Kwikset 508TNL User Manual

Page 2

Advertising
background image

Tabs

Languettes

Orillas

Jamb

Chambranle

Marco

Français

Instructions de perçage pour une porte neuve.

Lire attentivement les instructions ci-dessous avant de commencer.

1.

Déterminer si le écartement du verrou du bas aura 2-3/8” (60mm) ou 2-3/4” (70mm) pour marquer l’emplacement exact de l’axe des trous de diámetre

2-3/4” (54 mm). Voir la figure A.

2.

Plier le gabarit sur la ligne de pliage et placer le pli sur le bord de la porte avec l’axe “A” à environ 38” (965 mm) du

sol. Ne pas couper le gabarit de la feuille. Marquer les centres appropriés pour les trous de 2-1/8” (54 mm). En sélectionnant les emplacement appropriés
pour l’épaisseur de la porte, marquer les centres pour les trous du verrou de diamètre 1” (25 mm) dans le bord de la porte. Voir figure B.

3.

Percer des trous-pilotes de 1/8” (3 mm) aux endroits marqués. Percer des trous-pilotes en travers aux emplacements situés à 2-1/8” (54mm) du centre

et de 2” (51mm) de profondeur aux emplacements du bord de la porte. Voir la figure C.

4. Percer le trous de 2-1/8” (54mm) jusqu’au milieu de la porte

environ, puis finir de percer à partir de l’autre côté afin d’éviter l’éclatement du bois.Voir la figure D.

5.

Marquer l’emplacement du trou de la gâche sur

le chambranle de la porte en fermant la porte et en poussant un clou ordinaire de 2 “ (51 mm) de l’intérieur du trou de 2-1/8” (54 mm) par le trou-pilote
jusqu’à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte. Voir la figure E.

6.

Percer les trous de 1” (25 mm) dans le bord de la porte. Voir

la figure F.

7.

Percer les trous de 1” (25 mm) dans le chambranle de la porte. Percer le trou supérieur dans le chambranle au moins 1-1/8” (29 mm) de

profond et le trou inférieur 5/8” (16mm) de profondeur. Voir la figure G.

8.

Tracer l’avant du pênes dans le bord de la porte et mortaiser 5/32” (4 mm) de

profondeur.

9.

POUR LA GâCHE SUPÉRIEURE : Casser les laguettes d’extrémité de la gâche, sauf si on utilise une gâche à 4 trous. Voir la figure H.

Pour un chambranle en bois : Installer le boîtier (en option) et positionner la gâche par dessus, en alignant les trous des vis. Tracer le pourtour. Retirer
le boîtier et la gâche. Découper au ciseau à bois la surface marquée sur une profondeur de 1/8” (3mm). La gache en place marquer le centre des trous
pour les vis. Percer (2) trous-pilotes de diamètre 1/8” (3mm) d’au moins 1-1/2” (38mm) de profondeur pour le gâche à deus trous, ou des trous-pilotes
de diamètre 9/64” (3,6mm) d’au moins 2-1/2” (64mm)de profondeur pour le gâche à quatre trous. Voir la figure J.

10.

POUR LA GâCHE INFÉRIEURE

DANS UN CHAMBRANLE EN BOIS : Centrer la gâche sur le trou dans le chambranle et tracer le pourtour. Découper au ciseau sur une profondeur de
1/16” (1,6mm) pour une gâche normale ou de 3/32” (2,4 mm) pour une gâche en “T”. Voir la figure K. Si on préfère utiliser un boîtier de gâche, découper
au ciseau à bois la surface nécessaire pour installer en affleurement avec le bois la gâche et le boîtier. Marquer les centres des trous des vis pour percer
des avant-trous.

11.

Continuer en suivant les étapes des INSTRUCTIONS D’INSTALLATION au verso.

español

Instrucciones de perforación para puertas nuevas.

Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones antes de comenzar.

1.

Determine si la distancia del filo de la puerta al centro de la cerradura del pasador inferior es 2-3/8” (60mm) o 2-3/4” (70mm) para poder marcar apropiadamente

los centros de los orificios de 2-1/8” (54 mm) de diametro. Ver la figura A.

2.

Doble la plantilla en la línea de doblez y coloque el doblez sobre el borde de la puerta

con la línea central “A” aproximadamente a 38” (965 mm) del piso. No corte la plantilla separándola de la hoja. Marque los centros correspondientes para orificios de
2-1/8” (54 mm). Seleccione las ubicaciones adecuadas según el grosor de su puerta y marque los centros para los orificios de 1” (25 mm) de diámetro del pasador
en el borde de la puerta. Consulte la figura B.

3.

Perfore orificios guía de 1/8” (3 mm) en los lugares marcados. Perfore el orificio guía a través de la puerta para

las ubicaciones de 2-1/8” (54 mm) y 2” (51mm) de profundidad en las ubicaciones del borde de la puerta. Ver la figura C.

