Fixation et retrait de la fixation de trépied, Remarques sur la prise de vue, Spécifications – Sony LA-EA1 User Manual

Page 2: Notas sobre la utilización, Identificación de las partes, Notas sobre el fotografiado, Especificaciones, Identification des éléments, 使用须知, 部件识别

Advertising
background image

2

Alignez le repère de montage de l’appareil

photo sur l’adaptateur pour monture d’objectif
et le repère blanc sur l’appareil photo. Insérez
l’adaptateur pour monture d’objectif dans la
monture de l’appareil photo et tournez-le dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

N’appuyez pas sur le bouton de libération de l’objectif sur

ˎ

l’appareil photo pendant le montage de l’adaptateur pour monture

d’objectif sinon l’adaptateur ne s’enclenchera pas correctement.

N’insérez pas l’adaptateur pour monture d’objectif de biais.

ˎ

3

Alignez le repère de montage sur le barillet

de l’objectif et le repère de montage d’objectif
orange sur l’adaptateur pour monture d’objectif.
Insérez l’objectif sur la monture de l’adaptateur
pour monture d’objectif et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

N’appuyez pas sur le bouton de libération de l’objectif sur

ˎ

l’adaptateur pour monture d’objectif lorsque vous posez l’objectif

sinon il ne s’enclenchera pas correctement.

N’insérez pas l’objectif de biais.

ˎ

Pour déposer l’adaptateur pour monture

d’objectif

1

Appuyez sur la libération d’objectif sur

l’adaptateur pour monture d’objectif et tournez
l’objectif dans le sens antihoraire jusqu’à l’arrêt.
Tirez sur l’objectif avec précaution pour le
détacher de la monture de l’adaptateur pour
monture d’objectif.

2

Appuyez sur le bouton de libération de l’objectif

sur l’appareil photo et tournez l’adaptateur
pour monture d’objectif dans le sens antihoraire
jusqu’à l’arrêt. Tirez sur l’adaptateur pour
monture d’objectif avec précaution pour le
détacher de la monture de l’appareil photo.

Fixation et retrait de la fixation de

trépied

Pour fixer la fixation de trépied

1

Insérez le crochet de la fixation de trépied dans

l’orifice de l’adaptateur pour monture d’objectif
prévu pour ce crochet.

2

Tout en appuyant la fixation de trépied contre

l’adaptateur pour monture d’objectif, serrez la vis
de la fixation de trépied.

Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’objectif avec

ˎ

l’adaptateur de trépied, assurez-vous de temps à autre que la vis de

fixation n’est pas desserrée.

Pour retirer la fixation de trépied

Desserrez complètement la vis de fixation en la
tournant dans le sens opposé à la fixation, puis
retirez la fixation de trépied.

Remarques sur la prise de vue

Ne fixez pas quelque chose (téléconvertisseur, etc.) à l’avant ou l’arrière

ˎ

de l’adaptateur pour monture d’objectif.

Selon l’objectif utilisé, la distance réelle peut être différente de la

ˎ

distance indiquée par la graduation de l’objectif.

Lors de la prise de vue avec l’adaptateur pour monture d’objectif, la

ˎ

distance focale minimale peut être plus grande.

Lors de la prise de vue avec MF (Mise au point manuelle) :

ˎ

Lorsqu’un objectif avec sélecteur de mode de mise au point est

ˋ

utilisé, réglez-celui sur MF (Mise au point manuelle).
Regardez l’écran LCD ou le viseur pour faire la mise au point.

ˋ

Remarques sur l’emploi de la mise au point
automatique lorsqu’un objectif à monture A est
rattaché

Votre appareil photo doit disposer de la mise au point automatique.

ˎ

Vérifiez les fonctions de votre appareil photo.

La mise au point automatique n’est possible que lorsqu’un objectif

ˎ

SAM ou SSM est fixé.

Lorsqu’un objectif à monture A est utilisé, l’illuminateur AF ne

ˎ

s’éclaire pas.

Pendant l’enregistrement de film, le bruit de fonctionnement ou les

ˎ

bips de l’appareil photo ou de l’objectif peuvent être enregistrés.

La mise au point automatique est plus lente lorsqu’un objectif à

ˎ

monture A est rattaché que lorsqu’un objectif à monture E est

rattaché. (Environ 2 à 7 secondes lors de la prise de vue selon les

conditions de mesure de Sony)

(Peut varier selon l’état ou la luminosité du sujet au moment de la

prise de vue.)

Spécifications

Taille de l’écran de prise

de vue

Taille APS-C

Dimensions

Diamètre

maximal

Environ ϕ 65 mm (2,56 po.)

Hauteur

Environ 26,6 mm (1,05 po.)

(parties saillantes non comprises)

Poids

Environ 110 g (3,9 oz)

(fixation de trépied non comprise)

Environ 150 g (5,3 oz)

(fixation de trépied comprise)

Articles inclus

Adaptateur pour monture d’objectif (1),

Fixation de trépied (1),

Capuchon d’objectif avant (1),

Capuchon d’objectif arrière (1),

Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

est une marque commerciale de Sony Corporation.

Nombre del producto: Adaptador de montaje de objetivo

Modelo: LA-EA1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la

unidad a la lluvia ni a la humedad.

(Suite de la page avant)

Con respecto a la información más reciente sobre los objetivos

ˎ

compatibles, consulte a su proveedor Sony o a un centro de servicio

local autorizado por Sony.
有关兼容镜头的最新信息,请咨询 Sony 经销商或当地的 Sony

授权服务机构。

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE

INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE

EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA

ANULAR LA GARANTÍA.

Para los clientes de Europa

Aviso para los clientes de países en los

que se aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo

referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los

productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el

soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican

en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por

separado.

Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el

presente producto no puede ser tratado como residuos

domésticos normales, sino que debe entregarse en el

correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.

Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda

a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la

salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en

el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales

ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información

detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con

el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento

donde ha adquirido el producto.

El Adaptador de montura de objetivo LA-EA1 es un adaptador para

cámara digital de lentes intercambiables Sony con una montura E (a

partir de ahora “cámara”). Utilice el adaptador de montura de objetivo

cuando fije un objetivo α con una montura A (a partir de ahora

“objetivo”).

Notas sobre la utilización

Tenga cuidado de no someter el adaptador de montura de objetivo a

ˎ

golpes cuando lo fije.

Evite cambiar el objetivo en lugares polvorientos o sucios.

ˎ

Cuando transporte la cámara con el objetivo fijado, sujete tanto la

ˎ

cámara como el objetivo.

No toque los contactos del objetivo. Cualquier suciedad en los

ˎ

contactos del objetivo puede interferir en la transmisión y la recepción

de señales entre el objetivo y la cámara, lo que podría resultar en un

mal funcionamiento.

No toque el interior del adaptador de montura de objetivo. Si hay

ˎ

suciedad en el interior del adaptador de montura de objetivo,

elimínela suavemente con un cepillo soplador o un cepillo blando.

No lo frote.

Cuando fije el objetivo al adaptador de montura de objetivo, tenga

ˎ

cuidado de lo siguiente.

Cuando utilice un trípode, fije el acoplamiento para montura al

adaptador de montura de objetivo (suministrado).

Cuando utilice los objetivos de abajo, se aplicará una carga a la

montura. Utilice un trípode, etc. para el objetivo.

70-200mm F2.8G (SAL70200G)

70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)

300mm F2.8G (SAL300F28G)

Cuando fije un trípode al acoplamiento para trípode, utilice uno con

ˎ

un tornillo de 5,5 mm o más corto. Si el tornillo tuviese más de 5,5

mm, no apretaría firmemente y podría dañar el acoplamiento para

trípode.

No transporte la cámara ni el objetivo con el trípode fijado al

ˎ

acoplamiento para trípode. El tornillo del acoplamiento para trípode

podría aflojarse o el objetivo podría caerse.

Almacenamiento del adaptador de montura de
objetivo

Coloque siempre las tapas del objetivo en el adaptador de montura

ˎ

de objetivo.

