Panasonic RPHC100 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Français

Deutsch

Español

Précautions à l’écoute par un casque

A pleine puissance, l’écoute prolongée par un

casque peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

Si l’on éprouve un bourdonnement dans les

oreilles, réduire le son ou arrêter l’écoute par le
casque.

L’écoute au casque en conduisant un véhicule

automobile peut constituer un danger et être
illégale dans certaines régions.

Dans des situations présentant un danger, être

estrêmement prudent ou arrêter l’écoute.

Accessoires fournis

Etui de transport (RFX1689)

Nom des commandes

Bandeau

Coussinet

Curseur

Charnières

Support

Cordon

Boîtier

Fiche

Boîtier droit

Couvercle du logement de la pile
Microphone
Voyant de marche (OPR)
Interrupteur d'alimentation (OPR)

Insertion de la pile

Placer le coussinet du boîtier droit dans la paume
de la main et maintenir le support à plat avec le
pouce (il n'est pas possible d'enlever le couvercle
du logement de pile si le support n'est pas
maintenu abaissé). Pousser sur l'encoche du
couvercle (

OPEN), vers le haut.

Mettre une pile R03/LR03 (AAA, UM-4) (non
fournie) dans le logement. Bien respecter les
polarités (+ et –).
Poser le couvercle sur le dessus du logement avec
son extrémité mince dirigée vers le bas.
Appuyer sur l'extrémité épaisse du couvercle
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans un déclic.

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables
de marque Panasonic.

Quand remplacer la pile

Il faudra remplacer la pile si le voyant OPR
s'assombrit ou qu'il ne s'allume plus du tout. La
fonction d'annulation du bruit perd de son efficacité
lorsque la puissance de la pile diminue. Si la pile
est usée ou qu'il n'y a pas de pile du tout dans le
logement, l'appareil fonctionnera comme un casque
ordinaire.

Utilisation du casque

Baisser le volume de l'appareil audio et insérer
la fiche du casque (mini-fiche stéréo de 3,5
mm) dans la prise de casque.
Repérer les côtés (gauche (L) et droit (R)), et
mettre le casque sur la tête. Déplacer les
curseurs vers le haut ou vers le bas de façon
à amener les boîtiers sur la position des
oreilles.
Commencer la lecture de l'appareil audio et
régler son volume.
Si l'on souhaite annuler le bruit ambiant, placer
l'interrupteur OPR, situé sur le boîtier droit, sur
la position ON.
Le voyant OPR s'allume.
Placer l'interrupteur OPR sur la position OFF
si l'on ne souhaite pas annuler le bruit ambiant.
Le voyant OPR s'éteint.
Dans ce cas, l'appareil fonctionne comme un
casque ordinaire.

Remarques sur l'utilisation

La pile est utilisée par la fonction d'annulation du bruit,
et l'appareil fonctionne comme un casque normal
même sans pile.
S'il y a de la saleté sur la fiche, cela risque de
provoquer du bruit. Dans ce cas, nettoyer la fiche avec
un chiffon doux et sec.
Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas ex-
poser l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun autre
liquide.

Comment replier le casque

Glisser le bandeau au maximum vers le bas.
Pousser les deux côtés ensemble vers le haut.

Spécifications

Excitateurs :

36 mm

Impédance :

23

Ω (OPR ON),

62

Ω (OPR OFF)

Sensibilité :

103 dB/mW (OPR ON),

99 dB/mW (OPR OFF)

Réponse en fréquence :

8 Hz - 22 kHz

Alimentation :

CC 1,5 V (R03/LR03, AAA, UM-4)

Autonomie de la pile :

20 heures (R03), 40 heures (LR03)

Cordon :

1,5 m

Fiche :

3,5 mm

Masse :

175 g (nette),

145 g (sans pile ni cordon)

Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.

Vorsichtsmaßnahmen für das Hören mit

Kopfhörer

Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopfhörer

hören. Hörfachleute raten davon ab, längere Zeit
mit Kopfhörer zu hören.

Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke

v e r r i n g e r n o d e r d e n Ko p f h ö r e r n i c h t
weiterverwenden.

