Antes del montaje, Vor der installation, Avant l’installation – Boston Acoustics HSi 455 User Manual

Page 6: Prior to installation, Installation instructions, Instrucciones de montaje, Instructions d’installation, Installationsan- weisungen

Advertising
background image

Antes del
montaje

Instalación de sensores IR

Cada altavoz cuenta con un sitio

estampado en la carcasa para alojar
sensores estándar infrarrojos de 1,2
cm de diámetro.
Para utilizar esta característica:
1. Ponga el altavoz boca abajo en

un cartón rugoso. Puede servir
el material de embalaje.

2. Utilice un destornillador de

estrella o cruz y un martillo
para perforar el agujero ciego
por detrás.

3. Instale el sensor IR.
Precaución: El alcance y ángulo
de funcionamiento del sensor IR
se verán reducidos por la rejilla y
la pantalla difusora del altavoz. El
sensor IR funcionará mejor si se lo
instala derecho con respecto a la
parte frontal del altavoz.
Pruébelo antes de proceder a
la instalación.

Vor der
Installation

Aussparung für den IR-Sensor

Jeder Lautsprecher verfügt über

eine vorgeformte Aussparung in der
Lautsprecher-Schallwand, die stan-
dardmäßige Infrarotsensoren (IR-
Sensoren) mit 12,7 mm Durchmesser
aufnehmen.
Zur Nutzung dieser Funktion:
1. Legen Sie den Lautsprecher

mit der Vorderseite nach unten
auf ein Stück Wellpappe. Dazu
kann das Verpackungsmaterial
verwendet werden.

2. Schlagen Sie mit einem

Kreuz-schlitz-
Schraubendreher und
einem Hammer die
Aussparung von der
Rückseite her heraus.

3. Montieren Sie den IR-Sensor.
Vorsicht:

Reichweite und

Betriebsfeld des IR-Sensors wer-
den durch das Ziergitter und den
Scrim reduziert. Der IR-Sensor
funktioniert auf der Achse zur
Stirnseite des Lautsprechers am
besten. Die Funktionsweise
sollte vor der Installation
überprüft werden.

Avant
l’installation

Pièce éjectable pour
capteur infrarouge

Chaque enceinte comporte une

pièce éjectable moulée dans le
haut-parleur à membrane, dont le
retrait permet de loger un capteur
infrarouge standard d’un diamètre
de 1,28 cm.
Pour utiliser cette fonction :
1. Couchez l’enceinte face vers le

bas sur du carton ondulé (vous
pouvez utiliser son carton d’em-
ballage).

2. Avec un tournevis cruciforme et

un marteau, éjectez la pièce
par l’arrière.

3. Installez le capteur infrarouge.
Attention : la grille et le diffuseur
de l’enceinte réduisent la portée
et l’angle de fonctionnement du
capteur IR. Pour une performance
optimale, placez le capteur IR
dans l’axe de l’enceinte. Testez
avant d’installer.

Prior to
Installation

IR Sensor Knockout

Each speaker has a knockout

molded into the speaker baffle
that will accommodate standard
1/2-inch diameter infrared (IR)
sensors.
To use this feature:
1. Lay the speaker face down on

corrugated cardboard. The
packing material may be used.

2. Use a #2 Phillips screwdriver

and hammer to punch out the
knockout from behind.

3. Install the IR sensor.
Caution: IR sensor range and
operating angle will be reduced
by the speaker grille and cloth. IR
sensor will work best on-axis to
the face of the speaker. Test
before installing.

– 6 –

IR Sensor

Installation
Instructions

WARNING

Always turn off the amplifier or

receiver when connecting speak-
ers or any other components to
the system.

NOTE

This manual assumes the

installer possesses skill in the
proper use of hand and power
tools, knowledge of local building
and fire codes, and a familiarity
with the environment behind the
wall or ceiling in which the speak-
ers will be installed.

Instrucciones de
montaje

AVISO

Apague siempre el amplificador

o el receptor cuando conecte altav-
oces o cualquier otro componente
al sistema.

NOTA

En este manual se presupone

que el instalador posee habilidad
en el manejo de herramientas
tanto manuales como eléctricas,
conocimiento sobre los códigos
de construcción local y normas
sobre incendios y que está famil-
iarizado con el entorno tras el
muro o techo en los que se insta-
larán los altavoces.

Instructions
d’installation

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’amplifi-

cateur ou le récepteur avant de
connecter les enceintes ou tout
autre composant du système.

REMARQUE

Ce manuel suppose que l’instal-

lateur sait utiliser les outils à main
et à moteur nécessaires à l’installa-
tion, qu’il connaît la réglementa-
tion en vigueur sur la construction
et l’incendie, et qu’il sait exacte-
ment ce qui se trouve derrière les
murs ou les plafonds sur lesquels
les enceintes seront installées.

Installationsan-
weisungen

ACHTUNG

Den Verstärker oder Empfänger

immer abstellen, wenn Lautsprecher
oder andere Komponenten an das
System angeschlossen werden.

HINWEIS

Dieses Handbuch setzt voraus, dass

der Einbauer im Umgang mit Hand-
und Elektrowerkzeugen versiert ist,
die örtlichen Bau- und
Brandschutzvorschriften kennt und
weiß, wo und welche Leitungen in
der

Wand bzw. hinter der

Wandverkleidung verlaufen, in der
die Lautsprecher montiert werden
sollen.

Advertising
This manual is related to the following products: