Servicio del producto, Especificaciones, Assistência técnica ao produto – Panasonic RPHC150 User Manual

Page 4: Características técnicas, Entretien de l’appareil, Spécifications, Product service, Specifications, English français español português

Advertising
background image

Precauciones para escuchar
con losculares

No utilice los auriculares con un volumen alto.
Los expertos en el sistema auditivo no
recomiendan utilizarlos para escuchar con ellos
de forma continua durante mucho tiempo.
Si nota silbido en sus oídos, reduzca el volumen
o deje de utilizarlos.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Esto puede constituir un peligro para
el tráfico y es ilegal en muchas zonas.
En situaciones potencialmente peligrosas deberá
tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos.
El sonido puede engañar. Con el paso del
tiempo, sus oídos se adaptan a volúmenes de
sonido más altos, y los sonidos que resultan
“normales” pueden ser en realidad sonidos al-
tos que resultan perjudiciales para sus oídos.
Protéjase contra esto ajustando su equipo a un
nivel seguro ANTES de que sus oídos se
adapten a los sonidos altos.
Para establecer un nivel seguro:

• Empiece ajustando un volumen bajo.

• Aumente lentamente el volumen hasta que

pueda oír el sonido de forma confortable y
clara, y sin distorsión.

Una vez establecido un nivel de sonido confortable:

• Ajuste el dial y déjelo en esa posición.

Precaución

• Guarde la pila y el adaptador de clavija es-

téreo grande fuera del alcance de los niños
para impedir que éstos la traguen.

• Para evitar estropear el producto, no lo ex-

ponga a la lluvia, el agua u otros líquidos.

• No intente cargar la pila seca convencional.

• Retire la pila si no va a utilizar el aparato du-

rante un largo periodo de tiempo.

• El mal trato dado a la pila puede causar fu-

gas de electrólito, lo que puede estropear los
elementos que toque y causar un incendio.

Servicio del producto

No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la
unidad usted mismo.
Solicite el servicio al personal cualificado solamente.

Información del producto

En cuanto al servicio, información o asistencia
relacionados con el producto, consulte el
directorio de centros de servicio.

Especificaciones

Unidades excitadoras: 40 mm (1 9/16”) de diámetro
Impedancia : 28

Ω (OPR ON), 56 Ω (OPR OFF)

Sensibilidad :

102 dB/mW (OPR ON),

100 dB/mW (OPR OFF)

Respuesta de frecuencia : 8 Hz – 22.000 Hz
Nivel de reducción de ruido activa:

más de 12 dB a 300 Hz

Capacidad de manejo de potencia: 100 mW
Alimentación :

CC 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Duración de las pilas :

27 horas aproximadamente (R03)

54 horas aproximadamente (LR03)

Longitud del cable:

1,5 m (4,9 pies)

Clavija :

3,5 mm (1/8”), estéreo (tipo L)

Peso : 150

g (5,3 onza) (peso neto – sin pila)

140

g (4,9 onza) (sin pila ni cable)

La duración real de la pila depende de las
condiciones de funcionamiento.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados.

-Si ve este símbolo-

Información para tirar el producto en países
no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si quiere tirar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o con
su concesionario y pregunte por
el método correcto para hacerlo.

Precauções de audição

Não utilize os auscultadores com o volume muito
alto. Os especialistas advertem contra os perigos
de uma audição contínua durante muito tempo.
Se começar a ouvir campainhas, reduza o som
ou retire os auscultadores.
Não utilize os auscultadores durante a condução
de veículos motorizados. Pode provocar um
acidente e é proibido em muitas zonas.
Deve utilizar os auscultadores com muito
c u i d a d o o u r e t i r á - l o s e m s i t u a з х e s
potencialmente perigosas.
O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível
de conforto” de audição acaba por se adaptar a
volumes de som mais altos. Assim, o que lhe
parece um som “normal” pode ser, na realidade,
um som alto e prejudicial para os ouvidos.
Proteja-se disto, regulando o equipamento para
um nível de som seguro, ANTES dos seus
ouvidos se adaptarem.
Para definir um nível de volume de som seguro:

• Comece com o controlo de volume numa

posição baixa.

• Aumente lentamente o som, até ouvir com

nitidez, confortavelmente e sem distorções.

Uma vez definido um volume de som confortável:

• Regule o botão e deixe-o ficar nessa posição.

Cuidado

• Não deixe a pilha e do adaptador de ficha

estéreo grande ao alcance das crianças
para evitar que a possam engolir.

• Para evitar danificar o produto, não exponha os

auscultadores a chuva, água ou outros líquidos.

• Não recarregue uma pilha seca normal.

• Se não tencionar utilizar o aparelho durante

um longo período de tempo, retire a pilha.

• O manuseamento incorrecto da pilha pode

causar uma fuga do electrólito e danificar os
objectos com os quais entrar em contacto,
bem como provocar um incêndio.

Assistência técnica ao produto

Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.
A assistência só deve ser efectuada por pessoal
qualificado.

Informações sobre o produto

Para obter assistência, informações ou ajuda
sobre a utilização do produto, consulte a lista
de centros de assistência.

Características técnicas

Controladores: 40 mm (1 9/16 pol.) de diâmetro
Impedenza : 28

Ω (OPR ON), 56 Ω (OPR OFF)

Sensibilità :

102 dB/mW (OPR ON),

100 dB/mW (OPR OFF)

Risposta in frequenza :

8 Hz – 22.000 Hz

Nível da redução activa de ruído:

mais de 12 dB a 300 Hz

Potência:

100 mW

Alimentazione :

C.c. 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Du delle batterie :

Aprox. 27 horas (R03)

Aprox. 54 horas (LR03)

Comprimento do cabo:

1,5 m (4,9 pés)

Spina : 3,5 mm (1/8 de polegada) estéreo (tipo L)
Peso :150

g (5,3 onça) (peso líquido – sem a pilha)

140

g (4,9 onças) (sem a pilha e o cabo)

A duração real da pilha depende das condições
de funcionamento.
As características estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio.
Os valores do peso e as dimensões são
aproximados.

-Se vir este símbolo-

Informações sobre o descarte em países
fora da União Européia

Este símbolo sу й válido na União
Européia.
Se deseja descartar este produto,
por favor entre em contato com as
autoridades locais ou revendedor
e obtenha informações sobre o
procedimento correto de descarte.

Avertissement relatif aux
conditions d’écoute

N’utilisez pas votre casque à un volume élevé.
Les experts du système auditif déconseillent
l’écoute prolongée.
En cas de sifflement dans les oreilles, baissez
le volume ou cessez d’utiliser le casque.
N’utilisez pas le casque en conduisant un engin
à moteur. Outre le fait que ceci est illégal dans
de nombreux pays, vous risqueriez de causer
un accident.
Dans des situations potentiellement dangereuses,
utilisez le casque en exerçant la plus grande vigi-
lance ou cessez temporairement de l’utiliser.
Le volume sonore peut être trompeur. Au fil du
temps, votre “niveau de confort” acoustique
s’adapte à des volumes sonores plus puissants
si bien qu’un son que vous jugez “normal” peut
en fait être fort et dangereux pour votre ouïe.
Protégez-vous contre ceci en réglant votre
appareil sur un niveau sûr AVANT que votre ouïe
ne s’adapte au volume sonore.
Afin d’établir un niveau sûr :

• Réglez la commande de volume à un niveau bas.

• Augmentez lentement le volume jusqu’à ce

que vous entendiez le son confortablement
et clairement, sans distorsion.

Après avoir établi un niveau de son confortable :

• Réglez la molette et laissez-la sur ce réglage.

Attention

• Gardez les piles l’adaptateur pour grande fiche

stéréo hors de portée des enfants pour éviter
qu’ils ne les avalent.

• Pour éviter d’endommager le casque, protégez-

le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.

• N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.

• Si vous prévoyez que l’appareil restera

longtemps inutilisé, retirez la pile.

• Une mauvaise utilisation de la pile peut provo-

quer des pertes d’électrolyte, ce qui peut en-
dommager les pièces avec lesquelles le liquide
entre en contact et provoquer un incendie.

Entretien de l’appareil

N’essayez pas de retirer les couvercles ni de
réparer vous-même le casque. Pour l’entretien
de l’appareil, faites appel à un agent qualifié.

Informations sur le produit

Pour toutes questions concernant l’entretien de
l’appareil, les informations sur le produit ou
l’utilisation du casque, consultez le répertoire des
centres de réparation.

Spécifications

Haut-parleurs : Diamètre 40 mm (1 - 9/16 po.)
Impédance : 28

Ω (OPR ON), 56 Ω (OPR OFF)

Sensibilité :

102 dB/mW (OPR ON),

100 dB/mW (OPR OFF)

Réponse en fréquence :

8 Hz à 22.000 Hz

Niveau de réduction active de bruit :

plus de 12 dB à 300 Hz

Puissance admissible :

100 mW

Alimentation :

CC 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Autonomie de la pile :

Approximativement 27 heures (R03)

Approximativement 54 heures (LR03)

Longueur du cordon :

1,5 m (4,9 pi)

Fiche :

3,5 mm (1/8 po.) stéréo (type L)

Masse : 150

g (5,3 oz.) (poids net – sans pile)

140

g (4,9 oz.) (sans pile ni cordon)

La durée de vie effective de la pile dépend des
conditions d’utilisation.
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.

- Si ce symbole apparaît -

Information sur la mise au rebut dans les
pays n'appartenant pas à l'Union européenne

Ce symbole est uniquement valide
dans l'Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au
rebut, contactez l'administration
locale ou le revendeur et informez-
vous de la bonne façon de procéder.

Listening caution

Do not play your headphones at a high volume.
Hearing experts advise against continuous ex-
tended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce
volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized vehicle.
It may create a traffic hazard and is illegal in many
areas.
You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situa-
tions.
Sound can be deceiving. Over time your hear-
ing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be
loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at
a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:

• Start your volume control at a low setting.

• Slowly increase the sound until you can hear

it comfortably and clearly, and without distor-
tion.

Once you have established a comfortable sound
level:

• Set the dial and leave it there.

Caution

• Keep the battery and large stereo plug adap-

tor out of the reach of children to prevent
them from being swallowed.

• To avoid product damage, do not expose

this product to rain, water or other liquids.

• Do not recharge ordinary dry cell battery.

• Remove the battery if the unit is not to be

used for a long time.

• Mishandling of battery can cause electrolyte

leakage which can damage items the fluid
contacts and may cause a fire.

Product service

Do not attempt to remove the cover(s) or repair
the unit yourself.
Refer servicing to qualified personnel only.

Product information

For product service, product information or as-
sistance with product operation, refer to the
servicenter directory.

Specifications

Driver units :

40 mm (1 - 9/16 in.) diameter

Impedance : 28

Ω (OPR ON), 56 Ω (OPR OFF)

Sensitivity :

102 dB/mW (OPR ON),

100 dB/mW (OPR OFF)

Frequency response :

8 Hz - 22,000 Hz

Level of active noise reduction:

more than 12 dB at 300 Hz

Power handling capacity:

100 mW

Power requirement : DC 1.5V(R03/LR03, AAA)
Battery life :

Approx. 27 hours (R03)

Approx. 54 hours (LR03)

Cord length:

1.5 m (4.9 ft.)

Plug :

3.5 mm (1/8 in.) stereo (L-type)

Mass :

150

g (5.3 oz.) (net weight – without battery)

140

g (4.9 oz.) (without battery and cord)

The actual life of the battery depends on operat-
ing conditions.
Specifications are subject to change without
notice.
Mass and dimensions are approximate.

-If you see this symbol-

Information on Disposal in other Coun-
tries outside the European Union

This symbol is only valid in the Eu-
ropean Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authori-
ties or dealer and ask for the cor-
rect method of disposal.

English

Français

Español

Português

O número de série deste produto encontra-
se na etiqueta localizada por baixo da
almofada do ouvido esquerdo. Tome nota do
mesmo no espaço fornecido abaixo para o
efeito e guarde-o para referência futura.

NÚMERO DO MODELO

RP-HC150

NÚMERO DE SÉRIE

El número de serie de este producto se
encuentra en la etiqueta de debajo de la
almohadilla auricular izquierda. Anótelo en
el espacio de abajo y guárdelo como
referencia para el futuro.

MODELO

RP-HC150

NÚMERO DE SERIE

The serial number of this product can be
found on the label under the left ear pad.
Please note them in the space provided be-
low and keep for future reference.

MODEL NUMBER

RP-HC150

SERIAL NUMBER

Memo para o utilizador:

DATA DE COMPRA
NOME DO AGENTE
ENDEREÇO DO AGENTE

NÚMERO DE TELEFONE

Anotaciones del usuario:

FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL CONCESIONARIO
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO

NÚMERO DE TELÉFONO

Mémo utilisateur :

DATE DE L’ACHAT
NOM DU DISTRIBUTEUR
ADRESSE DU DISTRIBUTEUR

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE

User memo:

DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS

TELEPHONE NUMBER

4

Il est recommandé de noter, dans l’espace
prévu ci-dessous, le numéro de série inscrit
sur l’étiquette située sous le pavillon
d’écouteur gauche et de conserver celui-ci
pour référence ultérieure.

NUMÉRO DE MODÈLE

RP-HC150

NUMÉRO DE SÉRIE

Advertising