Brother Button Hole Kit User Manual

Page 24

Advertising
background image

Caution

• When using heavy thread to sew heavyweight fabric or into seam allowance layers, change the needle to match the

thread, and reduce the thread density. Be sure sew test under the same conditions as the item you are actually sewing.

• When sewing the buttonhole on lightweight or slippery fabrics, use interfacing or stabilizer to prevent the

fabric from puckering.

• Use water soluble stabilizer (sold separately) on the outside of the fabric for best results when sewing a

buttonhole on textured fabric or fabric with a nap.

Attention

• Lorsque vous utilisez un fil lourd pour coudre dans un tissu lourd ou dans plusieurs couches de rabat,

utilisez une aiguille adaptée au fil, et réduisez la densité du fil. Faites une couture d'essai dans les mêmes
conditions que celles de l'article que vous allez coudre.

• Lorsque vous cousez une boutonnière dans un tissu léger ou glissant, utilisez un matériau d'interface ou

stabilisateur pour éviter que le tissu ne fasse des plis.

• Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la couture de boutonnières dans des tissus texturès ou duveteux,

utilisez un matériau stabilisateur soluble dans l'eau (vendu séparément) sur l'extérieur du tissu.

Vorsicht

• Bei Verwendung von schwerem Garn zum Nähen von schwerem Stoff oder in Nahtschichten, wechseln Sie

die Nadel entsprechend dem Garn und verringern Sie die Garndichte. Nähen Sie zur Probe unter den gleichen
Bedingungen wie beim praktischen Nähen.

• Beim Nähen des Knopflochs auf leichtem oder glattem Stoff verwenden Sie Unterlagenmaterial, um Verlust

der Form zu verhindern.

• Verwenden Sie wasserlösliches Unterlagenmaterial (getrennt erhältlich) für beste Ergebnisse beim Nähen

des Knopflochs auf zottigem oder faltigem Stoff.

Let op

• Bij gebruik van dikke draad voor het naaien in dikke stof of meerlaagsstof moet u de naald veranderen om

deze aan te passen aan de draad en dient u ook de draaddichtheid te verlagen. Zorg dat u de instellingen
controleert bij dezelfde condities als waaronder u naderhand gaat naaien.

• Bij het naaien van een knoopsgat in een dunne of gladde stof moet u vlieseline of steunstof gebruiken om te

voorkomen dat de stof gaat rimpelen.

• Gebruik een in water oplosbare steunstof (los verkrijgbaar) op de buitenkant van de stof bij het naaien van

een knoopsgat in geweven stoffen of in stoffen met een vleug, zodat een optimaal resultaat wordt verkregen.

Precaución

• Cuando utilice un hilo grueso para coser tejidos pesados o en capas de margen de costura, cambie la aguja

de acuerdo con el hilo, y reduzca la densidad del hilo. Asegúrese de hacer una prueda de cosido en las
mismas condiciones que lo que vaya a coser definitivamente.

• Cuando vaya a coser un ojal en tejidos ligeros o resbaladizos, utilice entretela o estabilizador para evitar que

el tejido se arrugue.

• Cuando cosa los ojales en tejido con textura o tejido con pelo, utilice material estabilizador soluble al agua

(vendido por separado) por la parte exterior del tejido para obtener resultados óptimos.

Attenzione

• Quando si utilizza filo spesso per cucire tessuto pesante o negli strati di tolleranza della cucitura, cambiare

l'ago in corrispondenza al filo e ridurre la densità del filo. Assicurarsi di eseguire una cucitura di prova nelle
stesse condizioni della cucitura che sarà effettivamente eseguita.

• Quando si cuce un'asola su tessuti leggeri o scivolosi, usare un materiale intermedio o stabilizzante per

impedire che il tessuto si arricci.

• Usare un materiale stabilizzante solubile in acqua (venduto separatamente) sull'esterno del tessuto per

ottenere risultati migliori quando si cuciono asole su tessuti a rilievo o a pelo lungo.


Advertising
This manual is related to the following products: