Philips Lisseur User Manual

Philips Health and hygiene

Advertising
background image

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HP8658
HP8659

Specifications are subject to change without notice

© 2014 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3140 035 39171

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

benefit from the support that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it

for future reference.

WARNING: Do not use this appliance

near water.

When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is switched

off.

WARNING: Do not use this appliance

near bathtubs, showers, basins

or other vessels containing

water.

Always unplug the appliance

after use.

If the appliance overheats, it switches

off automatically. Unplug the appliance

and let it cool down for a few minutes.

Before you switch the appliance on

again, check the grilles to make sure

they are not blocked by fluff, hair, etc.

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

service centre authorised by Philips or

similarly qualified persons in order to

avoid a hazard.

This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensory or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given supervision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without supervision.

For additional protection, we advise

you to install a residual current device

(RCD) in the electrical circuit that

supplies the bathroom. This RCD

must have a rated residual operating

current not higher than 30mA. Ask

your installer for advice.

Do not insert metal objects into the

air grilles to avoid electric shock.

Never block the air grilles.

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

Do not use the appliance for any

other purpose than described in this

manual.

Do not use the appliance on artificial

hair.

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or

parts from other manufacturers

or that Philips does not specifically

recommend. If you use such

accessories or parts, your guarantee

becomes invalid.

Do not wind the mains cord round

the appliance.

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Environment

Your product is designed and manufactured with high quality

materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to

a product it means the product is covered by the European

Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for

electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old

products with your normal household waste. The correct disposal of

your old product will help prevent potential negative consequences for

the environment and human health.

2

Before styling your hair

Note

Always let the appliance and attachment cool down before you

connect or disconnect the attachment.

1 Dry your wet hair with a clean towel first as the appliance is most

effective on towel-dry hair.

2 Attach the paddle brush ( d in Fig.1 ) onto the handle

( a in Fig.1 ) with the grooves aligned ( b in Fig.2 ).

»

You will hear a “click”, and the attachment is locked in place.

3

Style your hair

1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the airflow switch ( b in Fig.1 ) to strong and warm airflow

for fast drying and styling, or the ThermoProtect setting for gentle

drying and styling, preventing your hair from overheating.

(Only for HP8659) Ions are automatically and continuously

dispensed to provide additional shine and reducing frizz when the

appliance is powered on.

Create natural straight hair ( Fig. 3 )

3 Put the paddle brush ( d in Fig.1 ) on your hair.
4 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like how

you would with a normal brush.

Tip

Brush your hair backward as you like.

You may brush underneath your hair to give more movement to

your hair.

5 When finished, use your fingers to shape your hair.
6 Apply hairspray to your hair for long lasting results.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 To disconnect the attachment, press the release button

( c in Fig.1 ) and pull it off.

4 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
5 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
6 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.

4

Guarantee and service

If you need more information or if you have any problems, please visit

the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer

Care Centre in your country (you can find its phone number in the

worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in

your country, go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af

den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på

www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og

opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette

apparat i nærheden af vand.

Hvis du anvender apparatet i

badeværelset, skal du trække stikket

ud efter brug, da vand udgør en risiko,

selvom apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i

nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller

andre kar, der indeholder vand.

Tag altid stikket ud af

stikkontakten efter brug.

Hvis apparatet bliver overophedet,

slukker det automatisk. Tag stikket

ud af stikkontakten og lad apparatet

afkøle i et par minutter. Før du tænder

apparatet igen, skal du kontrollere

gitrene for at sikre, at de ikke er

blokeret af fnug, hår osv.

Hvis netledningen beskadiges, må den

kun udskiftes af Philips, et autoriseret

Philips-serviceværksted eller en

tilsvarende kvalificeret fagmand for at

undgå enhver risiko.

Dette apparat kan bruges af børn

fra 8 år og opefter og personer

med reducerede fysiske, sensoriske

eller mentale evner eller manglende

erfaring og viden, hvis de er blevet

instrueret i sikker brug af apparatet og

forstår de medfølgende risici. Lad ikke

børn lege med apparatet. Rengøring

og vedligeholdelse må ikke foretages

af børn uden opsyn.

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning

anbefales det, at installationen til

badeværelset er forsynet med et

HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.

Kontakt eventuelt en el-installatør.

Stik aldrig metalgenstande ind i

luftgitrene, da dette kan give elektrisk

stød.

Blokér aldrig luftgitrene.

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre

dig, at den spænding, der er angivet

på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

Brug kun apparatet til de formål, der

er beskrevet i denne vejledning.

Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.

Hold konstant opsyn med apparatet,

når det er sluttet til stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra

andre fabrikanter eller tilbehør/dele,

som ikke specifikt er anbefalet af

Philips. Hvis du anvender en sådan

type tilbehør eller dele, annulleres

garantien.

Rul aldrig ledningen op omkring

apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er

helt afkølet.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder

og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Miljøhensyn

Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og

komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en

overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er

omfattet af EU-direktiv 2012/19/EU.
Forhør dig på den lokale genbrugsstation for elektriske og elektroniske

produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen

med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente

produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og

menneskers helbred.

2

Før styling af dit hår

Bemærk

Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter eller

fjerner tilbehøret.

1 Tør først dit våde hår med et rent håndklæde, eftersom apparatet er

mest effektivt på hår, der er blevet tørret med håndklæde.

2 Sæt pladebørsten ( d i Fig. 1) fast på håndtaget ( a i Fig.1) med

indstillede riller ( b i Fig.2).

»

Du hører et ”klik”, og tilbehøret sidder fast.

3

Sæt dit hår

1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub luftstrømsknappen ( b i Fig. 1) til kraftig og varm luftstrøm

for at at få hurtig tørring og styling, eller til indstillingen for

termobeskyttelse for at få skånsom tørring og styling, så du

undgår, at dit hår overophedes.

(Kun til HP8659) Hvis produktet er tændt, produceres der

automatisk ioner for at give yderligere glans og reducere krusning.

Skab naturligt glat hår (Fig. 3)

3 Sæt pladebørsten ( d i Fig. 1) i håret.
4 Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, ligesom du ville

gøre med en normal børste.

Tips

Børst håret tilbage, som du ønsker det.

Du kan børste under håret for at få mere bevægelse i dit hår.

5 Når du er færdig, bruger du fingrene til at forme håret.
6 Put hårspray i dit hår, så du opnår langtidsholdbare resultater.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
3 For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen

( c i Fig. 1) og trække det af.

4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
5 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
6 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.

4

Garanti og service

Hvis du har behov for flere oplysninger eller har et problem, kan du

besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips

Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen ”World-

Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes

du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um

den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr

Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1

Wichtige Hinweise

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig

durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

Wenn das Gerät in einem

Badezimmer verwendet wird, trennen

Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum

Wasser stellt ein Risiko dar, sogar

wenn das Gerät abgeschaltet ist.

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von

Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen

Behältern mit Wasser.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den

Netzstecker aus der Steckdose.

Bei Überhitzung wird das Gerät

automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie

den Netzstecker aus der Steckdose,

und lassen Sie das Gerät einige

Minuten abkühlen. Vergewissern Sie

sich vor dem erneuten Einschalten,

dass keine Flusen, Haare usw. die

Gebläseöffnung blockieren.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf

ein defektes Netzkabel nur von einem

Philips Service-Center, einer von Philips

autorisierten Werkstatt oder einer

ähnlich qualifizierten Person durch ein

Original-Ersatzkabel ersetzt werden.

Dieses Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und Personen mit

verringerten physischen, sensorischen

oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt wurden oder

Anweisung zum sicheren Gebrauch

des Geräts erhalten und die Gefahren

verstanden haben. Kinder dürfen nicht

mit dem Gerät spielen. Die Reinigung

und Wartung darf nicht von Kindern

ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Der Einbau einer

Fehlerstromschutzeinrichtung in dem

Stromkreis, der das Badezimmer

versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.

Dieses Gerät muss über einen

Nennauslösestrom von maximal

30 mA verfügen. Bei Fragen wenden

Sie sich an Ihren Installateur.

Führen Sie keine Metallgegenstände in

die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein,

da dies zu Stromschlägen führen kann.

Halten Sie Lufteinlassgitter und

Gebläseöffnung immer frei.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose

anschließen, überprüfen Sie, ob die

auf dem Gerät angegebene Spannung

mit der Netzspannung vor Ort

übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät nie für

andere als in dieser Bedienungsanleitung

beschriebene Zwecke.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum

Trocknen von Kunsthaar.

Wenn das Gerät an eine Steckdose

angeschlossen ist, lassen Sie es zu

keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör

oder Teile, die von Drittherstellern

stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)

Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um

das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor

Sie es wegräumen.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen

bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Umwelt

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien

und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und

wiederverwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne

auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die

Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten

Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich bitte nach den örtlichen Bestimmungen in Ihrem Land,

und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausabfall. Durch die

korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor

möglichen negativen Folgen geschützt.

2

Vor dem Stylen der Haare

Anmerkung

Hinweis: Lassen Sie das Gerät und den Aufsatz immer abkühlen,

bevor Sie den Aufsatz anbringen oder abnehmen.

1 Trocken Sie Ihr nasses Haar zunächst mit einem sauberen Handtuch,

da das Gerät auf handtuchtrockenem Haar am effektivsten ist.

2 Befestigen Sie die Langhaar-Stylingbürste ( d in Abb. 1 ) auf dem

Griff ( a in Abb. 1 ), und richten Sie die Rillen entsprechend aus

( b in Abb. 2 ).

»

Der Aufsatz rastet hörbar ein.

3 Haarstyling

1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( b in Abb. 1) auf einen starken,

warmen Luftstrom für schnelles Trocknen und Stylen ein, oder

verwenden Sie die ThermoProtect-Einstellung für ein sanftes

Trocknen und Stylen. So schützen Sie Ihr Haar vor Überhitzung.

(Nur für HP8659) Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden

automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar

mehr Glanz verleihen und die statische Aufladung reduzieren.

Erzeugen von natürlichem, glattem Haar (Abb. 3)

3 Setzen Sie die Langhaar-Stylingbürste ( d in Abb.1) auf Ihr Haar.
4 Bürsten Sie mit der Langhaar-Stylingbürste langsam durch Ihr Haar,

genau wie mit einer normalen Bürste.

Tipp

Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück.

Sie können mit der Bürste auch unter Ihrem Haar entlang

bürsten, um dem Haar mehr Schwung zu verleihen.

5 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihr Haar zu formen.
6 Geben Sie für langanhaltende Ergebnisse etwas Haarspray auf Ihr Haar.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose.

2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen

Sie es abkühlen.

3 Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste

( c in Abb. 1), und ziehen Sie ihn ab.

4 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
5 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und

staubfreien Ort auf.

4

Garantie und Service

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,

besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie

sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie

finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Sollte

es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an

Ihren lokalen Philips Händler.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για

να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,

δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.

1

Σημαντικό

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη

συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην

χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή

κοντά σε νερό.

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο

μπάνιο, αποσυνδέετέ την από την

πρίζα μετά τη χρήση καθώς η

εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο

ακόμα και όταν η συσκευή είναι

απενεργοποιημένη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε

αυτήν τη συσκευή κοντά σε

μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες,

λεκάνες ή άλλου είδους σκεύη

που περιέχουν νερό.

Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή

από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.

Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί,

απενεργοποιείται αυτόματα.

Αποσυνδέστε τη συσκευή από την

πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για

μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε

ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες

ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν

μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ.

Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα

πρέπει να αντικατασταθεί από ένα

κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο

από τη Philips ή από εξίσου

εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή

κινδύνου.

Αυτή η συσκευή μπορεί να

χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8

ετών και πάνω και από άτομα με

περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες

ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα

χωρίς εμπειρία και γνώση, με την

προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν

υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει

οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση

της συσκευής και κατανοούν τους

ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά

δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.

Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν

και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς

επιτήρηση.

Για επιπλέον προστασία, σας

συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα

μηχανισμό προστασίας από διαρροή

ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό

κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο

σας. Αυτός ο μηχανισμός δεν θα

πρέπει να έχει διαβαθμισμένη τιμή

παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας

υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω

πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον

ηλεκτρολόγο σας.

Μην τοποθετείτε μεταλλικά

αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,

για να αποφύγετε τον κίνδυνο

ηλεκτροπληξίας.

Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.

Προτού συνδέσετε τη συσκευή,

βεβαιωθείτε ότι η τάση που

αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί

στην τοπική τάση ρεύματος.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για

κανένα άλλο σκοπό εκτός από αυτόν

που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε

τεχνητά μαλλιά.

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη

στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς

παρακολούθηση.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα

ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή

που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Εάν

χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή

μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από

τη συσκευή.

Περιμένετε έως ότου κρυώσει η

συσκευή για να την αποθηκεύσετε.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε

ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Περιβάλλον

Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με υλικά

και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να

ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου

κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την

Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ.

Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα για τη χωριστή

συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
Συμμορφωθείτε με την ισχύουσα τοπική νομοθεσία και μην

απορρίπτετε τα παλιά σας προϊόντα μαζί με τα οικιακά

απορρίμματα. Η σωστή μέθοδος απόρριψης των παλιών σας

προϊόντων θα συμβάλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων στο

περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.

2

Πριν το φορμάρισμα των μαλλιών

Σημείωση

Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να κρυώσουν

προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο εξάρτημα.

1 Στεγνώστε πρώτα τα μαλλιά σας με μια καθαρή πετσέτα, επειδή

έτσι η συσκευή θα είναι πιο αποτελεσματική.

2 Συνδέστε την τετράγωνη βούρτσα ( d στην εικ. 1) στη λαβή

( a στην εικ. 1) με τις εγκοπές ευθυγραμμισμένες ( b στην εικ. 2).

»

Όταν ακουστεί ένα «κλικ», το εξάρτημα έχει ασφαλίσει στη

θέση του.

3

Φορμάρισμα

1 Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
2 Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα ( b στην εικ. 1) σε δυνατή

ζεστή ροή (για γρήγορο στέγνωμα και φορμάρισμα) ή στη

ρύθμιση ThermoProtect (για ήπιο στέγνωμα και φορμάρισμα

που προστατεύει την τρίχα από την υπερθέρμανση).

(Μόνο στοHP8659) Μόλις ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινούν

να παράγονται ιόντα αυτόματα και σε σταθερό ρυθμό, τα οποία

προσφέρουν επιπλέον λάμψη και περιορίζουν το φριζάρισμα.

Φυσικά ίσια μαλλιά (εικ. 3)

3 Περάστε τη χοντρή βούρτσα (δ στην εικ. 1) μέσα από τα μαλλιά σας.
4 Βουρτσίστε τα μαλλιά σας αργά με την τετράγωνη βούρτσα,

όπως θα τα βουρτσίζατε και με μια κανονική βούρτσα.

Συμβουλή

Βουρτσίστε τα μαλλιά σας προς τα πίσω όπως σας αρέσει.

Για να δώσετε περισσότερη κίνηση στα μαλλιά, μπορείτε να τα

χτενίσετε και από το κάτω μέρος.

5 Όταν τελειώσετε, φορμάρετε τις άκρες με τα δάχτυλά σας.
6 Για αποτέλεσμα που διαρκεί, προσθέστε λακ στα μαλλιά.
Μετά τη χρήση:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
2 Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.
3 Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα, πιέστε το κουμπί

απασφάλισης (γ στην εικ. 1) και αποσυνδέστε το εξάρτημα.

4 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα εξαρτήματα.
5 Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμένο πανί.
6 Διατηρήστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος,

προστατευμένο από τη σκόνη.

4

Εγγύηση και επισκευή

Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε

κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips

στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε

το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει

Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,

απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su

producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y

consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.

Si utiliza el aparato en el cuarto de

baño, desenchúfelo después de usarlo.

La proximidad de agua representa

un riesgo, aunque el aparato esté

apagado.

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua ni

cerca de bañeras, duchas,

cubetas u otros recipientes

que contengan agua.

Desenchufe siempre el aparato

después de usarlo.

Si el aparato se calienta en exceso, se

apaga automáticamente. Desenchufe

el aparato y deje que se enfríe

durante unos minutos. Antes de

encender de nuevo el aparato,

compruebe las rejillas para asegurarse

de que no estén obstruidas con

pelusas, pelos, etc.

Si el cable de alimentación está

dañado, debe ser sustituido por

Philips o por un centro de servicio

autorizado por Philips, con el fin de

evitar situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por

niños a partir de 8 años y por

personas con su capacidad física,

psíquica o sensorial reducida y por

quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios, si han

sido supervisados o instruidos acerca

del uso del aparato de forma segura

y siempre que sepan los riesgos que

conlleva su uso. No permita que

los niños jueguen con el aparato.

Los niños no deben llevar a cabo

la limpieza ni el mantenimiento del

producto sin supervisión.

Como protección adicional,

aconsejamos que instale en el circuito

que suministre al cuarto de baño un

dispositivo de corriente residual (RCD).

Este RCD debe tener una corriente

operacional residual que no exceda de

30 mA. Consulte a su electricista.

Para evitar descargas eléctricas, no

introduzca objetos metálicos por las

rejillas de aire.

No bloquee nunca las rejillas del aire.

Antes de enchufar el aparato,

compruebe que el voltaje indicado

en el mismo se corresponde con el

voltaje de la red eléctrica local.

No utilice este aparato para otros fines

distintos a los descritos en este manual.

No utilice el aparato sobre cabello

artificial.

Nunca deje el aparato sin vigilancia

cuando esté enchufado a la red eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas

de otros fabricantes o que Philips no

recomiende específicamente. Si lo

hace, quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación

alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato

antes de guardarlo.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables

sobre exposición a campos electromagnéticos.

Medio ambiente

Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y

componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver

a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se

muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea

2012/19/EU.
Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y

electrónicos de su localidad.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos

con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto

antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el

medioambiente y la salud humana.

2

Antes de moldear el cabello

Nota

Antes de conectar o desconectar el accesorio, deje siempre que

este y el aparato se enfríen.

7 Primero seque el pelo húmero con una toalla; el aparato es más

eficaz si el cabello se ha secado previamente con una toalla.

8 Coloque el cepillo plano ( d en la Fig.1) en el mango

( a en la Fig.1) con las ranuras alineadas ( b en la Fig.2).

»

Escuchará un “clic” cuando el accesorio se haya fijado

correctamente.

3

Cómo dar forma al cabello

1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Deslice el botón de flujo de aire ( b en la Fig.1) para que el flujo

de aire sea intenso y caliente para secar y moldear rápidamente o

seleccione la posición ThermoProtect para secar y moldear con

un flujo de aire suave sin que se recaliente el pelo.

(Solo para el modelo HP8659) Los iones se dispensan

automáticamente y de forma continua para proporcionar más brillo

y reducir el encrespado cuando el aparato está encendido.

Creación de un pelo liso natural (Fig. 3)

3 Coloque el cepillo plano ( d en la Fig.1) sobre el pelo.
4 Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría como un

cepillo normal.

Consejo

Cepille el pelo hacia atrás como desee.

Puede peinar debajo del cabello para obtener un peinado con

más vitalidad.

5 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma al cabello.
6 Aplique laca en el pelo para obtener un resultado duradero.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Para quitar el accesorio, pulse el botón de liberación ( c en la Fig.1)

y tire de él.

4 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
5 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
6 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.

4

Garantía y servicio

Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página

Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el

Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número

de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención

al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat

parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen

osoitteessa www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää

käyttöä varten.

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta

veden lähellä.

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,

irrota pistoke pistorasiasta käytön

jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,

vaikka virta olisi katkaistu.

VAROITUS: älä käytä laitetta

kylpyammeen, suihkun, altaan

tai muiden vesiastioiden lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta

aina käytön jälkeen.

Jos laite kuumenee liikaa, virta

katkeaa automaattisesti. Irrota laite

pistorasiasta ja anna sen jäähtyä

muutama minuutti. Ennen kuin

käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,

ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi

nukkaa tai hiuksia.

Jos virtajohto on vahingoittunut, se

on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä

vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla

ammattitaitoisella korjaajalla.

Laitetta voivat käyttää myös yli

8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta

tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä

on neuvottu laitteen turvallisesta

käytöstä tai tarjolla on turvallisen

käytön edellyttämä valvonta ja jos he

ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.

Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten

ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa

laitetta ilman valvontaa.

Lisäksi suosittelemme asentamaan

kylpyhuoneen pistorasiaan

jäännösvirtalaitteen (RCD).

Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran

on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat

asentajalta.

Älä työnnä ilmanotto- tai

ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,

ettet saa sähköiskua.

Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa

peittää.

Varmista ennen laitteen liittämistä,

että laitteeseen merkitty jännite vastaa

paikallista jännitettä.

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä

oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä

jätä sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita kuin

Philipsin valmistamia tai suosittelemia

lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita

osia, takuu ei ole voimassa.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen

ympärille.

Anna laitteen jäähtyä ennen

säilytykseen asettamista.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

koskevia standardeja ja säännöksiä.

Ympäristöasiaa

Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista

ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,

että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin

2012/19/EU soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen

talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla

auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia

haittavaikutuksia.

2

Ennen hiusten muotoilua

Huomautus

Anna laitteen ja sen lisäosan jäähtyä, ennen kuin liität tai irrotat

lisäosia.

1 Kuivaa märät hiukset ensin pyyhkeellä, sillä laite toimii parhaiten, kun

hiukset ovat pyyhekuivat.

2 Kiinnitä leveä harja ( d, kuva 1) runkoon ( a, kuva 1) urien

suunnassa ( b, kuva 2).

»

Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen.

3

Hiusten muotoilu

1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Liu’uta ilmavirtakytkintä ( b, kuva 1) voimakkaaseen ja

lämpimään ilmavirtaan nopeaa kuivausta ja muotoilua varten tai

ThermoProtect-asetukseen hellävaraista kuivausta ja muotoilua

varten. Näin estät hiusten ylikuumenemisen.

(Vain HP8659) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja

jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.

Luonnollinen suoristus (kuva 3)

3 Aseta leveä harja ( d, kuva 1) hiuksiin.
4 Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla.

Vinkki

Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan.

Saat liikkuvamman kampauksen harjaamalla hiusten alta.

5 Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin.
6 Saat pitkään kestävän kampauksen käyttämällä hiuskiinnettä.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( c, kuva 1) ja vetämällä

lisäosaa.

4 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
5 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla.
6 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.

4

Takuu ja huolto

Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin

internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin

maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa

takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys

paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !

Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez

votre produit à l’adresse suivante :www.Philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et

conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet

appareil à proximité d’une source d’eau.

Si vous utilisez l’appareil dans une salle

de bains, débranchez-le après utilisation

car la proximité d’une source d’eau

constitue un risque, même lorsque

l’appareil est hors tension.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas

l’appareil près d’une baignoire,

d’une douche, d’un lavabo ni

de tout autre récipient

contenant de l’eau.

Débranchez toujours l’appareil après

utilisation.

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il

se met automatiquement hors tension.

Débranchez l’appareil et attendez

quelques minutes qu’il refroidisse.

Avant de remettre l’appareil sous

tension, assurez-vous que les grilles

ne sont pas obstruées par de la

poussière, des cheveux, etc.

Si le cordon d’alimentation est

endommagé, il doit être remplacé par

Philips, par un Centre Service Agréé

Philips ou par un technicien qualifié

afin d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé

par des enfants âgés de 8 ans

ou plus, des personnes dont les

capacités physiques, sensorielles ou

intellectuelles sont réduites ou des

personnes manquant d’expérience

et de connaissances, à condition que

ces enfants ou personnes soient

sous surveillance ou qu’ils aient reçu

des instructions quant à l’utilisation

sécurisée de l’appareil et qu’ils

aient pris connaissance des dangers

encourus. Les enfants ne doivent pas

jouer avec l’appareil. Le nettoyage et

l’entretien ne doivent pas être réalisés

par des enfants sans surveillance.

Pour plus de sécurité, il est conseillé

de brancher l’appareil sur une prise de

courant protégée par un disjoncteur

différentiel de 30 mA dans la salle

de bains. Demandez conseil à votre

électricien.

N’insérez jamais d’objets métalliques

dans les grilles afin d’éviter toute

électrocution.

N’obstruez jamais les grilles de sortie

d’air froid.

Avant de brancher l’appareil, assurez-

vous que la tension indiquée sur

l’appareil correspond bien à la tension

secteur locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre

but que celui qui est indiqué dans ce

manuel.

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux

artificiels.

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

le laissez jamais sans surveillance.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de

pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

pas été spécifiquement recommandés

par Philips. L’utilisation de ce type

d’accessoires ou de pièces entraîne

l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon

d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi

avant de le ranger.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les

règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.

Environnement

Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et

composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce

dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte

des produits électriques et électroniques en fin de vie.
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils

avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien

produit permet de préserver l’environnement et la santé.

2

Avant la mise en forme de vos

cheveux

Remarque

Laissez toujours refroidir l'appareil et l'accessoire avant de fixer

ou d'ôter l'accessoire.

1 Séchez tout d’abord vos cheveux humides avec une serviette. En

effet, l’appareil est plus efficace lorsque les cheveux ont été séchés à

l’aide d’une serviette.

2 Fixez la brosse plate ( d sur la fig. 1 ) sur le manche

( a sur la fig. 1) en veillant à aligner les rainures ( b sur la fig. 2 ).

»

Lorsque vous entendez un « clic », cela signifie que l’accessoire

est verrouillé.

3

Mise en forme de vos cheveux

1 Branchez la fiche sur la prise d’alimentation.
2 Faites glisser l’interrupteur du flux d’air ( b sur la fig. 1) jusqu’au

flux d’air puissant et chaud pour un séchage et une mise en forme

rapides, ou jusqu’au réglage ThermoProtect pour un séchage et

une mise en forme tout en douceur, afin de protéger vos cheveux

de la surchauffe.

(Uniquement pour HP8659) Des ions sont automatiquement et

continuellement diffusés pour réduire les frisottis et offrir plus de

brillance lorsque vous utilisez l’appareil.

Création de cheveux lisses naturels (fig. 3 )

3 Mettez la brosse plate ( d sur la fig. 1) sur vos cheveux.
4 Brossez-vous lentement les cheveux à l’aide de la brosse plate,

exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire.

Conseil

Brossez vos cheveux vers l'arrière selon vos préférences.

Vous pouvez brosser sous vos cheveux pour donner plus de

mouvement à vos cheveux.

5 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en

forme vos cheveux.

6 Appliquez de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage

( c sur la fig. 1), puis ôtez l’accessoire.

4 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.
5 Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon humide.
6 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.

4

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si

vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse

www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de

votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant

sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de

Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre

revendeur Philips.

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk

memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan

produk Anda di www.Philips.com/welcome.

1 Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya

dan simpanlah sebagai referensi nanti.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini

dekat air.

