Ostrzeżenie, Upozornění, Figyelmeztetés – Panasonic CQC3305N User Manual
Page 23

+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
+
-
B
Złącze zasilania/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó
Norma ISO/Standardní ISO/ISO standard
ACC
BATTERY 15A
( )
( )
Samochód typu A/Typ automobilu A/“A” típusú gépkocsi
ACC
BATTERY 15A
( )
( )
Samochód typu B/Typ automobilu B/“B” típusú gépkocsi
ACC
BATTERY 15A
( )
( )
A7
IGN (zapłon) lub ACC
(akumulator) napięcie 12 V
Přívodní napětí
IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V
áramforrás
A4
Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
Złącze do samochodu
Konektor boční strany automobilu
A kocsi csatlakozója
A4
IGN (zapłon) lub ACC
(akumulator) napięcie 12 V
Přívodní napětí
IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V
feszültség
A7
Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
Złącze do samochodu
Konektor boční strany automobilu
A kocsi csatlakozója
A4
Bez połączenia
Žádné zapojení
Nincs csatlakoztatva
A7
Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
Złącze do samochodu
Konektor boční strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Ostrzeżenia (Złącze ISO)
• Układ igieł na złączu zasilania odpowiada
standardowi ISO.
• Sprawdź czy układ igieł złącza w samochodzie
odpowiada standardowi ISO.
• W wypadku samochodów typu A i B, zmień
okablowanie dla przewodów czerwonego i żółtego
jak pokazano poniżej.
• Po wykonaniu podłączenia zaizoluj odcinki
oznaczone () taśmą izolacyjną.
Uwaga: W wypadku samochodów innych niż typ
A i B, skonsultuj się z lokalnym warsztatem
samochodowym.
Upozornění (konektor ISO)
• Konfi gurace kolíků napájecího kabelu odpovídá
normě ISO.
• Zkontrolujte, zda konfi gurace kolíků konektoru ve
vašem automobilu odpovídá normě ISO.
• U automobilů typu A a B změňte elektroinstalaci
červených a žlutých kabelů, jak je uvedeno níže.
• Po zapojení izolujte části označené (
) pomocí
izolační pásky.
Poznámka: U automobilů jiných typů nežli A a B
konzultujte instalaci přístroje s prodejcem.
Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)
• A feszültség csatlakozó tű elrendezése megfelel az
ISO standardnak
• Kérjük ellenőrizze, hogy kocsijának csatlakozó
tűinek elrendezése megfelel az ISO standardnak
• Az “A” és “B” típusú gépkocsiknál cserélje meg
a piros és sárga vezetékek bekötését a lent
bemutatottnak megfelelően.
• Bekötés után, szigetelje a (
)-al jelölt részt
szigetelő szalaggal.
Megjegyzés: Az “A” és “B” típusú gépkocsiktól eltérő típusok
esetén, kérjen tanácsot a helyi autós szaküzletben.
Podłączenie głośników/Zapojení reproduktorů/Hangszóró csatlakoztatás
Podłącz jak pokazano.
Zapojení proveďte následovně.
A következőeknek megfelelően csatlakoztassa.
L
R
• Używaj wyłącznie nieuziemionych głośników.
Dopuszczalne wejście mocy akustycznej: 50 W lub więcej
Impedancja: 4 – 8 Ω
Używanie głośników niezgodnych ze specyfi kacją może
spowodować pojawienie się dymu, spalenie głośników lub
ich uszkodzenie.
• Odległość pomiędzy głośnikiem a wzmacniaczem: 30 cm lub więcej
• Používejte pouze neuzemněné reproduktory.
Přípustný příkon: 50 W nebo více
Impedance: 4 – 8 Ω
Použití reproduktorů, které neodpovídají specifi kacím, může
způsobit jejich spálení, výstup kouře nebo jiné poškození.
• Vzdálenost mezi reproduktorem a zesilovačem : 30 cm nebo více
• Csak földeletlen hangszórókat használjon.
Engedélyezett bemenet: 50 W vagy több
Impedancia: 4 – 8 Ω
Az előírásnak nem megfelelő hangszórók használata tüzet,
füstölést vagy a hangszórók károsodását okozhatja.
• Az erősítő és a hangszóró közötti távolság: 30 cm vagy több
Ostrzeżenie
• Nie podłączaj więcej niż jednego zestawu głośnikowego
do jednej pary przewodów głośnikowych. (z wyjątkiem
gdy dla podłączenia do głośnika wysokotonowego)
Upozornění
• Nezapojujte k jednomu kabelu více než jeden
reproduktor. (kromě výškového reproduktoru)
Figyelmeztetés
• Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az egyes
hangszóró vezetékekre. (kivéve ha magas sugárzót
csatlakoztat)
• Nie używaj trójprzewodowych systemów głośnikowych ze
wspólnym przewodem masy.
• Nepoužívejte reproduktorový systém se třemi vodiči a společným
zemnícím kabelem.
• Ne használjon három vezetékes hangszóró rendszert, amelynek
közös földeléses vezetéke van.
Łącznik ISO
ISO konektor
ISO csatlakozó
B7 :
Tylny lewy + (Zielony)
Zadní levý + (Zelený)
Bal hátsó + (Zöld)
B5 :
Przedni lewy + (Biały)
Přední levý + (Bílý)
Bal elülső + (Fehér)
B3 :
Przedni prawy + (Szary)
Přední pravý + (Šedý)
Jobb elülső + (Szürke)
B1 :
Tylny prawy + (Fioletowy)
Zadní pravý + (Fialový)
Jobb hátsó + (Ibolyaszínű)
B8 :
Tylny lewy – (Zielony w czarne prążki)
Zadní levý – (Zelený s černým proužkem)
Bal hátsó – (Zöld fekete csíkkal)
B6 :
Przedni lewy – (Biały w czarne prążki)
Přední levý – (Bílý s černý proužkem)
Bal elülső – (Fehér fekete csíkkal)
B4 :
Przedni prawy – (Szary w czarne prążki)
Přední pravý – (Šedý s černým proužkem)
Jobb elülső – (Szürke fekete csíkkal)
B2 :
Tylny prawy – (Fioletowy w czarne prążki)
Zadní pravý – (Fialový s černým proužkem)
Jobb hátsó – (Ibolyaszínű fekete csíkkal)
CHANGER IN
Przykład rozbudowy systemu: Podłączenie zmieniacza CD/Příklad modernizace systému: Připojení měniče disků CD/
Rendszer kibővítési példa: CD váltóhoz való csatlakoztatás
Konektor podwyższania
systemu
Konektor pro modernizaci
systému
Rendszer-be csatlakozó
CQ-C3305N
Kabel przejściowy dla zmieniacza DVD/CD.
Redukční kabel pro měnič disků DVD/CD.
Átalakító kábel DVD/CD váltóhoz.
CA-CC30N
(Opcja)(volitelné)(Opcionális)
(P)/(P)/(J)
(Czerwony)/(Červený)/(Piros)
(Biały)/(Bílý)/(Fehér)
(L)/(L)/(B)
Przewód DIN
DIN kabel
DIN kábel
Przewód RCA
RCA kabel
RCA kábel
Kabel akumulatora
Bateriový kabel
Elem kijelző
Kabel uziemienia
Uzemněný kabel
Földelés kijelző
CX-DP880N
(Opcja)
(volitelné)
(Opcionális)