ

ē

Stellen Sie das Lautsprechersystem vor eine
feste Wand, und zwar so, daß ein Abstand
von etwa 20 cm zwischen
Lautsprecherrückseite und Wand besteht.

ˎ

ē

Stellen Sie den rechten und den linken
Lautsprecher in einer Umgebung mit
ähnlichen akustischen Eigenschaften auf.

ˎ

ˎ

Stellen Sie das Lautsprechersystem nicht an
folgenden Orten auf:

ˎ

ē

An Orten mit sehr hoher Temperatur oder
direkter Sonneneinstrahlung

ˎ

ē

An staubigen Orten

ˎ

ē

An sehr feuchten Orten

ˎ

ē

In der Nähe eines Players

ˎ

ē

In einem Schrank, insbesondere einem
Schrank oberhalb Ihrer Sichtlinie

Hinweis zum

13-cm-Tieftonlautsprecherkonus

Schwarze Flecken auf der Oberfläche des
Tieftonlautsprecherkonus sind ein natürlicher
Bestandteil des für das Konusmaterial
verwendeten Glimmers. Sie beeinträchtigen den
Klang und die Eigenschaften des Lautsprechers
nicht.

Technische Daten

Lautsprechersystem

3-Wege-Lautsprechersystem

mit 4-Treibern

Lautsprechereinheiten Tieftonlautsprecher: 13 cm,

Konus (1)

Hochtonlautsprecher:

2,5 cm, weiche Kalotte (1)

Superhochtonlautsprecher:

1,9 cm, weiche Kalotte (2)

Gehäusetyp

Baßreflexsystem

Nennimpedanz

4 Ohm

Maximale Belastbarkeit 100 Watt
Empfindlichkeitspegel 83 dB (2,83 V, 1 m)
Effektiver

Frequenzbereich

50 Hz - 50 kHz

Abmessungen (B/H/T) ca. 171 mm × 309 mm ×

273 mm

Gewicht

ca. 5,1 kg

Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (2)

Lautsprecherpolster (8)

Bedienungsanleitung (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Advertising