Para evitar el moho, no deje el adaptador de montura de objetivo en

ˎ

un lugar muy húmedo durante mucho tiempo.

Condensación de humedad

Si traslada el adaptador de montura de objetivo directamente de un

ˎ

lugar frío a otro cálido, es posible que se produzca condensación

de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el adaptador de

montura de objetivo en una bolsa de plástico o algo similar y después

llévelo a un lugar cálido. Cuando la temperatura del aire del interior

de la bolsa alcance la temperatura del entorno, extraiga el adaptador

de montura de objetivo.

Limpieza del adaptador de montura de objetivo

No utilice ningún disolvente orgánico, como diluyente de pintura o

ˎ

bencina, para limpiar el adaptador de montura de objetivo.

Identificación de las partes

1...Contactos del objetivo*

2...Marca de montaje del objetivo

3...Botón de liberación del objetivo

4...Marca de montaje de la cámara

5...Montura E

6...Montura A

7...Orificio para el gancho del acoplamiento para trípode

8...Orificio roscado para el acoplamiento

9...Acoplamiento para trípode

10...Gancho

11...Tornillo de sujeción

12...Orificio roscado para trípode

No toque los contactos del objetivo de las monturas frontal y

*

posterior.

Fijación y extracción del

adaptador de montura de

objetivo

Para fijar el adaptador de montura de objetivo

1

Extraiga el objetivo fijado a la cámara, la tapa

posterior del objetivo, y las tapas frontal y
posterior del adaptador de montura de objetivo.

Gire las tapas del adaptador de montura de objetivo hacia la

ˎ

izquierda para extraerlas.

2

Alinee la marca de montaje de la cámara del

adaptador de montura de objetivo con la marca
blanca de la cámara. Inserte el adaptador de
montura de objetivo en la montura de la cámara
y gírelo hacia la derecha hasta que quede
bloqueado en su lugar.

No presione el botón de liberación del objetivo de la cámara

ˎ

mientras monte el adaptador de montura de objetivo ya que éste

no se acoplaría adecuadamente.

No inserte el adaptador de montura de objetivo de forma

ˎ

inclinada.

3

Alinee la marca de montaje del barril del objetivo

con la marca naranja de montaje del objetivo
del adaptador de montura de objetivo. Inserte el
objetivo en la montura del adaptador de montura
de objetivo y gírelo hacia la derecha hasta que
quede bloqueado en su lugar.

No presione el botón de liberación del objetivo del adaptador de

ˎ

montura de objetivo mientras monte el objetivo ya que éste no se

acoplaría adecuadamente.

No inserte el objetivo de forma inclinada.

ˎ

Para extraer el adaptador de montura de

objetivo

1

Mantenga presionado el botón de liberación del

objetivo del adaptador de montura de objetivo
y gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se
pare. Levante cuidadosamente el objetivo de la
montura del adaptador de montura de objetivo.

2

Mantenga presionado el botón de liberación

del cuerpo de la cámara y gire el adaptador de
montura de objetivo hacia la izquierda hasta que
se pare. Levante cuidadosamente el adaptador de
montura de objetivo de la montura de la cámara.

Fijación y extracción del

acoplamiento para trípode

Para fijar el acoplamiento para trípode

1

Coloque el gancho del acoplamiento para trípode

en el orificio del adaptador de montura de
objetivo para el gancho del acoplamiento para
trípode.

2

Presionando el acoplamiento para trípode hacia

el adaptador de montura de objetivo, apriete el
tornillo de acoplamiento del acoplamiento para
trípode.

Cuando utilice el adaptador de montura de objetivo con el

ˎ

acoplamiento para trípode, compruebe de vez en cuando que el

tornillo de sujeción no esté aflojado.

Para extraer el acoplamiento para trípode

Afloje completamente el tornillo de sujeción
girándolo en sentido opuesto al de fijación del
mismo, y después extraiga el acoplamiento para
trípode.

Notas sobre el fotografiado

No fije nada (teleconversor, etc.) en la parte frontal ni en la posterior

ˎ

del adaptador de montura de objetivo.

