Nederlands svenska dansk, Çesky – Panasonic RQSX47 User Manual

Page 3

Advertising
background image

NEDERLANDS

SVENSKA

DANSK

WAARSCHUWING:

TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF PRO-
DUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN
MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET
WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN,
ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPA-
RAAT WORDEN GEZET.

Opmerking betreffende de oplaadbare batterij
De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de plaatselijke
recycling voorschriften op.

Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele tele-
foon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet
u dit product en de mobiele telefoon verder van
elkaar vandaan gebruiken.

VARNING:

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,
ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ
PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR
REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR
ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL
SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM
VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.

Att observera angående det uppladdningsbara batteriet
Batteriet är utformat för att vara återvinningsbart. Följ
bestämmelserna för återvinning som gäller där du bor.

Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade
av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten
och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.

ADVARSEL:

FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRO-
DUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE
UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP
OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE
ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE
VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER,
OVENPÅ APPARATET.

Forholdsregler vedrørende det genopladelige
batteri
Det genopladelige batteri indeholder tungmetaller
(nikkelcadmium) og bør derfor ikke bortskaffes
som almindeligt husholdningsaffald. Følg venligst
de lokale miljøforskrifter og kontakt din forhandler,
hvis du er i tvivl.

Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.

De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te
worden geïnstalleerd en de netstekker dient
zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.

Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget,
och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att
nå ifall det skulle uppstå något problem.

Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkon-
takten i væggen og netledningsstikket bør
anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i
tilfælde af problemer.

VAROITUS:

TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON
VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ
NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA
LAITTEEN PÄÄLLE.

ADVARSEL:

FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRO-
DUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET,
VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET
MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJEN-
STANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM
BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.

SUOMI

NORSK

Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja
pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa,
että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.

Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet
må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.

Merknad vedrørende det oppladbare batteriet
Batteriet er resirkulerbart. Vennligst følg det lokale
regelverket for resirkulering.

Huomautus ladattavasta paristosta
Paristo määritellään kierrätykseen sopivaksi. Ole
hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssääntöjä.

¡Nedobíjejte obyçejné suché çlánky.
¡Vyjmëte baterie, pokud nebudete p®ístroj

delßí dobu pouΩívat.

¡Dobíjecí baterii p®enáßejte v p®iloΩeném

p®enáßecím pouzd®e, aby se zabránilo
kontaktu s kovovÿmi objekty.

¡Neodlupujte kryt baterií a nepouΩívejte

baterie s poßkozenÿm obalem.

øpatné zacházení s bateriemi müΩe zpüsobit
únik elektrolytu a müΩe dojít k poßkození
çástí, se kterÿmi tato kapalina p®ijde do
kontaktu, také müΩe dojít k poΩáru.
Pokud z baterie unikne elektrolyt,
konktaktujte prodejce.
Çásti tëla, které byly zasaΩeny elektrolytem,
omyjte dükladnë vodou.
¡Nezvyßujte hlasitost ve sluchátkách a

náhlavních sluchátkách na vysokou
úroveñ.

¡Do vÿrobku nesmí vniknout tekutiny.
¡Tento p®ístroj nepouΩívejte poblíΩ

tepelnÿch zdrojü. Nenechávejte jej v
automobilu se zav®enÿmi okny a dve®mi,
kterÿ je po delßí dobu vystaven p®ímému
sluneçnímu za®ízení.

¡P®erußte pouΩívání, pokud pocítíte

nepohodlí se sluchátkami nebo s jinou
çástí, která se p®ímo dotÿká pokoΩky.
Dalßí pouΩívání müΩe zpüsobit vyráΩky çi
jiné alergické reakce.

Upozornëní

ÇESKY

UPOZORNËNÍ:

ABYSTE SN͸ILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU
PO¸ÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROU-
DEM NEBO POøKOZENÍ PØÍSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAØÍZENÍ DEøTI,
NADMËRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODË
A POSTØÍKÁNÍ. NA ZAØÍZENÍ BY NEMËLY
BŸT UMISˇOVÁNY ¸ÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNËNÉ VODOU, JAKO JSOU
NAPØÍKLAD VÁZY.

Poznámka k dobíjecí baterii
Tato baterie je urçena k recyklování. Øi∂’te se
prosím místními pravidly pro recyklování.

Tento vÿrobek müΩe bÿt bëhem pouΩívání rußen
rádiovou interferencí, která je zpüsobena
mobilním telefonem. JestliΩe k takovéto interfer-
enci dojde, zajistëte prosím vëtßí vzdálenost mezi
tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.

Za®ízení je t®eba umístit poblíΩ zásuvky elektrické
st®ídavé sítë a zásuvka by mëla bÿt snadno
p®ístupná pro p®ípad eventuálních problémü.

Technische gegevens

Wanneer de buitenpanelen vuil zijn

Veeg het apparaat schoon met een
zachte, droge doek.
¡Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine.
¡Alvorens een chemisch behandelde

doek te gebruiken dient u de bij de doek
horende instructies zorgvuldig te lezen.

Om een aangename, heldere

geluidsweergave te behouden

Reinig regelmatig de koppen om verzekerd
te zijn van een weergave van goede
kwaliteit. Gebruik hiervoor een
reinigingscassette (niet bijgeleverd).

Onderhoud

ALGEMEEN

Uitgangsaansluiting:

PHONES; 80

Uitgangsvermogen:

1,5 mW + 1,5 mW (RMS ... max.)

Voeding:

Oplaadbare batterij;

DC 1,2 V

(meegeleverde oplaadbare batterij)

Batterij;

1,5 V (één R6/LR6, AA, UM-3 batterij)

Afmetingen (B

× H × D):

108,0

Ч 77,1 Ч 20,1 mm

Gewicht:

156

g (oplaadbare batterij inbegrepen)

LADER

Ingang:

AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W

Uitgang:

DC 1,2 V, 175 mA

Opmerking
De technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.

¡ Laad gewone droge batterijen niet

opnieuw op.

¡Verwijder batterijen wanneer u het appa-

raat voor langere tijd niet gaat gebruiken.

¡Bewaar de oplaadbare batterijen in het

bijgeleverde batterijendraagtasje om con-
tact met metalen voorwerpen te voorkomen.

¡Maak het omhulsel van de batterijen niet

los en gebruik geen batterijen waarvan
het omhulsel is losgeraakt.

Verkeerd gebruik van de batterijen kan
lekkage van elektrolyt veroorzaken. De
onderdelen waarmee elektrolyt in contact
komt kunnen beschadigd raken en zelfs
brand kan worden veroorzaakt.
Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan
contact op met uw handelaar.
Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw
lichaam was de plek dan zeer grondig met water.
¡Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon

niet met een hoog volume.

¡Stel het product niet bloot aan vloeistoffen.
¡Plaats of gebruik dit apparaat niet in de

buurt van warmtebronnen. Laat het appa-
raat nooit achter in een auto die voor lan-
gere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld
met de portieren en de ramen dicht.

¡Indien u hinder ondervindt van de oortele-

foon of andere onderdelen die in aanrak-
ing komen met uw huid beëindig dan het
gebruik. Langdurig gebruik kan uitslag of
allergische reacties veroorzaken.

Voorzorgsmaatregelen

Tekniska data

Om ytorna är smutsiga

Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheten.
¡Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin.
¡Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs

instruktionerna som följde med tygduken ordentligt.

För att erhålla ett klarare och mer exakt ljud

Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra
inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra tillbehör).

Underhåll

ALLMÄNT

Uttag:

PHONES, 80

Uteffekt:

1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)

Strömförsörjning:

Uppladdningsbart batteri;

1,2 V likström

(det medföljande uppladdningsbara batteriet)

Vanligt batteri;

1,5 V likström

(ett batteri av typen R6/LR6, AA, UM-3)

Ytttermåt (B

× H × D):

108,0

Ч 77,1 Ч 20,1 mm

Vikt:

156

g (med det uppladdningsbara batteriet)

LADDARE

Driftsspänning: 220–230 V växelström, 50 Hz, 3 W
Utspänning:

1,2 V likström, 175 mA

Observera
Tekniska data kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
Vikt och yttermått är ungefärliga.

¡Ladda inte vanliga torrbatterier.
¡Ta ur batterierna om du inte kommer att

använda dem på länge.

¡Förvara de uppladdningsbara batterierna i

batteriväskan som medföljer för att förhindra att
batterierna får kontakt med metallföremål.

¡Dra inte av batteriets hölje och använd inte

batterier som höljet har lossnat på.

Felaktig hantering av batterierna kan leda till att elektrolytvätska
läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i
kontakt med och det kan även orsaka eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska läcker från batteriet.
Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan kommer i
kontakt med någon del av kroppen.
¡Lyssna inte på musik i hörlurarna eller öronmusslorna på hög volym.
¡Använd inte produkten i närheten av vätskor.
SUOMI
¡Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa

altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.

NORSK
¡For å hindre at produktet tar skade, må det ikke

utsettes for regn, vann eller annen væske.

¡Undvik att använda eller placera enheten i närheten av

värmekällor. Lämna inte enheten i en bil med stängda
dörrar och fönster, om den står i solljus under en längre tid.

¡Stäng av enheten om du upplever obehag när du

använder hörlurarna, eller med andra delar som är
i direkt kontakt med huden. Fortsatt användning
kan orsaka utslag eller andra allergiska reaktioner.

Försiktighetsåtgärder

Hvis overfladerne er snavsede

Tør afspilleren af med en blød og tør
klud.
¡Brug aldrig sprit, fortynder eller

rensebenzin.

¡Før du bruger en kemisk behandlet klud,

skal du omhyggeligt læse den
vejledning, der blev leveret sammen med
kluden.

En renere og klarere lyd

Rens tonehovederne regelmæssigt for at
sikre god lyd under afspilning. Brug et
rensebånd (medfølger ikke).

Vedligeholdelse

¡Genoplad ikke almindelige tørbatterier.
¡Tag batterierne ud af enheden, hvis den

ikke skal bruges i en længere periode.

¡ Bær og opbevar det genopladelige

batteri i den medfølgende bæretaske for
at forhindre kontakt med metalobjekter.

¡Fjern ikke batteriernes dække og brug

ikke batterierne, hvis dækket er fjernet.

Forkert behandling af batterier kan bevirke,
at batterivæsken lækker, hvilket kan
forårsage tingsskade eller personskade
samt forårsage brand.
Kontakt din forhandler, hvis batteriet lækker
batterivæske.
Vask kroppen omhyggeligt med vand, hvis
du kommer i kontakt med batterivæske.
¡Hør ikke høj musik i dine hovedtelefoner

eller øretelefoner.

¡Udsæt ikke produktet for væsker.
¡Undgå at bruge eller placere enheden

nær varmekilder. Efterlad den ikke i en
bil, som er udsat for direkte sollys i en
længere periode med dørene og ruderne
lukket.

¡Hold op med at bruge enheden, hvis

øretelefonerne eller andre dele, som er i
direkte kontakt med huden, er en kilde til
gene. Fortsat brug kan medføre udslæt
eller andre allergiske reaktioner.

Forsigtighedsregler

Tekniske specikationer

GENERELT

Udgangsjackstik:

PHONES: 80

Udgangseffekt:

1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)

Strømforsyning:

Genopladeligt batteri:

DC 1,2 V (inklusive genopladeligt batteri)

Batteri:

DC 1,5 V (et R6/LR6, AA, UM-3 batteri)

Mål (B

× H × D): 108,0 Ч 77,1 Ч 20,1 mm

Vægt:

156

g (med genopladeligt batteri)

Oplader

Input:

AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W

Output:

DC 1,2 V, 175 mA

Bemærk
De tekniske specifikationer kan ændres
uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.

Zaßpinëné povrchy

P®ístroj çistëte jemnou, suchou látkou.
¡NepouΩívejte alkohol, ®edidlo nebo benzín.
¡P®ed pouΩítím chemicky oßet®enÿch látek

si p®eçtëte pokyny, p®iloΩené k tëmto
látkám.

Pro çistëjßí zvuk

Pravidelnÿm çißtëním hlavy dosáhnete dobré
kvality p®ehrávání. PouΩívejte çistící pásku
(není souçástí).

ÚdrΩba

Technické údaje

VøEOBECNÉ ÚDAJE

Vÿstupní konektor:

PHONES; 80

Vÿstupní vÿkon:

1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)

Napájení:

Dobíjecí akumulátor;

stejnosmërné napëtí 1,2 V

(dobíjecí akumulátor p®iloΩen)

Baterie;

stejnosmërné napëtí 1,5 V

(jedna baterie R6/LR6, AA, UM-3)

Rozmëry (ш

Ч V × H):

108,0

Ч 77,1 Ч 20,1 mm

Hmotnost:

156

g (s dobíjecím akumulátorem)

NABÍJEÇKA

Vstup:

AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W

Vÿstup:

DC 1,2 V, 175 mA

Poznámka
Technické údaje mohou bÿt zmënëny bez
p®edchozího upozornëní.
Hmotnost a rozmëry jsou p®ibliΩné.

Advertising