Entretien, Planmässige wartung, Entretien des batteries – Snorkel SB60 User Manual

Page 19: Pneus, Faire le plein essence, Diesel, Huile hydraulique, Lubrification, Schlüssel für die planmäßige wartung, Wartungsbericht

Advertising
background image

30

GEGENSTAND INSPEKTION ODER WARTUNG

ZEITABSTAND

Hubgestell

Gestell auf Risse prüfen

Täglich

Lagerstellen auf Verschleiß prüfen

30

T

Gelenkzapfen-Haltebolzen auf richtiges

Anzugsmoment prüfen

30

T

Streben auf Verformung kontrollieren

Täglich

Fahrwerk

Schläuche auf Klemm- und Reibstellen

prüfen

Täglich

Befestigung der Bauteile auf richtiges

Anzugsmoment prüfen

6

M

Schwenkzapfenbolzen prüfen (auf

123 Nm [90 lb.ft] anziehen).

6

M

Schweißstellen auf Risse prüfen

Täglich

Drehgestell

Zahnkranz auf einwandfreie Schmierung

und Verschleiß kontrollieren

Täglich

Planetengetriebe-Ölstand prüfen

150

STD

./3

M

Zahnkranz schmieren (MoS

2

-Fett)

150

STD

./3

M

Antriebsnaben

Auf Lecks prüfen

Täglich

Ölstand prüfen

250

STD

./6

M

Öl nach Einfahrzeit wechseln

50

STD

./30

T

Öl wechseln (Getriebeöl SAE 90 wt.)

2000

STD

./2

J

Nabenbefestigungsteile auf 123 Nm

(90 lb.ft) anziehen.

6

M

Hubzylinder

Kolbenstangen auf Verschleiß prüfen

30

T

Gelenkzapfen-Haltebolzen auf richtiges

Anzugsmoment prüfen

30

T

Dichtungen auf Lecks prüfen

30

T

Lagerstellen auf Verschleiß prüfen

30

T

Anschlüsse auf richtiges

Anzugsmoment prüfen

30

T

Gesamteinheit

Auf Kollisionsschäden prüfen

und reparieren

Täglich

Befestigungselemente auf richtiges

Anzugsmoment prüfen

3

M

Auf Rost prüfen, diesen entfernen und

Einheit neu lackieren

3

M

Schmieren

30

T

Schilder

Auf abblätternde, fehlende oder unlesbare

Schilder prüfen und diese ersetzen

Täglich

Schlüssel für die planmäßige Wartung

Zeitabstände

Täglich = jede Schicht (jeden Tag) oder alle acht

Stunden

30

T

= jeden Monat (30 Tage) oder alle 50 Stunden

3

M

= alle 3 Monate oder 125 Stunden

6

M

= alle 6 Monate oder 250 Stunden

1

J

= einmal pro Jahr oder 500 Stunden

2

J

= alle zwei Jahre oder 1000 Stunden

J = Ja / Akzeptabel

N = Nein / Nicht Akzeptabel

R = Repariert / Akzeptabel

Wartungsbericht

Datum:
Eigentümer:
Modell-Nr:

Serien-Nr:

Gewartet von:
Wartungsabstände:

PLANMÄSSIGE WARTUNG

Verwenden Sie die nachstehende Tabelle als Leitfaden für

die planmäßige Wartung. Inspektion und Wartung dürfen

nur von Personen vorgenommen werden, die in der

Ausführung mechanischer und elektrischer Arbeiten

ausgebildet sind. Das Wartungshandbuch enthält

komplette Wartungsanleitungen.
Bitte fertigen Sie von dieser Seite Kopien an, und

verwenden Sie die planmäßige Wartungstabelle als

Checkliste für die Prüfung und Wartung der Maschine.

Planmäßige Wartung

GEGENSTAND INSPEKTION ODER WARTUNG

ZEITABSTAND

Motoröl

Stand und Zustand prüfen

Täglich

Auf Lecks prüfen

Täglich

Öl- und Filterwechsel (Zweistoffbetrieb)

200

STD

Öl- und Filterwechsel (Dieselkraftstoff)

500

STD

Motor-

Kraftstoffstand prüfen

Täglich

Kraftstoffsystem Auf Lecks prüfen

Täglich

Kraftstoffilter wechseln

6

M

Luftfilter prüfen

Täglich

Batterie

Elektrolytstand prüfen

Täglich

Äußerlich reinigen

3

M

Batterieklemmen reinigen

3

M

Motorkühlmittel Kühlmittelstand prüfen (bei kaltem Motor)

Täglich

Kühlmittel wechseln

2

J

Hydrauliköl

Ölstand prüfen

Täglich

Filter wechseln

6

M

Ablassen und durch Öl gemäß

ISO 46 ersetzen

2

J

Hydrauliksystem Auf Lecks prüfen

Täglich

Schlauchanschlüsse prüfen

30

T

Schläuche auf äußerliche Abnutzung prüfen

30

T

Hydraulisches

Funktion der Notstromanlage prüfen

Notsystem

Täglich

Steuerkabel

Kabel äußerlich auf Klemmstellen,

Täglich

Schwergängigkeit und Verschleiß prüfen

Steuerpult

Funktion aller Betätigungsorgane prüfen

Täglich

Arbeitsbühnen- Befestigungselemente auf richtiges

boden und

Anzugsmoment kontrollieren

Täglich

-streben

Schweißnähte auf Risse kontrollieren

Täglich

Zustand der Arbeitsbühne kontrollieren

Täglich

Zustand der Verankerungspunkte

kontrollieren

Täglich

Zustand der Bedienungsanleitung

kontrollieren

Täglich

Reifen

Auf Schäden prüfen

Täglich

Luftdruck (5,5 bar [80 psi]) prüfen

(außer bei schaumstoffgefüllten Reifen).

Täglich

Radmuttern prüfen (auf 123 Nm

[90 lb.ft.] anziehen)

30

T

Hydraulikpumpe Sauberwischen

30

T

Anschlußflächen auf Lecks prüfen

30

T

Schlauchverbindungen auf Lecks prüfen

Täglich

Befestigungsschrauben auf richtiges

Anzugsmoment prüfen

30

T

Hydraulisches

Funktion des Hydraulikantriebsmotors

Antriebssystem kontrollieren

Täglich

Schläuche, Anschlußstücke und

Ventilblock auf Lecks prüfen

Täglich

Lenksystem

Anschlüsse auf richtiges

Anzugsmoment prüfen

6

M

Lenkzylinder auf Lecks kontrollieren

30

T

Gestänge auf Verschleißstellen

kontrollieren

30

T

Auf fehlende bzw. lose

Befestigungselemente kontrollieren

Täglich

J N R

J N R

(*Siehe

Anmerkung)

*Mobil DTE 15M, ISO-Sorte 46, für Temperaturen von 4

o

C bis 43

o

C (40

o

F bis 110

o

F).

*Bei kälterem Klima:
Mobil DTE 13M, ISO-Sorte 32, für Temperaturen von -12

o

C bis 18

o

C (10

o

F bis 65

o

F).

19

ENTRETIEN DES BATTERIES

Risque d’émanations gazeuses explosives. Tenir

les batteries loin de toute source d’étincelles, de

flammes et de fumée.
Ne jamais manipuler les batteries sans porter de

lunettes de sécurité.
L’électrolyte (liquide de la batterie) est un liquide

très corrosif. Éliminer toute trace de liquide

déversé de la batterie en rinçant à grande eau

claire.

Vérifier le niveau d’électrolyte tous les jours, surtout si la

machine est utilisée sous les climats chauds et secs.
Si l’électrolyte ne recouvre pas les plaques de batterie

d’au moins 10 mm (

3

/

8

po), ajouter de l’eau distillée

seulement. NE PAS utiliser de l’eau du robinet, sinon la vie

utile des batteries sera raccourcie.
Garder les bornes et le dessus des batteries propres.

PNEUS

Le choix des pneus peut influer sur la stabilité de la

machine. N’utiliser que des pneus fournis par UpRight

(sans chambre à air, 15-19,5 NHS, indice de robustesse

de 14 plis), sauf approbation écrite à l’effet contraire

émise par le fabricant. S’assurer chaque jour que la

pression d’air des pneus est de 5,5 bars (80 lb/po

2

). Si

l’engin est muni de pneumatiques véritables, s’assurer

chaque jour que la pression d’air des pneus est de

5,5 bars (80 lb/po

2

).

Entretien

FAIRE LE PLEIN
Essence

1.

Ouvrir le carter du revolver gauche, puis le bouchon

du tube de remplissage (voir figure 11).

2. Faire le plein, seulement avec de l’essence pour

moteurs sans plomb.

3. La pleine capacité du réservoir à carburant est de

159 L (42 gal US).

Diesel

1.

Ouvrir le carter du revolver gauche, puis le bouchon

du tube de remplissage (voir figure 11).

2. Faire le plein, seulement avec du carburant pour

moteurs diesel. N’utiliser que du distillat combustible

et non du combustible résiduel ou un mélange.

3. La pleine capacité du réservoir à carburant est de

159 L (42 gal US).

HUILE HYDRAULIQUE

1.

Ouvrir le carter du revolver gauche, et vérifier le

niveau d’huile hydraulique par la jauge de niveau

d’huile, le bras articulé à flèche étant escamoté et

rentré. Le moteur peut tourner ou être coupé. (Voir

figure 12.)

2. Si nécessaire, faire l’appoint du réservoir pour le remplir

avec une huile hydraulique compatible ISO 46. Se

reporter au tableau d'entretien courant, à la page 20.

3. Nettoyer la région autour du bouchon avant de

l’ouvrir.

4. Ouvrir le bouchon reniflard pour ajouter l’huile

hydraulique.

5. Remettre le bouchon en place.
6. Éliminer l’huile hydraulique de vidange de la façon

appropriée.

LUBRIFICATION

Voir la table de lubrification et les lignes directrices

appropriées dans le Manuel d’entretien.

Figure 12 : Réservoir d’huile hydraulique

Bouchon reniflard

de l’orifice de remplissage

Jauge de niveau

d’huile hydraulique

Figure 11 : Réservoir à carburant

Bouchon du réservoir

à combustible

Advertising