Den Kopfhörer nicht beim Lenken eines

Motorfahrzeugs verwenden. Dies kann zu einer
Verkehrsgefährdung führen und ist in vielen
Gebieten gesetzeswidrig.

In einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig

sein bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht
weiterverwenden.

Mitgeliefertes Zubehör

Etui (RFX1689)

Bezeichnung der Teile

Kopfbügel

Polster

Gleitstück

Scharnier

Lasche

Kabel

Ohrmuschel

Stecker

Rechte Ohrmuschel

Batteriefachdeckel
Mikrofon
Betriebsanzeige (OPR)
Ein/Aus-Schalter (OPR)

Einlegen der Batterie

Das Polster der rechten Ohrmuschel auf den
Handteller legen und die Lasche mit dem Daumen
nach unten schieben (der Batteriefachdeckel kann
nur dann entfernt werden, wenn die Lasche fest
nach unten gedrückt gehalten wird). Den
Batteriefachdeckel an der Vertiefung (

OPEN)

nach oben schieben.
Eine Mikrozelle des Typs R03/LR03 (Größe "AAA",
UM-4) (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach
einlegen. Dabei die Polaritätsmarkierungen (+ und
–) beachten.
Den Deckel so auf dem Batteriefach plazieren,
daß das dünne Ende nach unten weist.
A u f d a s d i c k e E n d e d r ü c k e n , b i s d e r
Batteriefachdeckel hörbar einrastet.

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus
der Marke Panasonic benutzt werden.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie

Wenn die OPR-Anzeige nur noch schwach oder
überhaupt nicht leuchtet, muß die Batterie
a u s g ew e c h s e l t we r d e n . B e i a b n e h m e n d e r
Batteriespannung verringert sich die Wirksamkeit der
Geräuschminderungs-Funktion.
Wenn die Batterie erschöpft oder keine Batterie
e i n g e l e g t i s t , a r b e i t e t d a s G e r ä t w i e e i n
herkömmlicher Kopfhörer.

Gebrauch des Kopfhörers

Die Lautstärke am Audiogerät zurückdrehen
und den Kopfhörerstecker (3,5-mm-Stereo-
M i n i s t e ck e r ) a n d i e Ko p f h ö r e r bu ch s e
anschließen.
Die Markierungen der linken (L) und rechten
(R) Ohrmuschel überprüfen und den Kopfhörer
aufsetzen. Die Gleitstücke aufwärts oder
abwärts verschieben, bis ein komfortabler Sitz
des Kopfhörers erzielt wird.
Mit der Wiedergabe beginnen und die
Lautstärke am Audiogerät wunschgemäß
einstellen.
Wenn eine Geräuschminderung gewünscht
wird, den OPR-Schalter an der rechten
Ohrmuschel in die Position “ON” (Ein) bringen.
Danach leuchtet die OPR-Anzeige auf.
Um die Geräuschminderungs-Funktion
aufzuheben, den OPR-Schalter in die Position
"OFF" (Aus) bringen, wonach die OPR-Anzeige
erlischt.
D a n a c h f u n k t i o n i e r t d a s G e rä t w i e e i n
herkömmlicher Kopfhörer.

Hinweise zum Gebrauch

Die Batterie wird ausschließlich für den Betrieb der
Geräuschminderungs-Funktion verwendet, so daß
das Gerät wie ein herkömmlicher Kopfhörer arbeitet,
wenn keine Batterie eingelegt ist.
We n n s i c h S t a u b o d e r S c h mu t z a u f d e m
Kopfhörerstecker ansammelt, kann Rauschen
auftreten. Den Stecker in einem solchen Fall mit
einem weichen, trockenen Tuch abreiben.
Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät
nicht Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten
aussetzen.

Zusammenklappen des Kopfhörers

Den Kopfbügel bis zum Anschlag herunterschieben.
D i e b e i d e n S e i t e n z u s a m m e n l e g e n u n d
hochklappen.

Technische Daten

Wandlereinheiten :

36 mm

Impedanz :

23

Ω (OPR ON),

62

Ω (OPR OFF)

Empfindlichkeit :

103 dB/mW (OPR ON),

99 dB/mW (OPR OFF)

Frequenzgang :

8 Hz - 22 kHz

Leistungsanforderungen :

DC 1,5 V (R03/LR03, AAA, UM-4)

Batterielebensdauer :

20 Stunden (R03), 40 Stunden (LR03)

Kabel :

1,5 m

Stecker :

3,5 mm

Masse :

175 g (Nettogewicht),

145 g (ohne Batterie und Kabel)

Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten
sind ungefähre Werte.

Precauciones para escuchar con los au-
riculares

No haga funcionar sus auriculares a alto

volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.

Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos,

reduzca el volumen o descontinúe el uso.

No los utilice mientras maneja un vehículo

motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.

Tenga extrema precaución o eventualmente

interrumpa su uso en situaciones potencialmente
peligrosas.

Accesorios suministrados

Bolsa para llevar los auriculares (RFX1689)

Nombres de las partes

Banda para cabeza

Almohadilla de oídos

Corredera

Articulación

Colgador

Cable

Alojamiento

Clavija

El alojamiento derecho

Tapa del compartimento de la pila
Micrófono
Lámpara de funcionamiento (OPR)
Interruptor de alimentación (OPR)

Inserción de la pila

Ponga la almohadilla de oídos del alojamiento
derecho en la palma de su mano y sujete el
colgador con su dedo pulgar (la tapa del
compartimento de la pila no se podrá quitar a
menos que sujete firmemente el colgador).
Empuje hacia arriba en la depresión de la tapa
(

OPEN).

Inserte una pila R03/LR03 (AAA, UM-4) (no
incluida) en el compartimento.
Asegúrese de hacer coincidir los polos (+ y –).
Ponga la tapa encima del compartimento con el
borde fino mirando hacia abajo.
Presione hacia abajo en el borde grueso de la tapa
y ésta encajará en posición produciendo un clic.

Si van a utilizarse baterías recargables, se
recomiendan las fabricadas por Panasonic.

Cuándo cambiar la pila

La batería deberá cambiarse cuando la lámpara OPR
pierda intensidad o no se encienda. La función de
anulación de ruido irá perdiendo efectividad a medida
que la pila se vaya agotando.
Si la pila está agotada, o si no se ha insertado una
pila, la unidad funcionará como unos auriculares
normales.

Utilización de los auriculares

Baje el volumen del equipo de audio e inserte
la clavija de los auriculares (miniclavija estéreo
de 3,5 mm) en la toma de auriculares.
Confirme los lados izquierdo y derecho (L y
R), después póngase los auriculares. Mueva
las correderas hacia arriba o abajo para
acomodar la posición de los alojamientos en
sus oídos.
Comience la reproducción en la unidad de
audio y ajuste el volumen.
Si precisa de la función de anulación de ruido,
mueva el interruptor OPR, ubicado en el
alojamiento derecho, hasta la posición ON.
La lámpara OPR se encenderá.
Si no precisa de la función de anulación de
ruido, mueva el interruptor OPR hasta la
posición OFF.
La lámpara OPR se apagará.
En este caso la unidad funcionará como unos au-
riculares normales.

Notas sobre el uso

La pila es usada por la función de cancelación de
ruido y, aunque no esté puesta, la unidad funciona
como unos auriculares normales.
Si la clavija está sucia podrá ocurrir ruido. Si ocurre
ruido, limpie la clavija con un paño suave y seco.
Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga
a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.

Cómo plegar los auriculares

Deslice la banda para cabeza hacia abajo todo lo
que dé de sí.
Empuje los dos lados hasta juntarlos y hacia arriba.

Especificaciones

Unidades de excitación :

36 mm

Impedancia :

23

Ω (OPR ON),

62

Ω (OPR OFF)

Sensibilidad :

103 dB/mW (OPR ON),

99 dB/mW (OPR OFF)

Respuesta de frecuencia :

8 Hz - 22 kHz

Alimentación :

CC 1,5 V (R03/LR03, AAA, UM-4)

Duración de las pilas :

20 horas (R03), 40 horas (LR03)

Cable :

1,5 m

Clavija :

3,5 mm

Peso :

175 g (neto),

145 g (sin pila ni cable)

Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.