Dependiendo de su objetivo, la distancia real puede diferir

ˎ

ligeramente de la escala de distancias del objetivo.

Cuando fotografíe con el adaptador de montura de objetivo, la

ˎ

distancia focal mínima puede aumentar.

Cuando fotografíe en MF (enfoque manual):

ˎ

Cuando utilice un objetivo con interruptor del modo de enfoque,

ˋ

póngalo en MF (enfoque manual).
Para enfocar, observe la pantalla LCD o el visor.

ˋ

Notas sobre la utilización de la función de enfoque
automático con un objetivo con montura A
instalado

Su cámara deberá permitir el enfoque automático. Compruebe las

ˎ

funciones de su cámara.

El enfoque automático solamente será posible cuando instale un

ˎ

objetivo SAM o SSM.

Cuando utilice un objetivo con montura A, el iluminador de AF no

ˎ

se encenderá.

Durante la grabación de películas, el ruido o los pitidos de operación

ˎ

de la cámara o del objetivo pueden grabarse.

El enfoque automático con una montura A de objetivo instalada

ˎ

funcionará más lento que cuando esté instalada una montura E. (Unos

2 a 7 segundos cuando fotografíe de acuerdo con las condiciones de

medición de Sony)

(Puede variar con la condición del motivo o el brillo existentes en el

momento de fotografiar.)

Especificaciones

Tamaño de la pantalla de

fotografiado

Tamaño del APS-C

Dimensiones

Diámetro

máximo

Aprox. ϕ 65 mm

Altura

Aprox. 26,6 mm

(excluyendo las partes salientes)

Peso

Aprox. 110 g

(excluyendo el acoplamiento para trípode)

Aprox. 150 g

(con el acoplamiento para trípode)

Elementos

incluidos

Adaptador de montaje de objetivo (1),

Acoplamiento para trípode (1),

Tapa frontal de objetivo (1),

Tapa posterior de objetivo (1),

Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

es marca comercial de Sony Corporation.

Ne portez pas l’appareil photo ni l’objectif avec le trépied vissé sur

ˎ

la fixation de trépied. La vis peut se desserrer et l’appareil photo ou

l’objectif risque de tomber.

Rangement de l’adaptateur pour monture
d’objectif

Posez toujours les capuchons d’objectif sur l’adaptateur pour monture

ˎ

d’objectif.

Pour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas l’adaptateur pour

ˎ

monture d’objectif longtemps à un endroit très humide.

Condensation

Si vous portez sans transition l’adaptateur pour monture d’objectif

ˎ

d’un endroit froid dans une pièce chaude, de la condensation peut se

former. Pour pallier ce problème, mettez l’adaptateur pour monture

d’objectif dans un sac en plastique ou quelque chose de similaire avant

de le porter dans la pièce chaude. Sortez l’adaptateur pour monture

d’objectif du sac lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a

atteint la température ambiante.

Nettoyage de l’adaptateur pour monture d’objectif

N’utilisez pas de solvants organiques, comme le diluant ou le benzène

ˎ

pour nettoyer l’adaptateur pour monture d’objectif.

Identification des éléments

1...Contacts de l’objectif*

2...Repère de montage de l’objectif

3...Libération de l’objectif

4...Repère de montage de l’appareil photo

5...Monture E

6...Monture A

7...Orifice pour le crochet de la fixation de trépied

8...Douille de fixation

9...Fixation de trépied

10...Crochet

11...Vis de fixation

12...Douille de trépied

Ne touchez pas les contacts d’objectif sur les montures avant et arrière.

*

Fixation et retrait de l’adaptateur

pour monture d’objectif

Pour fixer l’adaptateur pour monture d’objectif

1

Déposez l’objectif posé sur l’appareil photo, le

capuchon d’objectif arrière et les capuchons
avant et arrière de l’adaptateur pour monture
d’objectif.

Tournez les capuchons de l’adaptateur pour monture d’objectif

ˎ

dans le sens antihoraire pour les déposer.

警告

为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。

为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置如花瓶等盛有液
体的物体。

卡口适配器 LA-EA1 是一种用于配备有 E 卡口系统的 Sony 可更
换镜头数码相机(以下简称“相机”)的适配器。在 A 卡口系统
上安装 α 镜头(以下简称“镜头”)时,请使用此卡口适配器。

使用须知

安装卡口适配器时,小心不要使其受到机械性冲击。

避免在多尘或过脏的地方更换镜头。

当在装有镜头的情况下携带相机时,请同时握住相机和镜头。

请勿触摸镜头接点。若镜头接点沾有污垢等,可能会干扰在镜头

和相机之间传送和接收信号,从而造成操作故障。
请勿触摸卡口适配器的内部。如果发现卡口适配器的内部有污

垢,请用吹气刷或软刷将其轻轻拂去,切勿擦磨。
向卡口适配器上安装镜头时,请注意以下几点:

使用三脚架时,请将相应的安装附件(随附)安装到卡口适配
器上。
使用以下镜头时,会增加卡座的负载。此时请对镜头使用三脚
架等配件。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
在三脚架附件上安装三脚架时,应确保三脚架的螺丝长度不超

过 5.5 mm。如果螺丝的长度超过 5.5 mm,则可能导致无法拧
紧,有时甚至会损坏三脚架附件。
请勿在三脚架附件上装有三脚架的情况下携带相机或镜头。附件

螺丝可能会松脱,从而导致相机或镜头跌落。

存放卡口适配器

务必始终将镜头盖装在卡口适配器上。

请勿将卡口适配器长期存放在非常潮湿的地方,以免发霉。

结露

若将卡口适配器从寒冷的地方直接拿到温暖的地方,卡口适配器

可能会结露。为了避免这种情况,请先将卡口适配器放在塑料袋
或类似物品中,然后将其带到温暖的地方。当袋中空气温度到达
环境温度时,取出卡口适配器。

清洁卡口适配器

请勿使用任何有机溶剂(如稀释剂或汽油)来清洁卡口适配器。

 部件识别

1...镜头接点*
2...镜头安装标记
3...镜头释放钮
4...相机安装标记
5...E 卡口系统
6...A 卡口系统
7...三脚架附件挂钩孔
8...附件螺丝孔
9...三脚架附件
10...挂钩
11...附件螺丝
12...三脚架螺丝孔

切勿触摸前后卡座上的镜头接点。

*

安装和拆卸卡口适配器

 安装卡口适配器

1

取下相机上安装的镜头、后镜头盖和卡口适配器的

前后盖。

若要取下卡口适配器盖,请将其沿逆时针方向转动。

2

将卡口适配器上的相机安装标记对准相机上的白色

标记。将卡口适配器插入相机的卡座中,并将其顺
时针转动,直至锁紧到位。

安装卡口适配器时切勿按压相机上的镜头释放钮,否则卡口

适配器将会结合不当。
切勿倾斜插入卡口适配器。

3

将镜筒上的安装标记对准卡口适配器上的橙色镜头

安装标记。将镜头插入卡口适配器的卡座中,并将
其顺时针转动,直至锁紧到位。

安装镜头时切勿按压卡口适配器上的镜头释放钮,否则镜头

将会结合不当。
切勿倾斜插入镜头。

 拆卸卡口适配器

1

按住卡口适配器上的镜头释放钮,并逆时针转动镜

头,直至转动停止。小心地将镜头从卡口适配器的
卡座中拔出。

2

按住相机机身上的镜头释放钮,并逆时针转动卡口

适配器,直至转动停止。小心地将卡口适配器从相
机卡座中拔出。

安装和拆卸三脚架附件

 安装三脚架附件

1

将三脚架附件的挂钩置于卡口适配器的三脚架附件

挂钩孔中。

2

向卡口适配器方向按压三脚架附件,同时拧紧三脚

架附件的附件螺丝。

当卡口适配器与三脚架适配器一起使用时,应不时检查一下

附件螺丝是否松开。

拆卸三脚架附件

沿安装时的相反方向转动附件螺丝,从而将其完全松
开,然后拆下三脚架附件。

拍摄注意事项

请勿在卡口适配器的前后端安装任何物品(增距镜等)。

取决于镜头,实际距离可能与镜头的距离标度略有不同。

利用卡口适配器进行拍摄时,最小焦距值可能会变大。

采用 MF(手动对焦)模式进行拍摄时:

使用带有对焦模式开关的镜头时,请将其设定为 MF(手动

对焦)。

请目视 LCD 显示屏或取景器进行对焦。

安装 A 卡口系统镜头时使用自动对焦功能须知

您的相机必须支持自动对焦功能。 请核查相机的功能。

只有在安装 SAM 或 SSM 镜头的情况下,才会支持自动对焦

功能。
使用 A 卡口系统镜头时,AF 照明器不会闪光。

在电影拍摄期间,可能会记录下相机或镜头的操作噪音或蜂鸣

声。
与安装 E 卡口系统镜头相比,安装 A 卡口系统时,自动对焦功

能的反应速度会有所降低(根据 Sony 的测量条件,拍摄时约有
2 - 7 秒的差异)。
(可能会因拍摄对象的状况或拍摄时的亮度而异。)

规格

拍摄屏幕大小

APS-C

尺寸

最大直径

约 φ 65 mm

高度

约 26.6 mm
(不包括突出部位)

质量

约 110 g
(不包括三脚架附件)
约 150 g
(包括三脚架附件)

所含物品

卡口适配器 (1)、三脚架附件 (1)、前镜头盖 (1)、
后镜头盖 (1)、成套印刷文件

设计或规格如有变动,恕不另行通知。

是 Sony Corporation 的商标。

产品中有毒有害物质或元素的名称

及含量

部件名称

有毒有害物质或元素

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价铬

(Cr (VI))

多溴联苯

(PBB)

多溴二苯醚

(PBDE)

内置线路板

外壳

附件

 ︰ 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均

在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。

 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的

含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。

索尼公司
出版日期:2011 年 1 月

警告

为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。

为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置如花瓶等盛有液
体的物体。

卡口适配器 LA-EA1 是一种用于配备有 E 卡口系统的 Sony 可更
换镜头数码相机(以下简称“相机”)的适配器。在 A 卡口系统
上安装 α 镜头(以下简称“镜头”)时,请使用此卡口适配器。

使用须知

安装卡口适配器时,小心不要使其受到机械性冲击。

避免在多尘或过脏的地方更换镜头。

当在装有镜头的情况下携带相机时,请同时握住相机和镜头。

请勿触摸镜头接点。若镜头接点沾有污垢等,可能会干扰在镜头

和相机之间传送和接收信号,从而造成操作故障。
请勿触摸卡口适配器的内部。如果发现卡口适配器的内部有污

垢,请用吹气刷或软刷将其轻轻拂去,切勿擦磨。
向卡口适配器上安装镜头时,请注意以下几点:

使用三脚架时,请将相应的安装附件(随附)安装到卡口适配
器上。
使用以下镜头时,会增加卡座的负载。此时请对镜头使用三脚
架等配件。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
在三脚架附件上安装三脚架时,应确保三脚架的螺丝长度不超

过 5.5 mm。如果螺丝的长度超过 5.5 mm,则可能导致无法拧
紧,有时甚至会损坏三脚架附件。
请勿在三脚架附件上装有三脚架的情况下携带相机或镜头。附件

螺丝可能会松脱,从而导致相机或镜头跌落。

存放卡口适配器

务必始终将镜头盖装在卡口适配器上。

请勿将卡口适配器长期存放在非常潮湿的地方,以免发霉。

结露

若将卡口适配器从寒冷的地方直接拿到温暖的地方,卡口适配器

可能会结露。为了避免这种情况,请先将卡口适配器放在塑料袋
或类似物品中,然后将其带到温暖的地方。当袋中空气温度到达
环境温度时,取出卡口适配器。

清洁卡口适配器

请勿使用任何有机溶剂(如稀释剂或汽油)来清洁卡口适配器。

 部件识别

1...镜头接点*
2...镜头安装标记
3...镜头释放钮
4...相机安装标记
5...E 卡口系统
6...A 卡口系统
7...三脚架附件挂钩孔
8...附件螺丝孔
9...三脚架附件
10...挂钩
11...附件螺丝
12...三脚架螺丝孔

切勿触摸前后卡座上的镜头接点。

*

安装和拆卸卡口适配器

 安装卡口适配器

1

取下相机上安装的镜头、后镜头盖和卡口适配器的

前后盖。

若要取下卡口适配器盖,请将其沿逆时针方向转动。

2

将卡口适配器上的相机安装标记对准相机上的白色

标记。将卡口适配器插入相机的卡座中,并将其顺
时针转动,直至锁紧到位。

安装卡口适配器时切勿按压相机上的镜头释放钮,否则卡口

适配器将会结合不当。
切勿倾斜插入卡口适配器。

3

将镜筒上的安装标记对准卡口适配器上的橙色镜头

安装标记。将镜头插入卡口适配器的卡座中,并将
其顺时针转动,直至锁紧到位。

安装镜头时切勿按压卡口适配器上的镜头释放钮,否则镜头

将会结合不当。
切勿倾斜插入镜头。

 拆卸卡口适配器

1

按住卡口适配器上的镜头释放钮,并逆时针转动镜

头,直至转动停止。小心地将镜头从卡口适配器的
卡座中拔出。

2

按住相机机身上的镜头释放钮,并逆时针转动卡口

适配器,直至转动停止。小心地将卡口适配器从相
机卡座中拔出。

安装和拆卸三脚架附件

 安装三脚架附件

1

将三脚架附件的挂钩置于卡口适配器的三脚架附件

挂钩孔中。

2

向卡口适配器方向按压三脚架附件,同时拧紧三脚

架附件的附件螺丝。

当卡口适配器与三脚架适配器一起使用时,应不时检查一下

附件螺丝是否松开。

拆卸三脚架附件

沿安装时的相反方向转动附件螺丝,从而将其完全松
开,然后拆下三脚架附件。

拍摄注意事项

请勿在卡口适配器的前后端安装任何物品(增距镜等)。

取决于镜头,实际距离可能与镜头的距离标度略有不同。

利用卡口适配器进行拍摄时,最小焦距值可能会变大。

采用 MF(手动对焦)模式进行拍摄时:

使用带有对焦模式开关的镜头时,请将其设定为 MF(手动

对焦)。

请目视 LCD 显示屏或取景器进行对焦。

安装 A 卡口系统镜头时使用自动对焦功能须知

您的相机必须支持自动对焦功能。 请核查相机的功能。

只有在安装 SAM 或 SSM 镜头的情况下,才会支持自动对焦

功能。
使用 A 卡口系统镜头时,AF 照明器不会闪光。

在电影拍摄期间,可能会记录下相机或镜头的操作噪音或蜂鸣

声。
与安装 E 卡口系统镜头相比,安装 A 卡口系统时,自动对焦功

能的反应速度会有所降低(根据 Sony 的测量条件,拍摄时约有
2 - 7 秒的差异)。
(可能会因拍摄对象的状况或拍摄时的亮度而异。)

规格

拍摄屏幕大小

APS-C

尺寸

最大直径

约 φ 65 mm

高度

约 26.6 mm
(不包括突出部位)

质量

约 110 g
(不包括三脚架附件)
约 150 g
(包括三脚架附件)

所含物品

卡口适配器 (1)、三脚架附件 (1)、前镜头盖 (1)、
后镜头盖 (1)、成套印刷文件

设计或规格如有变动,恕不另行通知。

是 Sony Corporation 的商标。

产品中有毒有害物质或元素的名称

及含量

部件名称

有毒有害物质或元素

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价铬

(Cr (VI))

多溴联苯

(PBB)

多溴二苯醚

(PBDE)

内置线路板

外壳

附件

 ︰ 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均

在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。

 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的

含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。

索尼公司
出版日期:2011 年 1 月

1

9

2

10

2

1

3

11

3

2

4

12

5

6

7
8

1

2

Advertising