4.

Perfore el orificios de 2-1/8” (54mm)

aproximadamente hasta la mitad de la puerta, después termine de perforar desde el otro lado para evitar que se astille. Ver la figura D.

5.

Marque la posición

para el orificio del recibidor en el marco de la puerta, cerrando la puerta e insertando un clavo comúm de 2” (51 mm) desde el orificio interior de2-1/8” (54mm) y a
través del orificio guía hasta que el clavo haga una marca en el marco de la puerta. Ver la figura E.

6.

Perfore los orificios de 1” (25 mm) de diámetro en el borde

de la puerta. Ver la figura F.

7.

Perfore los orificios de 1” (25 mm) de diámetro en el marco de la puerta. Perfore el orificio superior en el marco de la puerta a una

profundidad mínima de 1-1/8” (29 mm) y el orificio inferior a una profundidad de 5/8” (16 mm). Ver la figura G.

8.

Marque el contorno de la placa de los pasadores

sobre el borde de la puerta y rebaje el un área a 5/32” (4 mm) de profundidad.

9.

paRa eL ReCIBIdoR SUpeRIoR: Desprenda las orillas de la caja del recibidor,

a menos que este usando un recibidor de 4 orificios (ver la figura H). Para marcos de madera: Instale la caja del recibidor (opcional) y ponga el recibidor encima,
alinee los orificios de los tornillos. Trace el contorno. Remueva el recibidor y la caja del recibidor. Rebaje el area trazada a una profundidad de 1/8” (3mm). Con el
recibidor alineado, marque el centro de los orificios para los tornillos. Perfore (2) orificios guía de 1/8” (3mm) de diámetro a una profundidad mínima de 1-1/2” (38mm)
para el recibidor con dos orificios, u orificios guía de 9/64” (3,6mm) de diámetro a una profundidad mímima de 2-1/2” (64mm) para el recibidor de cuatro orificios. Ver
la figura J.

10.

paRa eL ReCIBIdoR INFeRIoR eN MaRCoS de MadeRa: Centre el recibidor sobre el orificio en el marco de la puerta, trace el contorno y

rebajelo a 1/16” (1,6mm) de profundidad para un recibidor común o a 3/32” (2,4 mm) de profundidad para un recibidor en “T” (ver la figura K). Si ud. decide usar la
caja del recibidor rebaje cuaquier area requerida para permitir que el recibidor y la caja del recibidor queden instalados al raz de la madera. Marque el centro de los
orificios de los tornillos para los orificios guía.

11.

Prosiga con los pasos de las INSTRUCCIONES PARA INSTALACIóN al reverso.

english

Drilling Instructions for new door.

Read Instructions below carefully before beginning.

1.

Determine whether the backset of bottom latch is 2-3/8” (60mm) or 2-3/4” (70mm) in order to mark appropriate

center locations for the 2-1/8” (54mm) holes. See figure A.

2.

Fold template at fold line and place fold on edge of

door with centerline “A” approximately 38” (965mm) from floor. Do not cut template away from sheet. Mark appropriate
centers for 2-1/8” (54mm) holes. Selecting appropriate locations for your door’s thickness, mark centers for 1” (25mm)
diameter latch holes in door edge. See figure B.

3.

Drill 1/8” (3mm) pilot holes where marked. Drill pilot hole through

the door for the 2-1/8” (54mm) hole locations and 2” (51mm) deep at the door edge locations. See figure C.

4.

Drill

the 2-1/8” (54mm) holes about halfway through door, then finish drilling from the other side to prevent splintering. See
figure D.

5.

Mark location for strike plate holes in door jamb, by closing door and pressing a 2” (51mm) common nail

from inside 2-1/8” (54mm) hole through pilot hole until nail makes indentation in door jamb. See figure E.

6.

Drill 1”

(25mm) diameter holes in door edge. See figure F.

7.

Drill 1” (25mm) diameter holes in door jamb. Drill the top hole

in jamb a minimum of 1-1/8” (29mm) deep and the bottom hole 5/8” (16mm) deep. See figure G.

8.

Trace face plate

of latches in door edge and chisel out area 5/32” (4mm) deep.

9.

FOR TOP STRIKE: Break end tabs off of strike

box, unless using a 4 holed strike (see figure H). For wood Jamb: Install (optional) strike box and position strike over
it, aligning screw holes. Trace outline. Remove strike and box. Chisel out area traced 1/8” (3mm) deep. With strike in
place, mark screw hole centers. Drill (2) 1/8”(3mm) diameter pilot screw holes a minimum of 1-1/2” 38mm) deep for
two holed strike, or (4) 9/64” (3,6mm) pilot holes a minimum of 2-1/2” (38mm) deep for a four holed strike See figure
J.

10.

