Avertissement, Bip et état du témoin, Remarques relatives à l’utilisation – Sony MDR-10RNCiP User Manual

Page 2: Dépannage, Caractéristiques, Spécifications, Modèles d’ipod/iphone/ ipad compatibles, Advertencia, Sonido del pitido y estado indicador, Notas sobre el uso

Advertising
background image

MDR-10RNCIP [US, FR, ES] 4-486-777-11(1)

Français

Casque réducteur de bruits

AVERTISSEMENT

La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays
dans lesquels il fait force de loi, principalement dans les pays
de l’Espace économique européen (EEE).
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la
FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.

Remarque

Cet appareil a été testé et s’est révélé conforme aux
limites définies pour les appareils numériques de Classe B,
conformément à la section 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre une énergie de fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il risque de causer des interférences nuisibles pour les
communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que
ces interférences ne surviennent pas dans une installation
spécifique. Si ce matériel est source d’interférences nuisibles
pour la réception radio ou télévisée, ce qui peut se vérifier
en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur est invité à corriger ces interférences en prenant
l’une des mesures suivantes :

réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
brancher l’appareil à une prise électrique se trouvant sur
un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
branché ;
demander l’assistance d’un revendeur ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.

Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans ce mode d’emploi pourrait annuler votre droit
d’utiliser cet appareil.

Utilisation du bouton

central (Cordon avec

télécommande et micro

intégrés pour iPod/

iPhone/iPad)

Opération

Action

Pression simple

Lecture/pause d’une piste de
l’iPod connecté.

Pression double

Passer à la piste suivante.

Pression triple

Revenir à la piste précédente.

Pression longue

Démarre la fonction
« VoiceOver

* » (si disponible).

Appui simple lors d’un
appel entrant

Répondre à l’appel.

Nouvelle pression

Fin de l’appel.

Pression pendant
environ deux
secondes, puis
relâchement

Rejet de l’appel entrant (deux
bips faibles confirment que
l’appel a été rejeté).

* La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de

l’iPod et de la version du logiciel.

Remarque

Faites attention à ne pas appuyer sur un bouton par
mégarde, lorsque vous utilisez ce cordon avec
télécommande et micro intégrés avec votre iPod.

Utilisation de la fonction

de réduction de bruits

par AI

La fonction de réduction de bruits par AI analyse les
composants de l’environnement sonore et sélectionne
automatiquement le mode de réduction de bruits le plus
efficace.
Lorsque vous appuyez sur la touche AINC quand
l’interrupteur POWER est en position « ON », un bip retentit
et le casque démarre l’analyse. Pendant l’analyse (qui dure
environ 3 secondes), le témoin POWER clignote et le volume
est diminué dans le casque.
Lorsque l’analyse est terminée, le mode de réduction de
bruits le plus efficace est sélectionné, et le volume revient à
son niveau précédent.

Types de mode de réduction de bruits

Mode RB A : Réduction efficace des bruits généralement

retrouvés à bord d’un avion.

Mode RB B : Réduction efficace des bruits généralement

retrouvés à bord d’un bus ou d’un train.

Mode RB C : Réduction efficace des bruits généralement

retrouvés dans un environnement de bureau
(ordinateur, photocopieur, ventilation, etc.).

Conseils

Lorsque le casque est allumé, le Mode RB A est activé.
Appuyez de nouveau sur la touche AINC pour réinitialiser
le mode de réduction de bruits si les bruits ambiants ont
changé, par exemple lorsque vous quittez une chambre
pour vous rendre à l’extérieur.

Bip et état du témoin

État/Fonction

Bip

Témoin POWER

Appareil éteint

Aucun bip

Témoin éteint

Allumage de
l’appareil

Un bip

Témoin allumé

RBAI

Deux bips

Deux
clignotements

Pile faible

Long bip
(2 secondes)

Clignote
rapidement
(30 secondes)

Remarques relatives à

l’utilisation

Qu’est-ce que la réduction du bruit ?

Le circuit réducteur de bruits détecte réellement le bruit
extérieur grâce aux micros intégrés et il envoie un signal de
réduction égal mais opposé au casque.

Remarques sur la fonction réductrice de
bruits

Ajustez les coussinets de sorte qu’ils recouvrent vos
oreilles; dans le cas contraire, la réduction de bruit ne
fonctionnera pas correctement.
L’effet réducteur de bruits peut varier selon la manière
dont vous portez le casque.
Ne recouvrez pas le micro du casque avec vos mains. La
fonction réductrice de bruits peut ne pas fonctionner
correctement.

Micro

Après avoir mis le casque sous tension, il est possible
que vous entendiez un léger sifflement. Il s’agit du
son de la fonction réductrice de bruits et non d’un
dysfonctionnement.
La fonction réductrice de bruits fonctionne principalement
pour les bruits qui se situent dans les bandes à basse
fréquence. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement supprimé.
L’effet réducteur de bruits peut ne pas être prononcé
dans un environnement très silencieux ou certains bruits
peuvent être audibles.
Lorsque vous utilisez le casque dans un train ou une
voiture, il est possible d’entendre du bruit, selon la
situation extérieure.
Un sifflement peut se faire entendre si le casque n’est pas
porté correctement.
Un sifflement peut se faire entendre si vous placez un
objet ou un doigt à proximité de l’intérieur du casque.
Eloignez les objets du casque.
Les téléphones portables peuvent provoquer des
interférences et des parasites. Dans ce cas, éloignez
davantage le casque du téléphone portable.

Remarques relatives à l’utilisation en vol

N’utilisez pas le casque lorsque le fonctionnement
d’appareils électroniques est interdit, ou lorsque l’utilisation
de casques personnels pour les services de divertissement
en vol est interdite.

Remarques relatives à la manipulation

Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, pas sur le
cordon. Sinon vous risqueriez de casser le cordon.
Lorsque vous branchez le cordon, veillez à insérer
complètement la fiche. Si elle n’est pas entièrement
insérée, il est possible qu’aucun son ne soit produit.
Étant donné que le casque est conçu pour s’adapter
étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos
oreilles peut endommager la membrane du tympan.
Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est susceptible d’être
heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un
ballon, etc.
Le fait d’appuyer le casque contre vos oreilles peut
produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le son soit
déformé.
Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque les
coussinets sont sales ou endommagés ou lorsque le
casque doit être réparé.
Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis aux rayons
directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Ne soumettez pas le casque à un choc excessif.
Manipulez les transducteurs avec précaution.
Si vous vous sentez somnolent ou malade lors de
l’utilisation de ce casque, cessez immédiatement de
l’utiliser.

Remarques relatives au casque

Un volume élevé peut affecter votre audition.
Pour ne pas mettre en danger la sécurité du
trafic, n’utilisez pas le casque lors de la conduite
en voiture ou en vélo.

Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque de
provoquer des accidents de la circulation. Évitez également
de porter un casque dans des situations spécifiques où
l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de
la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en
construction, etc.

Remarque sur l’électricité statique

En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou
une interruption du son peuvent se produire. Vous pouvez
également ressentir un fourmillement bénin dans vos
oreilles. Cela est dы а l’électricité statique accumulée dans le
corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque.
Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en
matériaux naturels.

Pour tout problème ou question concernant le système
non abordé dans le présent manuel, consultez le
revendeur Sony le plus proche.

Dépannage

Aucun son

Remplacez la pile par une pile neuve.
Vous pouvez utiliser le casque sans l’allumer. Dans ce cas,
les fonctions de réduction du bruit, d’égaliseur numérique
et S-Master ne sont pas actives et le casque se comporte
comme un casque passif.
Vérifiez le raccordement du casque à l’appareil.
Vérifiez que l’appareil raccordé est sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil raccordé.

L’effet réducteur de bruits n’est pas suffisant

La fonction réductrice de bruit est efficace dans la plage
des basses fréquences, comme dans les avions, les trains
ou les bureaux (à proximité de la climatisation, etc.), mais
pas dans la plage des hautes fréquences, comme les voix
humaines.
Allumez le casque.

Son déformé

Diminuez le volume de l’appareil raccordé.

Le casque ne s’allume pas ou ne fonctionne
pas correctement

Assurez-vous que la pile n’est pas épuisée (le voyant
POWER est éteint) et que la pile est insérée dans le bon
sens. Remplacez la pile par une pile neuve ou réinsérez la
pile dans le bon sens.

Le casque ne fonctionne pas

Mettez l’interrupteur POWER du casque en position
« OFF », vérifiez les branchements puis mettez
l’interrupteur POWER en position « ON ».

L’iPod connecté ne fonctionne pas

Vérifiez que le cordon est correctement branché.
Connectez la fiche en L à l’iPod et l’autre fiche au casque.

Caractéristiques

Casque à réduction de bruits numérique équipé du
moteur logiciel DNC exclusif à Sony, ainsi que de la
technologie à double capteur de bruits :
Grâce au signal de réduction haute précision généré
par un traitement numérique de signal, ainsi qu’aux
microphones situés à l’intérieur et à l’extérieur des coques,
le casque vous offre des performances exceptionnelles de
réduction de bruits.
Fonction de réduction de bruits par AI (Intelligence
artificielle) automatique
La sélection automatique du mode de réduction de
bruit optimal repose sur l’analyse intelligente des bruits
ambiants.
Égaliseur numérique et amplificateur S-Master
entièrement numérique
Offre une réponse en fréquence idéale et une
reproduction musicale de qualité supérieure associée à un
traitement entièrement numérique.
Structure enveloppante
Les coussinets ôtent toute pression du casque sur vos
oreilles et les couvrent parfaitement pour un isolement
acoustique qui permet le rendu de basses puissantes.
Un confort durable
Légers et particulièrement doux, les coussinets vous
permettent de porter longtemps votre casque sans
ressentir aucune gêne.
Cordon amovible

Spécifications

Généralités

Type

Fermé, dynamique

Transducteurs

40 mm, type à dôme (CCAW adopté)

Puissance admissible

100 mW

Impédance

50 Ω à 1 kHz (lors de la mise sous tension)

24 Ω à 1 kHz (lors de la mise hors tension)

Sensibilité

101 dB/mW (lors de la mise sous tension)

100 dB/mW (lors de la mise hors tension)

Réponse en fréquence

6 Hz – 24 000 Hz

Taux total de réduction du bruit

1)

Environ 22 dB

2)

Alimentation

1,5 V CC, 1 × pile LR03 (taille AAA)

Masse

Environ 205 g pile incluse, cordon non
inclus

Micro Niveau de tension en circuit ouvert (Cordon avec
télécommande et micro intégrés pour iPod/iPhone/iPad)

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Durée de vie de la pile

Pile

Nb environ d’heures

3)

Pile alcaline Sony
AAA LR03

20 heures

4)

Remarque

La pile fournie a été placée dans l’emballage lors de la
fabrication (pour le confort de l’utilisateur), il est donc
possible que la pile soit vide au moment de l’achat. La
durée de vie de la pile fournie peut être inférieure à la durée
standard décrite dans ce manuel pour une pile neuve.

Lorsque la pile est faible

Remplacez la pile par une neuve lorsque l’indicateur POWER
clignote rapidment ou s’éteint.

Éléments inclus

Casque (1)
Cordon avec télécommande et micro intégrés pour iPod/
iPhone/iPad (1,2 m, mini-fiche stéréo en L plaquée or à
quatre conducteurs) (1)
Pile AAA (1)
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol

5)

(1)

Étui de transport (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (États-Unis) (1)
Carte de garantie (Canada) (1)

1)

Selon l’étalon de mesure Sony.

2)

Équivaut à une réduction de l’énergie sonore d’environ

99,4% par rapport à l’absence de port de casque.

3)

Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW

4)

La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la

température ou les conditions d’utilisation.

5)

Peut ne pas être compatible avec certains services de

divertissement proposés en vol.

La conception et les spécifications sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.

Modèles d’iPod/iPhone/

iPad compatibles

Le casque ne peut être utilisé qu’avec les modèles suivants,
qui prennent en charge la télécommande. Votre iPod, iPhone
ou iPad doit être mis à jour avec la dernière version du
logiciel avant toute utilisation. Dans le Mode d’emploi, iPod,
iPhone et iPad sont désignés par « iPod », sauf dans des cas
spéciaux.

iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (4ème génération)
iPad mini
iPad (3ème génération)
iPad 2
iPod touch (5ème génération)
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod classic 120GB/160GB (2009)
iPod nano (7ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod shuffle (4ème génération)
iPod shuffle (3ème génération)

Copyright

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch
sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made
for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu
spécifiquement pour être connecté à un iPod, un iPhone ou
un iPad, et que son fabricant certifie qu’il répond aux normes
de performance Apple. Apple n’est pas responsable du bon
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux
normes réglementaires et de sécurité.

Español

Auriculares con función de supresión

de ruido

ADVERTENCIA

La validez de la marca CE queda restringida a solamente
aquellos países en donde se exige legalmente su
cumplimiento, principalmente los países del Espacio
Económico Europeo (EEE).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las
regulaciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
generar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive aquella
que pueda provocar un funcionamiento no deseado.