Precauzioni per l’ascolto con la cuffia

Non usare la cuffia agli alti volumi del suono. Gli

esperti sconsigliano l’ascolto per lunghi periodi
di tempo.

Se le orecchie cominciano a ronzare, ridurre il

volume o interrompere l’ascolto.

Non usare l’apparecchio durante la guida di un

mezzo motorizzato, in quanto crea pericoli
d’incidenti ed è inoltre illegale.

Usare l’apparecchio con discrezione o smettere

di usarlo in situazioni potenzialmente pericolose.

Accessori in dotazione

Borsa di trasporto (RFX1689)

Nome delle parti

Archetto sovratesta

Padiglione

Cursore

Cerniere

Supporto

Cavo

Alloggiamento

Spina

Lato destro dell'alloggiamento

Sportello scomparto pila
Microfono
Spia di funzionamento (OPR)
Interruttore di alimentazione (OPR)

Inserimento della pila

M e t t e r e i l p a d i g l i o n e d e l l a t o d e s t r o
dell'alloggiamento sul palmo della mano e tenere
giù il supporto con il pollice (lo sportello dello
scomparto della pila non può essere rimosso se
il supporto non viene tenuto saldamente giù).
Spingere su la tacca dello sportello (

OPEN).

Inserire nello scomparto una pila R03/LR03 (AAA,
UM-4) (non fornita). Accertarsi che le polarità (+
e –) siano allineate correttamente.
Mettere lo sportello sopra lo scomparto con
l'estremità sottile rivolta in basso.
Premere giù l'estremità spessa dello sportello in
modo che scatti in posizione.

Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle
fabbricate da Panasonic.

Sostituzione della pila

La pila deve essere cambiata quando la spia OPR
diventa fioca o non si accende. La funzione di
soppressione del rumore diventa meno efficace con
lo scaricarsi della pila. Se la pila si scarica o non è
stata inserita, l'unità funziona come una normale
cuffia.

Uso della cuffia

Abbassare il volume dell'unità audio e inserire
la spina della cuffia (minispina di 3,5 mm, ste-
reo) nella presa per la cuffia.
Controllare i lati destro e sinistro (R e L) della
cuffia e indossarla. Spostare i cursori su o giù
in modo da adattare i padiglioni alle orecchie.
Avviare l'unità audio e regolare il volume.
Se è necessaria la soppressione del rumore,
spostare l'interruttore OPR, situato sul lato
destro dell'alloggiamento, sulla posizione ON.
La spia OPR si accende.
Spostare l'interruttore OPR sulla posizione
OFF se non è necessaria la soppressione del
rumore.
La spia OPR si spegne.
In questo caso, l'unità funziona come una normale
cuffia.

Note sull'uso

La pila serve alla funzione di soppressione del rumore
ma, anche senza di essa, l'unità funziona come una
cuffia normale.
Se la spina è sporca, potrebbe causare rumore. In
tal caso, pulirla con un panno morbido e asciutto.
Per evitare di danneggiare questo prodotto, non
esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.

Modo di ripiegare la cuffia

Far scivolare giù l'archetto sovratesta per quanto
possibile.
Spingere in su insieme i due lati.

Dati tecnici

Unità di pilotaggio :

36 mm

Impedenza :

23

Ω (OPR ON),

62

Ω (OPR OFF)

Sensibilità :

103 dB/mW (OPR ON),

99 dB/mW (OPR OFF)

Risposta in frequenza :

8 Hz - 22 kHz

Alimentazione :

C.c. 1,5 V (R03/LR03, AAA, UM-4)

Du delle batterie :

20 ore (R03), 40 ore (LR03)

Cavo :

1,5 m

Spina :

3,5 mm

Peso :

175 g (netto),

145 g (senza batterie e cavo)

Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.

Italiano

Advertising