Panasonic RPHC150 User Manual

Page 5

Advertising
background image

English

English

Français

The noise canceling function

Environmental noises in airplanes, trains, and
buses, and noise caused by air-conditioners is
reduced by a fourth, providing a quieter listening
environment. This function allows you to enjoy
music without raising the volume too high, and
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces the annoying low
frequency sounds. For this reason, sounds
with higher frequency portions, from car horns,
telephones and human voices, remain relatively
intact.

Supplied accessories

Please check and identify the supplied
accessories.

For the United Kingdom only:

Use numbers indicated in parentheses when
asking for replacement parts. “As of January
2006”
a

1 Carrying pouch (RFX1689)

b

1 Air plug adaptor (RFX3002)

c

1 Large stereo plug adaptor (6.3 mm

diameter)

Names of the parts

a

Plug b Cord c Earpad d Slider

e

Hinges f Headband g Hanger

h

Battery lid i Battery lid lever

j

Power switch [OPR, ON/OFF]

k

Operation indicator [OPR]

l

Microphone m Housing

Inserting the battery

Place the earpad of the right side

housing on your palm and hold the

hanger down with your thumb (the

battery lid cannot be removed unless

the hanger is held fi rmly down). Push

the battery lid lever (BATT) to open the

battery lid.

Insert the battery.

(R03, AAA; not included.)
Press in and down on the

- end.

Match the poles (

+ and -).

Press down on the end of the lid and

it will click into place.

If rechargeable batteries are to be used,
rechargeable batteries manufactured by
Panasonic are recommended.

When to change the battery

The battery should be changed when the
[OPR] indicator fades or fails to light. The noise
canceling function becomes less effective as the
battery wears down.
If the battery is worn down, or if a battery
isn’t inserted at all, the unit acts like normal
headphones.

Using the headphones

Turn down the volume on the audio

equipment or in-fl ight audio system d

and insert the headphone plug (3.5 mm

stereo) into the headphone jack (use

the plug adaptor b if necessary).

Use the included large stereo plug adaptor
if the headphone jack is large (6.3 mm
stereo).
The headphone plug and the air plug adaptor
may not suit the jacks in some airplane
armrests.

Check the sides (L and R), then put the

headphones on. Move the sliders up

or down to suit the housing position

to your ears.

• Start play on the audio unit and

adjust its volume; or,

• Adjust the volume on the in-fl ight

audio system.

Turn on the noise canceling function.

Switch [OPR] to “ON”.

The [OPR] indicator lights.

Notes on use

• Noise may occur due to dirt on the plug.

Clean the plug with a soft dry cloth if this
occurs.

• The earpads can deteriorate after long

periods of use or storage.

• Discontinue use if you experience discomfort.

Continued use may cause rashes or other
allergic reactions.

How to fold the headphones

Slide the headband down as far as

possible.

Push the two sides together and up.

5

La fonction de suppression de bruit

Les bruits ambiants qui règnent dans les avions, les
trains et les bus, ainsi que le bruit généré par les
appareils de climatisation, sont réduits d’un quart afi n
de fournir un environnement d’écoute plus silencieux.
Cette fonction vous permet d’écouter de la musique
sans pousser le volume trop haut et procure donc
un son plus agréable à l’oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons
aux fréquences supérieures, tels que les klaxons
de voiture, les sonneries de téléphone et les voies
humaines, restent relativement intacts.

Accessoires fournis

Veuillez confirmer la présence des accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
a

1 Sac de transport (RFX1689)

b

1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX3002)

c

1 Grande fi che adaptatrice stéréo (diamètre de

6,3 mm)

Nomenclature

a

Fiche b Cordon c Pavillon d’écouteur

d

Coulisse e Charnières f Porte-écouteurs

g

Support h Couvercle du compartiment de pile

i

Levier du couverle du compartiment de pile

j

Commutateur de marche/arrêt [OPR, ON/OFF]

k

Témoin de fonctionnement [OPR]

l

Microphone m Boîtier

Insertion de la pile

Placez le pavillon d’écouteur du boîtier

droit dans la paume de la main et

maintenez le support en place avec

le pouce (le retrait du couvercle n’est

possible que si le support est fermement

maintenu en place). Poussez le levier du

couvercle du compartiment de pile

(BATT) pour ouvrir le couvercle.

Insérez la pile.

(R03, AAA : non fournies.)
Pour cela, insérez d’abord et enfoncez
l’extrémité

-.

Respectez le sens de polarité (

+ et -).

Enfoncez l’extrémité du couvercle et il se

mettra en place avec un léger bruit sec.

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables
de marque Panasonic.

Quand remplacer la pile

Un allumage faible ou l’absence d’allumage du
témoin [OPR] indique qu’il faut remplacer la pile.
La fonction de suppression de bruit devient moins
effi cace au fur et à mesure que la pile s’épuise.
Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée,
l’appareil fonctionne comme un casque normal.

Utilisation du casque

Baissez le volume sur l’équipement

audio ou le système audio de bord d

et insérez la fi che du casque (stéréo

3,5 mm) dans la prise pour casque

(utilisez la fiche adaptatrice b si

nécessaire).

Utilisez la grande fi che adaptatrice stéréo fournie si
la prise de casque est grande (6,3 mm stéréo).
Il se peut que la fi che de casque et l’adaptateur
de fi che pour accoudoir de siège d’avion ne
convienne pas aux prises de l’accoudoir dans
certains avions.

Vérifi ez les côtés (L et R) puis mettez

le casque en marche. Déplacez les

coulisses vers le haut ou le bas pour

adapter les boîtiers à vos oreilles.

• Commencez la lecture sur l’équipement

audio et réglez son volume ; ou,

• Réglez le volume du système audio

de bord.

Activez la fonction de suppression de

bruit. Mettez le commutateur [OPR] sur

“ON”.

Le témoin [OPR] s’allume.

Remarques sur l’utilisation

• La présence de poussière sur la prise risque

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise
avec un chiffon sec et doux.

• Après de longues périodes d’utilisation ou

d’entreposage, les pavillons d’écouteurs risquent
de se détériorer.

• Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort.

Une utilisation continue risque d’entraîner des
irritations ou autres réactions allergiques.

Comment plier le casque

Glissez le porte-écouteur le plus bas

possible.

Poussez les deux côtés ensemble vers

le haut.

Пример маркировки:
1A
Элементы кода:

З–ий символ—год изготовления (1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4–ый символ—месяц изготовления (A–январь, B–февраль, …, L–декабрь)

Расположение маркировки:

на этикетке под левой подушечкой для уха

Для России

“Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что
изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по
зксплуатации и применимыми техническими стандартами.”

Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Сделано в Китае

RP-HC150E.indd 6

RP-HC150E.indd 6

03/02/2006 12:15:38

03/02/2006 12:15:38

Advertising