FOR BOTTOM STRIKE ON WOOD JAMB: Center strike plate over hole in jamb and trace outline. Chisel out

area 1/16” (1,6 mm) deep for a regular strike or 3/32” (2,4 mm) deep for a “T” strike (see figure K). If you choose to use
strike box, chisel out any area required to allow strike and strike box to install flush with wood. Mark screw hole centers
for pilot holes. For wood jamb, drill 1/8” (3 mm) diameter pilot holes 1-1/2” (38 mm) deep.

11.

Continue by following

steps of installation instructions on reverse.











Special instructions for product ordered for

a 2-1/4" door thickness ONLY:

Install the longer torque blade onto cylinder assembly

by following steps

1— 5 below. Note, procedure is the

same for all models, regardless of illustration shown.

1) Remove key, 2) remove clip, 3) remove shorter

torque blade,

4) replace with longer torque blade, 5)

replace clip. Use the longer screws (supplied) in steps

6 & 7 of installation instructions.

Instructions spéciales pour les produits commandés pour une

épaisseur de porte de 57 mm (2,25 pouces) SEULEMENT :

Installez la lame de torsion la plus longue dans le cylindre en suivant les étapes

1 à 5 ci-dessous. Remarque : La procédure est la même pour tous les modèles,

quelle que soit l’illustration proposée.

1) Retirer la clé, 2) retirer le clip, 3) retirer la lame de torsion plus courte, 4) rem-

placer par la lame de torsion plus longue,

5) remettre le clip en place. Utiliser les

vis longues (fournies) à les étapes 6 & 7 de instructions d’installation au verso

Instrucciones especiales para producto ordenado para una puerta

de 2-1/4 pulg. de espesor ÚNICAMENTE:

Instale la hoja de torsión más larga sobre el conjunto del cilindro siguiendo los

pasos

1 a 5 a continuación. Nota: El procedimiento es el mismo para todos los

modelos, sin importar la ilustración mostrada.

1) Remuéva la llave, 2) remuéva el seguro, 3) remuéva el eje central corto, 4)

reemplazelo con el eje central largo,

5) reposicione el seguro. Use los tornillos

màs largos (provistos) en los pasos 6 y 7 de las instrucciones de instalación

al reverso.

fig. A

fig. B

fig. C

fig. E

fig. F

fig. G

fig. J

fig. H

fig. K

fig. D

Interconnect, Knob or

Lever

28768 / 03

2 / 2

C

L

5-1/2" (

140mm)

FOLD LINE

LIGNE DE PLIER

2-3/8" (60mm)

2-3/4" (70mm)

GABARIT

TEMPLATE

PLANTILLA

A

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

BACKSET

ECARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

1-3/4"

44mm

2-1/4"

57mm

LINEA DE DOBLEZ

`

BACKSET

ECARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

1-3/4"

44mm

2-1/4"

57mm

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

#

,

 

MM

&/,$

,)'.%

 

 

'!"!2)4

4%-0,!4%

0,!.4),,!

$//2

²0!)33%52

'2/3/2

"!#+3%4

%#!24%-%.4

$)34!.#)!

,).%!

{

"!#+3%4

%#!24%-%.4

$)34!.#)!

 

MM

 

MM

 

MM

 

MM

$//2

²0!)33%52

'2/3/2

!

"!#+3%4

²#!24%-%.4

$)34!.#)!

#,

#,

'!"!2)4

4%-0,

!4%

0,!.4),,!

$//2

4()

#+.%

33

²0

!)3

3%5

2

,!

0/2

4%

'2

/3/2

!

24!

 





MM

 



M

M

 



M

M

 



MM

$//2

4()#

+.%

33

²0!

)33

%52

$%

4%

'2

/3/2

%

4!

#

,

 

MM

,)'.%

&/,$

 



MM

 



MM

!

"!

#+3%4

%#

!2

4%

-%

.4

$)34

!.#)!

/

,).%!

{

"!

#+3

%4

%#!2

4%-%.4

$)34

!.#)

!

,

%.42

/

Jamb
Chambranle
Marco

Pilot hole

Trou-pilote

Orificio guía





Copyright © 2010 Kwikset Corporation

For assistance or warranty information:

Call 1-800-327-5625 USA & CANADA

or visit www.kwikset.com

Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,

veuillez appeler le 1-800-327-5625 USA & CANADA

ou visiter www.kwikset.com

Si desea ayuda o información sobre la garantía,

llame al 1-800-327-5625 USA & CANADA

o visite www.kwikset.com

WARNING

:

This Manufacturer advises that no lock can provide

complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical

means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute

for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s

hardware is available in multiple performance grades to suit the application.

In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified

locksmith or other security professional.

AVERTISSEMENT

:

Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul

offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens

techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne

peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le

constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications.

Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier

qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.

ADVERTENCIA

:

Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan

proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo

forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de

la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el

estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería

de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para

realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u

otro profesional de seguridad.

Advertising
This manual is related to the following products: