Sony MDR-IF0140 User Manual

Cordless stereo headphone, Mdr-if0140, Welcome

Advertising
background image

Cordless Stereo
Headphone

© 2003 Sony Corporation

Printed in Korea

3-257-988-11 (1)

MDR-IF0140

WARNING

To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.

Welcome!

Thank you for purchasing the Sony MDR-
IF0140 Cordless Stereo Headphone. Before
operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.

The MDR-IF0140 is a cordless stereo
headphone using infrared transmission.
You can enjoy listening to a programme
free from the restriction of the headphone
cord.

• Cordless, noiseless infrared headphone

resistant to external noise, etc.

• Self-adjusting headband mechanism

eliminating the need for headband
adjustment.

• Single VOL control adjusts both the right

and left volume of the headphones.

• Use with car monitors with built-in

infrared transmitter.

N

Getting started

Inserting the
battery

1

Open the battery compartment lid
of the left housing.

2

Insert the size R03 dry battey into
the battery compartment matching
3

terminal on the battery to 3 on

the compartment.

3

Close the battery compartment lid.

Battery life

*

1

at 1 kHz, 1 mW+1 mW output

*

2

Time stated above may vary, depending on
the temperature or conditions of use.

Operating Instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Replacing the ear
pads

The ear pads are replaceable. If the ear
pads become dirty or worn out, replace
them as illustrated below.
The ear pad is not commercially available.
You can order replacements at your
nearest Sony dealer.

1

Remove the old ear pad by pulling
it off.

2

Place the new ear pad around the
housing.

N

Additional information

Precautions

• The driver must not use the headphones.

It may lead to distraction and cause an
accident.

• If the headphones are used while

exposed to direct sunlight, sensitivity of
the infrared sensors may deteriorate, and
inferior quality sound may result.

• When the headphones are not to be used

for a long period of time, remove the
battery to avoid damage caused by
battery leakage and subsequent
corrosion.

• Do not leave the cordless stereo

headphones in a location subject to direct
sunlight, heat or moisture.
(It is recommended to use the
headphones at a of temperature of
between 5 ˚C and 35 ˚C.)

• Do not drop, hit or otherwise subject the

headphones to strong shocks of any
kind. This could damage the product.

Notes on headphones
preventing hearing damage

Avoid using headphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous,
loud and extended play. If you experience
a ringing in your ears, lower the volume or
discontinue use.

Caring for others

Keep the volume at a moderate level. This
will allow you to hear outside sounds and
to be considerate to the people around you.

If you have any questions or problems
concerning the headphones that are not
covered in this manual, please consult
nearest Sony dealer.

Notes on Battery

• Do not charge the dry battery.
• Do not carry the dry battery together

with coins or other metallic objects. It
can generate heat if the positive and
negative terminals of the battery are
accidentally come into contact with
metallic objects.

• When you are not going to use the unit

for a long time, remove the battery to
avoid damage from battery leakage or
corrosion.

When to replace the battery

When the battery becomes weak, the
power indicator light dims, or sound
becomes distorted or noisy. Replace the
battery with new ones as soon as possible.

N

Operating the system

Listening to a
program

Before listening

• The transmitter for the headphones is on

the display monitor.

• To prevent your ears from being

damaged, first lower the volume.

1

Turn on the display monitor.

2

Turn on the headphones.
The power indicator on the upper part
of the right housing glows red.

3

Put on the headphones.
Be sure to put the right housing (R) on
your right ear and the left housing (L)
on your left ear.

4

Start playback.

5

Adjust the volume.
If the infrared sensors are covered by
your hands when adjusting the
volume, the attenuate function will be
activated and volume may not be
adjusted. To adjust the volume, move
nearer toward the transmitter or orient
the infrared emitters on the left housing
towards the transmitter.

Sound is automatically attenuated if
noise increases
— Attenuate function

If the infrared rays are obstructed, or the
headphones are used outside their effective
range, noise will increase and sound will
become hard to hear. To avoid potential
ear damage as a result of noise, this
function attenuates any sound from the
headphones. Sound is automatically
restored when you move nearer the
transmitter or remove the obstruction.

After listening to the programmes

Take off the headphones, and then turn off
the power.

English

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.

Bienvenue !

Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce casque stéréo sans fil
MDR-IF0140 de Sony. Avant d’utiliser cet
appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.

Le MDR-IF0140 est un casque stéréo sans
fil à transmission par infrarouges. Vous
pouvez écouter une émission sans être
gêné par le cordon du casque.

• Casque sans fil à infrarouges n’émettant

pas de parasites et résistant aux parasites
externes, etc.

• Mécanisme de serre-tête auto-ajustable

qui évite à l’utilisateur d’avoir à régler la
taille du serre-tête.

• Une commande VOL unique permet de

régler à la fois le volume des écouteurs
droit et gauche du casque.

• Cet appareil doit être utilisé avec des

moniteurs pour voiture équipés de
transmetteurs de rayons infrarouges.

N

Préparatifs

Installation de la
pile

1

Ouvrez le couvercle du logement
de la pile situé sur le boîtier de
l’écouteur gauche du casque.

2

Insérez la pile sèche R03 dans le
logement de la pile en faisant
correspondre la borne
3 de la pile
au signe
3 inscrit dans le
logement.

3

Refermez le couvercle du logement
de la pile.

Français

Autonomie de la pile

*

1

A 1 kHz, sortie 1 mW +1 mW

*

2

La durée mentionnée ci-dessus peut varier en
fonction de la température ou des conditions
d’utilisation.

Remarques sur la pile

• Ne rechargez pas la pile sèche.
• Ne mettez pas la pile sèche en contact

avec des pièces de monnaie ou d’autres
objets métalliques. Si le pôle positif et le
pôle négatif de la pile sont mis en contact
avec un objet métallique, de la chaleur
peut être générée.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser

l’appareil pendant une longue période,
retirez-en la pile afin d’éviter des dégâts
dus à une fuite d’électrolyte ou à la
corrosion.

Quand remplacer la pile

Lorsque la pile devient faible, le voyant
d’alimentation faiblit ou le son est déformé
ou parasité. Remplacez la pile par une pile
neuve le plus tôt possible.

N

Utilisation du système

Ecoute d’un
programme

Avant l’écoute

• Le transmetteur pour le casque se trouve

sur le moniteur.

• Pour éviter d’endommager votre ouïe,

baissez d’abord le volume.

1

Mettez le moniteur sous tension.

2

Mettez le casque d’écoute sous
tension.
Le voyant d’alimentation situé dans la
partie supérieure du boîtier de
l’écouteur droit s’allume en rouge.

3

Placez le casque d’écoute sur la
tête.
Placez l’écouteur droit (R) sur l’oreille
droite et l’écouteur gauche (L) sur
l’oreille gauche.

4

Lancez la lecture.

5

Réglez le volume.
Si vos mains couvrent les capteurs de
rayons infrarouges pendant le réglage
du volume, la fonction d’atténuation
du son est activée et le volume ne peut
pas être réglé. Pour régler le volume,
rapprochez-vous du transmetteur ou
orientez vers le transmetteur les
émetteurs de rayons infrarouges situés
sur le boîtier de l’écouteur gauche.

Troubleshooting

No sound/Muffled sound

, Turn on the display monitor first, and then

put on the headphones.

, Check that the display monitor is turned on.
, The attenuate function is activated.

• Check if there is any object between the

transmitter and the headphones.

• Use the headphones near the

transmitter.

, The headphones’ power indicator light

dims, flashes or goes off.
• Replace dry battery with new one.

Distorted sound

, The headphones’ power indicator light

dims, flashes or goes off.
• Replace dry battery with new one.

Loud background noise

, Move closer to the transmitter. (As you

move away from the transmitter, more
noise is likely to be heard. This is inherent
in infrared ray communication and does
not mean that there is a problem with the
headphones.)

, Check that there is no object between the

transmitter and the headphones.

, Check that the infrared sensors are not

covered with your hands or hair.

, Use the headphones away from the direct

sunlight.

, The headphones’ power indicator light

dims, flashes or goes off.
• Replace dry battery with new one.

Specifications

General

Modulation system

Frequency modulation

Carrier frequency

Right 2.8 MHz
Left 2.3 MHz

Frequency response

18 – 22,000 Hz

Power source

DC 1.5 V (size R03) dry battery

Mass

Approx. 125 g including battery

Supplied accessories

Operating instructions (1)

Design and specifications are subject to change
without notice.

(Suite à la page suivante)

Battery

Sony alkaline battery
LR03/AM-4 (N)

Sony manganese
battery R03/UM-4
(NU)

Approx. hours*

1

60 hours*

2

28 hours*

2

Pile

Pile alcaline LR03/AM-
4 (N) de Sony

Pile au manganèse
R03/UM-4 (NU) de
Sony

Autonomie
approximative
en heures*

1

60 heures*

2

28 heures*

2

Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der
unten in
dieser Bedienungsanleitung.

caraudio

Geräte-Pass

Dieser Geräte-Pass dient als
Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät
im Falle eines Diebstahls.

Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch
zu verhindern.

Modellbezeichnung

MDR-IF0140

Seriennummer (SERIAL NO.)

.

Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL
NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden
diese auf einem Aufkleber, der auf dem
Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie
den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend
unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug
aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den
Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er
kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation
lhres Eigentums dienen

Advertising