Bila alat digunakan di kamar mandi,

cabutlah stekernya setelah digunakan

karena dekat dengan air dapat

menimbulkan risiko, sekalipun alat

telah dimatikan.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini

di dekat bak mandi, pancuran,

bak atau tempat berisi air

lainnya.

Selalu cabut steker setiap kali

selesai menggunakan alat.

Jika terlalu panas, alat akan mati

secara otomatis. Cabut steker alat

lalu biarkan dingin selama beberapa

menit. Sebelum Anda menghidupkan

kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk

memastikan tidak tersumbat bulu,

rambut, dll.

Jika kabel listrik rusak, maka harus

diganti oleh Philips, pusat layanan resmi

Philips atau orang yang mempunyai

keahlian sejenis agar terhindar dari

bahaya.

Alat ini dapat digunakan oleh anak-

anak di atas 8 tahun dan orang dengan

cacat fisik, indera atau kecakapan

mental yang kurang atau kurang

pengalaman dan pengetahuan jika

mereka diberi pengawasan atau

petunjuk mengenai cara penggunaan

alat yang aman dan mengerti

bahayanya. Anak-anak dilarang

memainkan alat ini. Pembersihan dan

perawatan tidak boleh dilakukan oleh

anak-anak tanpa pengawasan.

Untuk perlindungan tambahan, kami

sarankan Anda memasang Residual

Current Device (RCD) pada sirkuit

listrik yang memasok listrik ke kamar

mandi. RCD ini harus memiliki arus

operasi residu terukur yang tidak

boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran

kepada petugas yang memasang alat

ini.

Jangan memasukkan barang logam

ke dalam kisi-kisi udara untuk

menghindari kejutan listrik.

Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi

udara.

Sebelum Anda menghubungkan alat,

pastikan voltase yang ditunjukkan pada

alat sesuai dengan voltase listrik di

tempat Anda.

Jangan gunakan alat untuk keperluan

selain yang diterangkan dalam buku

petunjuk ini.

Jangan menggunakan alat pada rambut

tiruan.

Bila alat telah terhubung ke listrik,

jangan sekali-kali meninggalkannya

tanpa diawasi.

Jangan sekali-kali menggunakan

aksesori atau komponen apa pun dari

produsen lain atau yang tidak secara

khusus direkomendasikan oleh Philips.

Jika Anda menggunakan aksesori atau

komponen tersebut, garansi Anda

menjadi batal.

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

Tunggulah sampai alat sudah dingin

sebelum menyimpannya.

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku

terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Lingkungan

Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas

tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada

produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European

Directive 2012/19/EU.
Cobalah cari tahu tentang sistem pengumpulan terpisah di tempat Anda

untuk produk listrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang

sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.

Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah

kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.

2

Sebelum menata rambut Anda

Catatan

Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih dulu

sebelum Anda memasang atau melepas sambungan.

1 Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk bersih karena alat

bekerja paling efektif pada rambut yang telah dikeringkan dengan

handuk.

2 Pasang sikat rambut ( d pada Gbr.1) ke gagang ( a pada Gbr.1)

dengan ulir sejajar ( b pada Gbr.2).

»

Anda akan mendengar suara “klik”, dan sambungan pun terkunci

pada tempatnya.

3

Tata rambut Anda

1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser sakelar aliran udara ( b di Gbr.1) untuk aliran udara yang

kuat dan hangat agar pengeringan dan penataan rambut cepat, atau

setelan ThermoProtect untuk pengeringan ringan dan penataan

rambut yang lembut, untuk mencegah rambut tidak terlalu panas.

IT

Manuale utente

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Brukerhåndbok

PT

Manual do utilizador

SV Användarhandbok
TR

Kullanım kılavuzu

MS-MY Manual pengguna
ZH-CN 用户手册

EN

User manual

DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL

Εγχειρίδιο χρήσης

ES

Manual del usuario

FI Käyttöopas
FR

Mode d’emploi

IN

Buku Petunjuk Pengguna

3

1

2

a

b

c

d

4

C

1

2

C

Advertising