Nota

Este equipo ha sido probado y demuestra que cumple
con los límites de un dispositivo digital de Clase B, en
conformidad con la sección 15 de las regulaciones de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra a interferencia perjudicial en un ámbito
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de
acuerdo a las instrucciones, puede que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en un
ámbito en particular. Si este equipo no causa interferencia
perjudicial a la recepción de la señal de radio o televisión,
lo cual se puede determinar al encender y apagar el
equipo, entonces se anima al usuario a tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito
distinto del que está conectado el receptor.
Recurrir a la ayuda del distribuidor o de un técnico de
radio/TV con experiencia.

Se le advierte de que la realización de cambios o
modificaciones no aprobados explícitamente en este
manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.

Uso del botón central

(Cable con control

remoto y micrófono

integrados para iPod/

iPhone/iPad)

Operación

Explicación

Al presionar una vez

Reproduce/pausa una pista del
iPod conectado.

Al presionar dos veces Salta a la pista siguiente.
Al presionar tres veces Salta a la pista anterior.
Al presionar
prolongadamente

Inicia la función de superposición
de voz “VoiceOver

*” (en caso de

estar disponible).

Al presionar una vez
cuando haya una
llamada entrante

Contesta la llamada.

Al presionar de nuevo Finaliza la llamada.
Mantenga presionado
por alrededor de dos
segundos y libere

Rechaza la llamada entrante (dos
pitidos bajos confirman que la
llamada fue rechazada).

* La disponibilidad de la función de superposición de voz

“VoiceOver” depende del dispositivo iPod, así como de la
versión de su software.

Nota

Tenga la precaución de no presionar cualquiera de los
botones accidentalmente al estar recargando su iPod
mientras tiene conectado el cable con control remoto y
micrófono integrados.

Uso de la función de IA

(Inteligencia Artificial)

de supresión de ruido

La función de IA (Inteligencia Artificial) de supresión de
ruido analiza los componentes del sonido ambiental y
automáticamente selecciona el modo de supresión de ruido
más adecuado.
Al presionar el botón AINC mientras el interruptor de
encendido POWER está en la posición encendida “ON”, un
pitido es emitido para indicar el inicio del análisis por los
auriculares. Durante el análisis (Aprox. de 3 segundos), el
indicador POWER parpadea, y el nivel de volumen de los
auriculares se reduce.
Al completarse el análisis, el modo de supresión de ruido
más eficaz se ha seleccionado y el nivel de volumen se
restaura al nivel previamente ajustado.

Tipos de modo de supresión de ruido

Modo A de supresión de ruido:

Reducción efectiva del ruido principalmente
en un avión.

Modo B de supresión de ruido:

Reducción efectiva del ruido principalmente
en un autobús o tren.

Modo C de supresión de ruido:

Reducción efectiva del ruido principalmente
en un ambiente de oficina (PC, copiadora,
sistema de ventilación, etc.).

Consejos prácticos

Cuando los auriculares estén encendidos, se selecciona el
Modo A de supresión de ruido.
Presione el botón AINC de nuevo para reajustar el modo
de supresión de ruido en caso de que el ruido ambiental
haya cambiado, como al salir de un lugar cerrado al
exterior.

Sonido del pitido y

estado indicador

Estado/Función

Sonido del pitido Indicador

POWER

Apagado

No hay pitido

Luz apagada

Encendido

Un pitido

Luz encendida

Inteligencia
artificial de
supresión de
ruido

Doble pitido

Doble parpadeo

Pila baja

Pitido
prolongado
(2 segundos)

Parpadea
rápidamente
(30 segundos)

Notas sobre el uso

¿Qué es la función de supresión de ruido?

El circuito para la función de supresión de ruido realmente
percibe el ruido del exterior mediante los micrófonos
incorporados, emitiendo así una señal similar pero opuesta
de cancelación a los auriculares.

Notas sobre la función de supresión de ruido

Ajuste las almohadillas de tal forma que cubran sus
oídos, de lo contrario la supresión de ruido no funcionará
adecuadamente.
El efecto de la función de supresión de ruido variará en
función de cómo se coloque los auriculares.
Evite tapar el micrófono de los auriculares con sus manos,
pues puede que la función de supresión de ruido no sea
eficaz.

Micrófono

Tras encender los auriculares, puede que aprecie un
leve sonido de siseo. Esto se debe a un sonido de
operación de la función de supresión de ruido y no es un
funcionamiento defectuoso.
La función de supresión de ruido funciona principalmente
en la banda de frecuencia baja. Aunque el nivel de ruido se
reduce, no se cancela por completo.
Puede que el efecto de la función de supresión de ruido
no sea muy pronunciado al estar en un entorno muy
silencioso, pudiendo incluso percibir un sonido adicional.
Al usar los auriculares en un tren o en el carro, puede que
surja ruido dependiendo de las condiciones del exterior.
Puede que se genere un sonido ululado si los auriculares
no se colocan correctamente.
Puede que se genere un sonido ululado si se coloca un
objeto, como un dedo, cerca del interior de los auriculares.
Mantenga estas interferencias alejadas de los auriculares.
Puede que los teléfonos celulares causen interferencia y
ruido. De ser este el caso, posicione los auriculares en una
ubicación más alejada de teléfonos celulares.

Notas sobre el uso en un avión

No use los auriculares cuando el uso de equipos electrónicos
esté prohibido, ni cuando no se permita el uso de
auriculares personales para servicios de entretenimiento en
viajes aéreos.

Notas sobre el manejo

Para desconectar el cable, jale de la clavija, no del cable en
sí. De lo contrario, puede que el cable se rompa.
Al conectar el cable, asegúrese de haber insertado
la clavija completamente. Si la clavija no está
completamente insertada, puede que no haya sonido.
Debido a que los auriculares están diseñados para
colocarse estrechamente en los oídos, el forzarlos contra
sus oídos puede resultar en daños a los tímpanos. Evite
usar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir
golpes por pare de personas u otros objetos, por ejemplo
en un baile, etc.
Presionar los auriculares contra los oídos podría ocasionar
un sonido seco del diafragma. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
No deje la clavija sucia, pues de otra forma puede que se
genere una distorsión del sonido.
Asegúrese de acudir a un distribuidor Sony cuando las
almohadillas para los oídos se hayan ensuciado o dañado,
o cuando los auriculares requieran servicio de reparación.
No deje los auriculares en un lugar expuesto directamente
a la luz del sol, el calor y la humedad.
No someta los auriculares a impactos excesivos.
Maneje las unidades auriculares con cuidado.
Descontinúe el uso inmediatamente si se siente
adormecido(a) o enfermo(a) al usar estos auriculares.

Notas sobre los auriculares

Puede que su audición quede afectada con
un nivel alto del volumen. Por seguridad vial,
evite el uso mientras conduce un automóvil o
bicicleta.

Debido que los auriculares reducen los sonidos del exterior,
puede que esto contribuya a que haya un accidente vial.
Además, evite usar los auriculares en situaciones donde la
habilidad de escuchar no deba afectarse, por ejemplo, al
cruzar las vías del tren, al pasar por un sitio de construcción,
etc.

Nota sobre la electricidad estática

Particularmente en condiciones ambientales muy secas,
puede que se genere ruido o intermitencia en el sonido, así
como un leve hormigueo en sus oídos. Esto resulta de la
electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no se trata
de un funcionamiento defectuoso de los auriculares.
El efecto puede ser minimizado al usar ropa hecha de fibras
naturales.

Póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano si tiene alguna pregunta o problema respecto al
sistema que no se cubra en este manual.

Resolución de

problemas

No hay sonido

Reemplace la pila por una nueva.
Puede usar los auriculares incluso sin encender la unidad.
En tal caso, la función de supresión de ruido, el Ecualizador
Digital y la función S-Master no se encuentran activos, y
los auriculares funcionan como auriculares pasivos.
Verifique la conexión entre los auriculares y el equipo.
Verifique que el equipo al cual se ha conectado se
encuentre encendido.
Suba el volumen del equipo al cual se ha conectado.

El efecto de supresión de ruido no es
suficiente

La función de supresión de ruido es eficaz en rangos
de baja frecuencia tales como aviones, trenes u oficinas
(equipo cercano de aire acondicionado, etc.) y no es tan
eficaz para frecuencias más elevadas, tales como voces
humanas.
Encienda los auriculares.

Sonido distorsionado

Baje el volumen del equipo al cual se ha conectado.

El alimentador no se enciende o los
auriculares no están funcionando
correctamente

Revise si la pila se ha agotado (el indicador POWER
se apaga) y que la pila se encuentre colocada con la
orientación correcta. Reemplace la pila por una nueva o
vuelva a colocar la pila con la orientación correcta.

La operación no funciona

Ajuste el interruptor POWER de los auriculares a la
posición de apagado “OFF”, confirme las conexiones
y luego ajuste el interruptor POWER a la posición de
encendido “ON”.

El iPod conectado no funciona

Verifique que el cable se encuentre conectado
correctamente. Conecte la clavija tipo L al iPod y la otra
clavija a los auriculares.

Características

Auriculares con función de supresión digital de ruido con
motor de software DNC y tecnología de doble sensor de
ruido exclusivos de Sony:
Señal de cancelación de alta precisión generada por
el procesamiento digital de la señal y los micrófonos
ubicados a ambos lados interior y exterior de las cubiertas
que permiten una supresión de ruido excepcional.
Función automática IA (Inteligencia Artificial) de supresión
de ruido
Selección automática del modo óptimo de supresión
de ruido basada en un análisis inteligente del ruido
ambiental.
Ecualizador digital y amplificador digital completo
S-Master
Brinda una respuesta de frecuencia ideal y una
reproducción de música de alta calidad mediante un
procesamiento digital completo.
Estructura envolvente
Almohadillas liberadoras de presión, hechas a la medida
para los oídos que brindan una sensación envolvente con
sellado acústico que ofrecen potentes sonidos bajos.
Confort que perdura
Las almohadillas ligeras y ultra suaves permiten un uso
cómodo durante un largo tiempo.
Cable desmontable

Especificaciones

Generales

Tipo

Cerrado, dinámico

Unidad auricular 40 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado)
Capacidad de potencia

100 mW

Impedancia

50 Ω a 1 kHz (con la alimentación
activada)

24 Ω a 1 kHz (con la alimentación
desactivada)

Sensibilidad

101 dB/mW (con la alimentación activada)

100 dB/mW (con la alimentación
desactivada)

Respuesta de frecuencia

6 Hz – 24.000 Hz

Relación de supresión de ruido total

1)

Aprox. 22 dB

2)

Fuente de alimentación

Pila de cc de 1,5 V, 1 × LR03 (tamaño AAA)

Masa

Aprox. 205 g incluyendo la pila, pero no el
cable

Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono de voz
(Cable con control remoto y micrófono integrados para
iPod/iPhone/iPad)

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Duración de la pila

Pila

Horas aprox.

3)

Pila alcalina Sony
LR03 tamaño AAA

20 horas

4)

Nota

La pila suministrada fue incluida junto con el paquete del
producto durante su fabricación (para conveniencia del
usuario), es posible que la vida de la pila se haya agotado al
momento de la compra. La vida real de la pila suministrada
puede que sea menor al tiempo estándar descrito en este
manual al usar una pila reciente.

Cuando la pila se ha agotado

Remplace la pila con una nueva cuando el indicador POWER
parpadea rápidamente o se apaga.

Artículos incluidos

Auriculares (1)
Cable con control remoto y micrófono integrados para iPod/
iPhone/iPad (1,2 m, miniclavija estéreo dorada en forma de L
de cuatro conductores) (1)
Pila AAA (1)
Adaptador de clavija para uso en vuelo

5)

(1)

Estuche de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (Estados Unidos) (1)
Tarjeta de garantía (Canadá) (1)

1)

Según los estándares de medición de Sony.

2)

Equivalente aproximadamente al 99,4% de reducción

de la potencia de sonido en comparación con el uso sin
auriculares.

3)

Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW

4)

El tiempo puede variar según la temperatura y las

condiciones de uso.

5)

Puede que no sea compatible con algunos servicios de

entretenimiento en vuelo.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.

Modelos iPod/iPhone/

iPad compatibles

Solamente los siguientes modelos admiten la función del
control remoto de los auriculares. Actualice su iPod, iPhone o
iPad a la versión más reciente del software antes de usar. En
el manual de instrucciones, los dispositivos iPod, iPhone
y iPad son referidos colectivamente como “iPod” salvo casos
especiales.

iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (4ta generación)
iPad mini
iPad (3ra generación)
iPad 2
iPod touch (5ta generación)
iPod touch (4ta generación)
iPod touch (3ra generación)
iPod touch (2da generación)
iPod classic 120GB/160GB (2009)
iPod nano (7ma generación)
iPod nano (6ta generación)
iPod nano (5ta generación)
iPod nano (4ta generación)
iPod shuffle (4ta generación)
iPod shuffle (3ra generación)

Sobre los derechos copyright de autor

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son
marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”
significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado
específicamente para conectarse con iPod, iPhone y iPad.
Respectivamente, ha sido certificado por el desarrollador
para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. En
ningún caso Apple se hace responsable de la operación de
este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de
regulación y seguridad.

Advertising