Advertencia, Bienvenido, Notas sobre el rendimiento de recepción – Sony MDR-RF950RK User Manual

Page 2: Desembalaje, Preparación del transmisor 1, Carga de las baterías de los auriculares, Preparación de los auriculares 1, Escucha de un programa 1, Áreas efectivas del transmisor, Reemplazo de las almohadillas auriculares

Advertising
background image

Español

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio o
modificación no expresamente aprobado en este
manual puede anular su autoridad para utilizar
este equipo.

Para clientes en EE UU.

RECICLAJE DE PILAS DE NÍQUEL-CADMIO

Las pilas de níquel-cadmio
son reciclables. Puede ayudar
a conservar el medio
ambiente devolviendo las
pilas que no desee al punto
de recogida o de reciclaje
más próximo.

Nota: En ciertas zonas, el desecho de pilas de

níquel-cadmio en contenedores
domésticos o industriales puede estar
prohibido.

La RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) le aconsejará sobre la recogida de
pilas usadas en el siguiente número de teléfono:

Llamada gratuita: 1-800-822-8837 (sólo
Estados Unidos y Canadá)

Aviso: No maneje pilas de níquel-cadmio
dañadas o con fugas.

¡Bienvenido!

Muchas gracias por la adquisición del sistema de
auriculares estéreo inalámbrico MDR-RF950RK
Sony.
Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras referencias.
Algunas de las características son:
• Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar

un programa hasta 46 m del transmisor sin verse
restringido por un cable.

• Reproducción de sonido de alta fidelidad
• Transmisor compacto que funciona CA

utilizando el adaptador de alimentación de CA,
que se utiliza también como cargador de
baterías.

• Auriculares Circum-aurales cómodos con casco

autoajustable.

• Función de conexión/desconexión de los

auriculares para conservar la energía de las pilas

• Función de silenciamiento para evitar el ruido

cuando no haya señal de audio disponible

• Como fuente de alimentación de los auriculares

podrán utilizarse las baterías suministradas o
pilas tamaño AA (R6) adquiridas en un
establecimiento del ramo.

Notas sobre el
rendimiento de recepción

El sistema para este equipo utiliza señales de
frecuencia muy alta de la banda de 900 MHz,
motivo por el que el rendimiento de la recepción
puede deteriorarse debido al medio ambiente. En
los ejemplos siguientes se indican las condiciones
que pueden reducir el alcance de la recepción o
causar interferencias en ella.
• Dentro de un edificio con paredes que

contengan vigas de acero.

• Área con muchos armarios archivadores de

acero, etc.

• Área con muchos aparatos eléctricos capaces de

generar ruido electromagnético.

• Transmisor colocado sobre un instrumento

metálico.

• Área encarada hacia carreteras.
• Ruido o señales de interferencia en los

alrededores debido a transceptores de radio de
camiones, etc.

• Ruido o señales de interferencia en los

alrededores debido a sistemas de
comunicaciones instalados a lo largo de
carreteras.

( Preparativos

Desembalaje

Compruebe si ha recibido lo siguiente:

• Transmisor
• Baterías de níquel-cadmio NC-AA-HJ
• Adaptador de alimentación de CA
• Auriculares
• Adaptador de clavijas universal (minitoma

estéreo n clavija telefónica estéreo)

• Cable conector (clavijas fono ˜ miniclavija

estéreo), 1 m

Preparación del
transmisor

1

Conecte el transmisor al equipo de
audio/vídeo. Seleccione una de las
conexiones siguientes dependiendo del
tipo de toma.

a Conexión a una toma para auriculares

b Conexión a las tomas LINE OUT o REC

OUT

c Para conectar un televisor, etc.

Si se produce ruido al conectar el
transmisor a la toma para auriculares de
su televisor o videograbadora, ponga el
interruptor NOISE FILTER en ON.

Notas
• Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT o

REC OUT, no ponga el interruptor NOISE FILTER
en ON. De lo contrario, el volumen se limitaría.

• El interruptor NOISE FILTER solamente afectard el

sonido en el caso del diagrama de conexión c. En
los diagramas a y b, el interruptor no teudrá
efecto.

• Cuando el transmisor esté sobre un televisor, o cerca

de él, es posible que capte ruido. En tal caso, aleje el
transmisor del televisor.

2

Conecte el transmisor a un tomacorriente
de CA utilizando el adaptador de CA
suministrado.

Notas
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA

suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador
de alimentación de CA.

Polaridad de la clavija

• Cuando haya conectado el cable conector directamente a

una toma para auriculares, la señal de audio no saldrá a
través del canal derecho. En tal caso, utilice un
adaptador de clavija PC-236HG vendido aparte.

• Si el equipo conectado posee la función de sistema

limitador automático de volumen (AVLS), cerciórese de
desactivarla cuando utilice el transmisor. De lo
contrario, tendría que aumentar el volumen de los
auriculares, y esto podría causar ruido.

• No coloque el transmisor cerca de lámparas

fluorescentes, etc. cuando utilice el sistema.

* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.

Carga de las baterías
de los auriculares

Utilización de los auriculares por primera
vez
Los auriculares se alimentan con las baterías
suministradas o con pilas tamaño AA (R6)
adquiridas en un establecimiento del ramo.
Antes de utilizar los auriculares con las baterías
suministradas NC-AA-HJ por primera vez, cargue
las baterías de la forma siguiente.
Las baterías NC-AA-HJ son para utilizarse
solamente con sistemas auriculares inalámbricos
Sony. No intente utilizarlas nunca para ningún
otro fin.

1

Presione el botón OPEN para abrir la
tapa del compartimiento de las baterías/
pilas del transmisor.

2

Inserte las dos baterías NC-AA-HJ
suministradas haciendo coincidir

] y }

de las mismas con

] y } del

compartimiento.

3

Cierre el compartimiento de las baterías/
pilas.

4

Conecte el transmisor a una fuente de
alimentación.

5

Ajuste el selector OFF/CHG•POWER
ON de forma que el indicador OFF/
CHG se encienda en verde.
Se iniciará la carga.

Notas
• Cargue solamente las baterías NC-AA-HJ

suministradas.

• Con esta unidad no podrá recargar otras baterías

tamaño AA (R6) (NC-AA, etc.).

• Cerciórese de cargar ambas baterías a la vez. El

cargador no podrá cargar las baterías una tras otra.

• Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA.

No use ningún otro adaptador de CA.

Polaridad de la clavija

Si el indicador no se enciende
Compruebe si las baterías están correctamente
insertadas en el compartimiento para las mismas
del transmisor.

Para recargar las baterías después de
haberlas utilizado
Para cargar las baterías, realice los pasos
anteriormente mencionados.
Como para la carga se utiliza una corriente
eléctrica muy pequeña, no tendrá que preocuparse
por la sobrecarga.

Horas de carga y tiempo de utilización

* con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
** Horas requeridas para cargar completamente baterías

descargadas

Preparación de los
auriculares

1

Abra la tapa del compartimiento de las
baterías/pilas de la parte exterior
izquierda del casco.

2

Inserte dos baterías NC-AA-HJ cargadas
haciendo coincidir

] y } de las mismas

con

] y } del interior de su

compartimiento.

3

Cierre la tapa del compartimiento de las
baterías/pilas.

Utilización de los auriculares con pilas
tamaño AA (R6) adquiridas en un
establecimiento del ramo
Instale las pilas de la misma forma que se ha
descrito en “Preparación de los auriculares”.

Duración de las pilas

* con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW

Notas sobre las pilas
Para evitar los daños que podría causar el
electrólito de las pilas al sistema:
– Inserte las pilas con la polaridad correcta.
– No trate de cargar las pilas.
– Cuando no vaya a utilizar el sistema durante

mucho tiempo, extráigale las pilas.

Si se fuga el electrólito de las pilas, limpie el
compartimiento de las mismas antes de insertar
otras nuevas.

Comprobación de la energía restante de las
baterías/pilas de los auriculares
Tire hacia arriba de la banda autoajustable y
compruebe si el indicador de alimentación de los
auriculares está encendido en rojo. Si lo está,
podrá utilizar los auriculares.
Si el indicador está débilmente iluminado o
apagado, y el sonido se oye distorsionado o con
mucho ruido, cargue las baterías o instale pilas
nuevas.

Notas
• Durante la recarga, el transmisor se desconectará.
• Cuando la duración útil de las baterías se acorte a la

mitad incluso después de haberlas recargado
adecuadamente, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.

( Utilización del sistema

Escucha de un
programa

1

En primer lugar, conecte la alimentación
del equipo de audio, y después la del
transmisor.

2

Elija la radiofrecuencia con el selector
CHANNEL.

3

Colóquese los auriculares, y la
alimentación se conectará
automáticamente.

4

Aumente el volumen hasta un nivel
moderado con el control VOL, y después
sintonice los auriculares a la frecuencia
del transmisor con el control TUNING
hasta que oiga la señal claramente.

1

2

Pruebe los pasos 2 y 4 anteriores hasta
encontrar el ajuste que ofrezca la mejor
recepción.

Transmisión de señales de RF desde el
transmisor
El transmisor comenzará a transmitir
automáticamente señales de RF cuando la
alimentación del transmisor esté conectada, y se
detecten señales de audio procedentes del equipo
de audio conectado.
Si no detecta una señal de audio durante más de
aproximadamente cinco minutos, el transmisor
dejará de transmitir señales de RF.
Sin embargo, el indicador de alimentación
permanecerá encendido. Cuando el transmisor
vuelva a recibir una señal de audio, comenzará a
transmitir señales de RF.
Si la señal de audio es muy débil, el transmisor no
transmitirá señales de RF automáticamente. En
este caso, cerciórese de que el volumen del equipo
conectado esté ajustado a 5 – 6.
Es posible que usted no oiga el comienzo del
sonido a través de los auriculares hasta que el
transmisor comience a transmitir señales de RF
después de haber detectado una señal de audio.

Nota
Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares
del equipo fuente, ajuste el volumen de tal equipo al nivel
más alto posible sin que se distorsione la señal de audio.

Función de conexión/desconexión
automática de la alimentación
Cuando se quite los auriculares, su alimentación se
desconectará automáticamente. No tire de la
banda autoajustable hacia arriba, ya que de lo
contrario se conectaría la alimentación de los
mismos.

Función de silenciamiento
Si oye ruido de siseo cuando, utilice los auriculares
fuera del alcance efectivo (consulte la sección
siguiente), se activará la función de silenciamiento
y no se oirá sonido a través de los auriculares.
Para restablecer el sonido, acérquese al transmisor.

Después de haber escuchado un programa
Quítese los auriculares y colóquelos sobre el
soporte del transmisor como se muestra a
continuación.

Nota
No cuelgue los auriculares por la banda autoajustable, ya
que se vería empujada hacia arriba y se conectaría la
alimentación de los auriculares.

Áreas efectivas del
transmisor

La distancia óptima es de aproximadamente 46
metros sin que el sistema capte interferencias. Sin
embargo, la distancia puede variar de acuerdo con
las condiciones ambientales. Si el sistema capta
ruido cuando lo esté utilizando dentro de la
distancia mencionada, reduzca la distancia entre el
transmisor y los auriculares, o seleccione otro
canal.

Notas
• Cuando utilice los auriculares dentro del área efectiva

del transmisor, éste podrá colocarse en cualquier
dirección con respecto al oyente.

• Incluso dentro del área de recepción de señales, pueden

existir algunos puntos (puntos muertos) en los que no se
reciba la señal de RF. Esta característica es inherente a
las señales de RF, y no indica mal funcionamiento.
Moviendo ligeramente el transmisor podrá cambiar la
ubicación del punto muerto.

Reemplazo de las
almohadillas
auriculares

Cuando las almohadillas auriculares se ensucien o
dañen, adquiera otras en su proveedor Sony.
Reemplácelas como se muestra en la ilustración
siguiente.

1

Extraiga la almohadilla vieja sacándola
de la ranura del auricular.

2

Coloque la nueva almohadilla en el
auricular e inserte el borde de la misma
en la ranura, como se muestra en la
ilustración.

Cerciórese de que todo el borde de la almohadilla
haya quedado insertado con seguridad en la
ranura.

( Información adicional

Precauciones

• Cuando no vaya a utilizar los auriculares

durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar el daño que podría causar el electrólito de
las mismas.

• Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante

mucho tiempo, desconecte el adaptador de
alimentación de CA del tomacorriente de CA
sujetando el enchufe.
Además, extraiga las pilas para evitar el daño
que podría causar el electrólito de las mismas en
caso de fugarse.

• No deje el sistema de auriculares estéreo

inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar
directa, al calor, ni a la humedad.

Notas sobre los auriculares
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los
expertos en oídos aconsejan no utilizar auriculares
para escuchar continuamente a gran volumen. Si
experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el
volumen o deje de utilizar los auriculares.

Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no
molestar a quienes se encuentren a su alrededor.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con este sistema que el manual no pueda resolver,
póngase en contacto con su proveedor.

Cuando los auriculares o el transmisor necesiten
reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.

Solución de
problemas

Carencia de sonido/sonido amortiguado

/ Conecte en primer lugar la alimentación del

transmisor, y después colóquese los auriculares.

/ Compruebe la conexión del equipo de audio/

vídeo o del adaptador de alimentación de CA.

/ Compruebe si la alimentación del equipo de

audio/vídeo está conectada.

/ Si el transmisor está conectado a la toma para

auriculares de un equipo de audio/vídeo,
aumente el volumen del mismo.

/ Elija la radiofrecuencia con el selector CHANNEL,

y después sintonice la frecuencia del transmisor
con el control TUNING.

/ La función de silenciamiento está activada.

Utilice los auriculares cerca del transmisor.

/ El indicador POWER de los auriculares se ilumina

débilmente o se apaga.
• Cargue las baterías, o si el indicador POWER

permanece apagado después de haberlas
cargado, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.

• Si está utilizando pilas, reemplácelas por otras

nuevas.

/ Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT

o REC OUT de un reproductor de audio,
cerciórese de que el interruptor NOISE FILTER
esté en OFF.

Distorsión

/ Si el transmisor está conectado a una toma para

auriculares, reduzca el volumen del equipo de
audio/vídeo conectado.

/ Seleccione la radiofrecuencia con el selector

CHANNEL.

/ El indicador POWER de los auriculares se ilumina

débilmente o se apaga.
• Cargue las baterías, o si el indicador POWER

permanece apagado después de haberlas
cargado, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.

• Si está utilizando pilas, reemplácelas por otras

nuevas.

/ Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT

o REC OUT de un reproductor de audio,
cerciórese de que el interruptor NOISE FILTER
esté en OFF.

Ruido fuerte de fondo

/ Acérquese al transmisor. A medida que se aleje

del transmisor, es posible que oiga más ruido.

/ Si el transmisor está conectado a la toma para

auriculares, aumente el volumen del equipo de
audio/vídeo.

/ Elija la radiofrecuencia con el selector CHANNEL,

y después sintonice la frecuencia del transmisor
con el control TUNING.

/ El indicador POWER de los auriculares se ilumina

débilmente o se apaga.
• Cargue las baterías, o si el indicador POWER

permanece apagado después de haberlas
cargado, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.

• Si está utilizando pilas, reemplácelas por otras

nuevas.

/ Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT

o REC OUT de un reproductor de audio,
cerciórese de que el interruptor NOISE FILTER
esté en OFF.

No es posible cargar las baterías.

/ Ha instalado pilas.

• Instale las baterías suministradas.

/ Ha instalado baterías diferentes a NC-AA-HJ.

• Instale las baterías NC-AA-HJ.

No es posible sintonizar.

/ Aumente moderadamente el volumen y después

sintonice la frecuencia.

Especificaciones

Generales
Frecuencia portadora

913,0 – 915,0 MHz

Canales

1, 2, y 3

Modulación

FM estéreo

Respuesta en frecuencia

18 – 22.000 Hz

Transmisor
Potencia de RF Menos de 94 dBµV/m a 3 m
Fuente de alimentación

DC 9 V: Adaptador de alimentación
de CA (suministrado)

Entrada de audio

Tomas fono/minitoma estéreo

Dimensiones

Aprox. 120 mm de diб.

Ч

290 mm

(an/al)

Masa

Aprox. 155 g

Auriculares
Fuente de alimentación

3 V CC: 2 pilas tamaño AA (R6) o

2 baterías de níquel-cadmio
NC-AA-HJ suministradas

Masa

Aprox. 265 g incluyendo las baterías
de níquel-cadmio

Baterías de níquel-cadmio suministradas
Nombre del modelo

NC-AA-HJ

Tensión

1,2 V

Capacidad

600 mAh

Accesorios opcionales
Baterías de níquel-cadmio

NC-AA-HJ

Adaptador de clavija

PC-236HG (minitoma estéreo ˜
miniclavija monoaural)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

a la toma para
auriculares (toma
telefónica estéreo)

Transmisor

a las tomas
AUDIO IN A

Canal derecho
(roja)

Canal izquierdo
(blanca)

Cable conector
(suministrado)

Adaptador
de clavijas
universal
(suministrado)

a la toma para
auriculares
(minitoma estéreo)

Discman, MD,
WALKMAN*,
videograbadora,
etc.

Sistema estéreo,
videograbadora,
etc.

Transmisor

a las tomas
AUDIO IN B

Cable conector
(suministrado)

Canal izquierdo
(blanca)

Canal derecho
(roja)

a las tomas LINE
OUT o REC OUT

Cable conector
(suministrado)

Transmisor

a las tomas
AUDIO IN A

Canal derecho
(roja)

Canal izquierdo
(blanca)

Televisor, etc.

a la minitoma
estéreo

Horas aprox. de
carga

1

24**

Tiempo aprox. de
utilización*

50 minutos

20 horas

Pilas

Pilas alcalinas SG (LR6)
Sony

Pilas SR (R6P) Sony

Horas aprox.*

60

30

La alimentación se
conectará.

La alimentación se
desconectará.

Soporte

Banda autoajustable

Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)

Transmisor

a un tomacorriente
de CA

a la toma
DC IN 9 V

Control TUNING

Control VOL

Advertising