IDEX Health & Science IP User Manual

Page 13

Advertising
background image

13

SMATEC SA/IP_IP_N/7.05.07/CB/GP

Spannungsumschaltung 115V /
230 V, Sicherungen wechseln

k Pumpe ausschalten,
Netzstecker

ausziehen.

1 Sicherungshalter mit einem kleinen

Schraubenzieher (Gr. 0) öffnen und
herausziehen.

2 Spannungswähler herausnehmen

und mit gewünschtem Span-
nungswert gegen das Fenster im
Sicherungshalter gerichtet wieder
einrasten.

3 2 neue Sicherungen einsetzen
230

V

AC

: 2 x 500* mA T

115

V

AC

: 2 x 500 mA T

*Für Pumpen ohne ETL Zertifi zierung: 250mAT

Immer 2 Sicherungen (träge)

entsprechend der ortsüblichen
Netzspannung einsetzen

4 Sicherungshalter einsetzen. Span-

nungswert ist im Fenster sichtbar.

Commutation de la tension 115V/
230V

,

remplacement des fusibles

k Eteindre la pompe. Déconnecter le

câble d’alimentation.

1 Extraire le porte-fusible en ouvrant

la pince supérieure et inférieure par
exemple avec un tournevis de la
taille 0.

2 Extraire la plaquette de sélection de

la tension. La tourner et la réinsérer
dans le porte-fusibles de manière à
ce que la valeur de tension souhai-
tée soit dirigée contre la fenêtre du
porte-fusibles.

3 Insérer deux nouveaux fusibles
230

V

AC

: 2 x 500* mA (retard)

115

V

AC

: 2 x 500 mA (retard)

*Pour pompes sans certifi cation ETL: 250mA

N’employer toujours que deux

fusibles (retard) correspondants à la
tension du circuit local.

4 Fermer le porte-fusibles. La valeur

de tension est visible dans la

fenêtre.

Voltage setting 115V / 230V
Changing the fuses

k Switch the pump off,

pull out the mains plug.

1 Pull out the fuse-holder by opening

it with a small screw-driver (size 0).

2 Take out the voltage selector plate.

Turn it and re-insert it into the fuse-
holder so that the required voltage
rating is facing the window of the
fuse-holder.

3 Insert 2 new fuses
230

V

AC

: 2 x 500* mA (slow-blow)

115

V

AC

: 2 x 500 mA (slow-blow)

*For pumps without ETL certifi cation: 250 mA

Use always 2 slow-blow fuses

complying with the local mains
voltage.

4 Insert the fuse-holder. The voltage

rating is visible in the window.

1 Sicherungshalter
Fuse-holder
Porte-fusibles
2 Spannungswähler

und

Fenster im Sicherungshalter

Voltage selector and

window in the fuse-holder

Plaquette de sélection de la tension
et fenêtre sur le porte-fusibles

3 Position der 2 Sicherungen

Location of the 2 fuses

Position des 2 fusibles

230 V: 2x500* mA T
115 V: 2x500 mA T

1

2

3

k

k

Advertising