INFICON Wey-TEK Refrigerant Charging Scale & Optional Charging Module User Manual

Page 2

Advertising
background image

Tack för att du köpte laddningsvågen för Wey-TEK-köldmedel!

Wey-TEK och tillbehöret laddningsmodul erbjuder en innovativ konstruktion för
köldmedelsmätning och -laddning. Använd Wey-TEK-vågen för manuell återhämtning och/eller
laddningsmätning. Eller om du lägger till laddningsmodulen får du en fullständigt automatisk
laddningsstation.

Vågplattformen, styrhandenheten och laddningsmodulen är inte begränsade till en enskild Wey-
TEK-våg. Varje komponent är utbytbar mot andra Wey-TEK-vågar och kan bytas ut när som helst.

Laddningsvåg för Wey-TEK-köldmedel

Wey-TEK-vågens får reglage gör den lätt att använda. Se diagrammet på baksidan för var vågens
komponenter finns.

En kommunikationskabel: Kommunikationskabeln ansluter viktplattformenoch styrhandenheten.
Stick in kabelns ena ände i vardera komponent. Se till att kabeln är ordentligt fastsatt genom att
höra ett ”klick” när kabeln snäpps fast.

B Batteri: Wey-TEK utnyttjar ett 9 V alkaliskt likströmsbatteri. Stick in batteriet genom att öppna
åtkomstluckan på baksidan av styrhandenheten och snäppa den på kontakten.

C PÅ/AV-strömbrytare: Tryck på knappen en gång för att endera slå Wey-TEK på eller av. När
Wey-TEK slås på går den först genom ett initieringstest.

D Enhetsval: Wey-TEK visar viktmått i pund (XXX,XX pund), pund och uns (XXX pund XX,XX
uns) eller kilogram (XXX,XX kg). Tryck på denna knapp för att växla mellan alternativen.

E Egenvikt (noll): Med denna knapp kan du nollställa Wey-TEK när som helst. OBS! Wey-TEK
nollställs automatiskt när den slås på.

F Skärm: Anger hur mycket vikt har placerats på eller avlägsnats från vågplattformen. Skärmen
visar positiva eller negativa värden. Om vågen överstiger sin viktgräns visas ”Over Range”
(ovanför området) på skärmen. När battteriet är nästan urladdat visas ”Low Battery” (svagt batteri)
(först ett fast sken och sedan blinkande innan vågen skall slås av). Om batteriet är för svagt för att
ge en exakt avläsning visas ”Change Battery” (byt batteri) på skärmen. Om vågen inte kan
nollställas automatiskt eftersom max. vikten överstegs under initieringen, visas meddelandet
”Remove Weight” (avlägsna vikt).

Automatisk avslagning: För att ge längre batterilivslängd, slås Wey-TEK-vågen av om den avlästa
vikten inte ändras under 30 minuter. När Wey-TEK slås på igen efter en automatisk avslagning, går
den genom stegen i initieringstestet och nollställs automatiskt. Wey-TEK:s programvara har en
funktion som låter dig inaktivera den automatiska avslagningen.. Kontakta INFICON för
anvisningar.

Specifikationer

Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . Inomhus eller utomhus
Max. uppmätt vikt. . . . . . . . . . . . . 220 pund (100 kg)
Driftstemperatur . . . . . . . . . . . . . . +32 °F till 122 °F (0 °C till +50 °C)
Förvaringstemperatur . . . . . . . . . . +14 °F till 140 ºF (-10 °C till + 60 °C)
Luftfuktighet . . . . . . . . . . . . . . . . 85 % relativ luftfuktighet vid 113 °F (45 °C), icke-

kondenserande

Altitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6500 fot (2000 m)
Kraftaggregat . . . . . . . . . . . . . . . . Ett alkaliskt 9 V batteri
Batterilivslängd. . . . . . . . . . . . . . . Ca 15 timmar
Föroreningsgrad . . . . . . . . . . . . . . 2
Överspänningskategori . . . . . . . . . 2
Automatisk avslagning . . . . . . . . . 30 minuter
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pund (3,6 kg)

Deklaration om överensstämmelse

Vi försäkrar härmed att denna utrustning, konstruerad och tillverkad av INFICON Inc., 2
Technology Place, East Syracuse, NY 13057, USA, uppfyller alla väsentliga säkerhetskrav som
uppställts av den Europeiska unionen och kommer att placeras på marknaden i enlighet med detta.
Anordningen har konstruerats i enlighet med god ingenjörssed avseende säkerhetsregler som gäller
inom gemenskapen och utgör inte säkerhetsfara för personer, husdjur eller egendom, när den
installeras och underhålls på avsett sätt och används för de tillämpningar för vilka den konstruerats.

Utrustningsbeskrivning. . . . . . . . . Laddningsvåg för Wey-TEK-köldmedel
Tillämpliga direktiv . . . . . . . . . . . 73/23/EEG plus tillägg i 93/68/EEG

89/336/EEG plus tillägg i 93/68 EEG

Tillämpliga standarder . . . . . . . . . EN 61010-1: 1993 EN 61326: 2000-11,

EMC Cl A, immunitetskriterier B

CE-implementeringsdatum . . . . . . januari 2005
Auktoriserad representant. . . . . . . Gary W. Lewis, vice verkställande direktör för

Kvalitetskontroll, INFICON Inc. Alla frågor angående detta
direktiv eller om INFICON-produkters säkerhet bör ställas
skriftligen och adresseras till kvalitetskontrollavdelningen på
ovanstående adress

Garanti

INFICON garanterar att Wey-TEK är fri från defekter i material och utförande under en 1-års
period från inköpsdatum. INFICON:s garanti omfattar inte artiklar som förslits under normalt bruk,
inklusive batterier. Dessutom garanterar INFICON inte något instrument som har utsatts för
missbruk, vanvård eller olycka, eller som har reparerats eller ändrats av någon annan part än
INFICON.

Denna garanti är en utbytesgaranti för en 1-års period. INFICON reparerar ingen enhet under
garantiperioden. Efter garantitidens utgång kan enheten repareras genom att du returnerar den till
en lokal distributör.

Wir freuen uns, dass Sie sich für die Kältemittel-Ladewaage Wey-TEK entschieden
haben.

Die Wey-TEK und das dazugehörige Lademodul bieten ein innovatives Design für
Kältemittelmess- und -ladeinstrumente. Die Wey-TEK-Waage eignet sich für die manuelle
Rückgewinnung und/oder Ladungsmessungen. Und bei Hinzufügung des Lademoduls erhalten Sie
eine vollautomatische Ladestation.

Wiegeplattform, Handbedienung und Lademodul sind nicht auf den Einsatz mit einer bestimmten
Wey-TEK-Waage beschränkt. Jede Komponente ist mit anderen Wey-TEK-Waagen austauschbar
und kann jederzeit ausgewechselt werden.

Kältemittel-Ladewaage Wey-TEK

Die wenigen Bedienelemente der Wey-TEK-Waage ermöglichen ein einfaches Arbeiten mit dem
Gerät. Die Position der einzelnen Funktionselemente auf der Waage ist dem Diagramm auf der
Rückseite zu entnehmen.

A Kommunikationskabel: Das Kommunikationskabel verbindet die Wiegeplattform mit der
Handbedienung. Schließen Sie ein Ende des Kabels an jede Komponente an. Achten Sie auf das
Klickgeräusch beim Einstecken des Kabels, das eine feste Verbindung anzeigt.

B Batterie: Die Wey-TEK wird mit einer 9-Volt-Alkalibatterie betrieben. Schieben Sie zum
Einsetzen der Batterie die Zugangsklappe auf der Rückseite der Handbedienung auf und lassen Sie
die Batterie in ihrer Anschlussverbindung einrasten.

C EIN/AUS-Schalter: Drücken Sie die Taste einmal, um die Wey-TEK ein- oder auszuschalten.
Beim Einschalten durchläuft die Wey-TEK die verschiedenen Schritte eines Initialisierungstests.

D Wahl der Maßeinheit: Die Wey-TEK zeigt Gewichtsmessungen in Pounds (US) (XXX.XX
lbs), Pounds und Ounces (US) (XXX lbs XX.XX oz) oder Kilogramm (XXX.XX kg) an. Durch
Drücken dieser Taste können Sie zwischen den verschiedenen Anzeigeoptionen hin- und
herschalten.

E Austarieren (auf Null stellen): Mit dieser Taste können Sie die Wey-TEK während des Betriebs
jederzeit auf Null stellen. HINWEIS: Beim ersten Einschalten stellt sich die Wey-TEK automatisch
selbst auf Null.

F Anzeige Gibt an, welches Gewicht auf die Wiegeplattform gestellt oder von ihr entfernt wurde.
Auf der Anzeige können sowohl positive als auch negative Werte erscheinen. Wenn das
Gewichtslimit der Waage überschritten wird, erscheint auf der Anzeige der Hinweis „Over Range“
(Bereichsüberschreitung). Wenn die Batterie fast leer ist, erscheint auf der Anzeige der Hinweis
„Low Battery“ (Niedriger Batteriestand) (zunächst stetige Anzeige, die blinkt, wenn ein Abschalten
der Waage unmittelbar bevorsteht). Wenn der Batteriestand zu niedrig ist, um eine präzise Messung
zu ermöglichen, erscheint nur „Change Battery“ (Batterie wechseln) auf der Anzeige. Wenn die
Waage keine automatische Nullstellung durchführen kann, weil während der Initialisierung das
Höchstgewicht überschritten wurde, wird der Hinweis „Remove Weight“ (Gewicht entfernen)
angezeigt.

Automatische Abschaltung: Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, schaltet sich die
Wey-TEK-Waage aus, wenn sich das angezeigte Gewicht mehr als 30 Minuten lang nicht ändert.
Bei einem Neustart nach einer automatischen Abschaltung durchläuft die Wey-TEK die einzelnen
Schritte des Initialisierungstests und nimmt einen automatischen Nullabgleich vor. In die Wey-
TEK-Software wurde die Möglichkeit eingebaut, die automatische Abschaltfunktion zu
deaktivieren. Nähere Hinweise dazu erhalten Sie von INFICON.

Technische Daten

Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . Im Innern oder im Freien
Max. Messgewicht . . . . . . . . . . . . 220 lbs. (100 kg)
Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . 0 °C bis +50 °C
Lagertemperatur . . . . . . . . . . . . . . -10 °C bis + 60 °C
Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . 85 % rel. LF bei 45 °C, nicht kondensierend
Höhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 m
Energieversorgung . . . . . . . . . . . . Eine 9-Volt-Alkalibatterie
Batterielebensdauer . . . . . . . . . . . Ca. 15 Stunden
Verschmutzungsgrad. . . . . . . . . . . 2
Überspannungskategorie . . . . . . . 2
Automatische Abschaltung. . . . . . Nach 30 Minuten
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 kg

Konformitätserklärung

Hiermit wird bestätigt, dass dieses Gerät, das von INFICON Inc., 2 Technology Place, East
Syracuse, NY 13057, USA, entworfen wurde und hergestellt wird, den wesentlichen
Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union entspricht und entsprechend auf dem Markt
angeboten wird. Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit guten technischen Praktiken
hinsichtlich der Sicherheit gebaut, die in der Europäischen Union in Kraft sind, und gefährdet die
Sicherheit von Personen, Haustieren oder Gegenständen nicht, wenn es ordnungsgemäß installiert
und gewartet wird und in Anwendungen eingesetzt wird, für die es vorgesehen ist.

Beschreibung der Ausrüstung. . . . Kältemittel-Ladewaage Wey-TEK
Anwendbare Richtlinien . . . . . . . . 73/23/EEC in der von 93/68/EEC geänderten Fassung

89/336/EEC in der von 93/68/EEC geänderten Fassung

Anwendbare Normen . . . . . . . . . . EN 61010-1: 1993 EN 61326: 2000-11,

EMC Cl A, Störsicherheitskriterien B

CE-Implementierungsdatum. . . . . Januar 2005
Bevollmächtigter Vertreter . . . . . . Gary W. Lewis, Vice President für Qualitätssicherung,

INFICON Inc. Alle Fragen in Zusammenhang mit dieser
Erklärung oder der Sicherheit von INFICON-Produkten sind
schriftlich an die Abteilung für Qualitätssicherung (Quality
Assurance Department) unter der obigen Adresse zu richten.

Garantie

INFICON garantiert, dass die Wey-TEK-Waage für die Dauer von einem (1) Jahr ab dem
Kaufdatum weder Material- noch Herstellungsfehler aufweisen wird. INFICON übernimmt keine
Garantie für Teile, die bei normaler Verwendung verschleißen, wie z. B. Batterien. INFICON
übernimmt keine Garantie für Geräte, die unsachgemäß oder fahrlässig verwendet wurden, einem
Unfall ausgesetzt waren oder von jemandem anders als INFICON repariert oder geändert wurden.

Diese Garantie ist eine Ersatzgarantie für ein (1) Jahr. INFICON repariert während des
Garantiezeitraums kein Gerät. Reparaturen, die nicht unter die Garantie fallen, können veranlasst
werden, indem Sie das Gerät zum örtlichen Distributor bringen.

Merci d'avoir acheté la balance de charge de fluide frigorigène Wey-TEK !

La balance Wey-TEK et le module de charge qui l'accompagne offrent une conception innovatrice
en matière de mesure et de charge de fluide frigorigène. La balance Wey-TEK peut être utilisée
pour toute mesure manuelle de récupération et/ou de chargement. Ou bien, en ajoutant le module de
charge, il est possible d'obtenir une station de charge entièrement automatique.

La plate-forme de pesage, la poignée de commande et le module de charge ne sont pas attitrés à une
balance Wey-TEK individuelle. Chaque composant est interchangeable d'une balance Wey-TEK à
une autre et peut être remplacé à n'importe quel moment.

Balance de charge de fluide frigorigène Wey-TEK

Les quelques commandes de la balance Wey-TEK permettent un fonctionnement aisé. Voir le
schéma au verso pour l'emplacement des éléments sur la balance.

A Câble de communication : Le câble de communication relie la plate-forme de pesage à la
poignée de commande. Insérer une extrémité du câble dans chaque composant. Veiller à ce que le
câble soit bien fixé : le branchement du câble doit produire un déclic sonore.

B Pile : La balance Wey-TEK fonctionne avec une pile alcaline de 9 Vcc. Installer la pile en
ouvrant la porte d'accès qui se trouve au dos de la poignée de commande et en l'enclenchant sur le
connecteur.

C Interrupteur marche/arrêt : Appuyer une fois sur le bouton pour allumer ou éteindre la balance
Wey-TEK. Lors de sa mise en route, la balance Wey-TEK procède à un test d'initialisation.

D Sélection des unités : La balance Wey-TEK peut afficher les mesures de poids en livres
(XXX.XX lbs), en livres et en onces (XXX lbs XX.XX oz) ou en kilogrammes (XXX.XX kg).
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner l'une de ces options.

E Tare (Zéro) : Ce bouton permet de mettre manuellement à zéro la balance Wey-TEK à n'importe
quel moment de son fonctionnement. REMARQUE : Lors de sa mise en route, la balance Wey-
TEK se met automatiquement à zéro.

F Écran d'affichage : Indique combien de poids a été placé sur la plate-forme de pesage ou enlevé
de celle-ci. L'écran peut afficher des valeurs positives ou négatives. Si la limite de pesée de la
balance est dépassée, l'écran indique « Over Range » (« Hors plage »). Lorsque la pile est
déchargée, l'écran indique « Low Battery » (« Pile déchargée ») (affichage permanent au début, puis
clignotant lorsque la balance est sur le point de s'éteindre). Lorsque l'alimentation de la pile est trop
faible pour donner une mesure exacte, seul le message « Change Battery » (« Changer la pile ») est
affiché à l'écran. Si la balance ne peut pas se mettre automatiquement à zéro parce que le poids
maximum est dépassé au cours de l'initialisation, le message « Remove Weight »
(« Retirer le poids ») s'affiche.

Arrêt automatique : Pour allonger la durée de vie de la pile, la balance Wey-TEK s'éteint si le
poids affiché ne change pas pendant plus de 30 minutes. Lors de sa remise en route après un arrêt
automatique, la balance Wey-TEK procède à un test d'initialisation et à une mise à zéro
automatique. Le logiciel de la balance Wey-TEK offre la possibilité de désactiver la fonction d'arrêt
automatique. Contacter INFICON pour plus d'instructions.

Spécifications

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intérieur ou extérieur
Poids mesuré maximum . . . . . . . . 100 kg
Température de fonctionnement . . 0 °C à +50 °C
Température de stockage . . . . . . . -10 °C à + 60 °C
Humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 % humidité relative à 45 °C, sans condensation
Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 m
Alimentation éléctrique . . . . . . . . Une pile alcaline de 9 volts
Durée de vie de la pile . . . . . . . . . Environ 15 heures
Degré de pollution . . . . . . . . . . . . 2
Catégorie de surtension . . . . . . . . 2
Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . 30 minutes
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 kg

Déclaration de conformité

Ceci certifie que cet appareil, conçu et fabriqué par INFICON, Inc., 2 Technology Place, East
Syracuse, NY 13057 États-Unis, répond aux normes essentielles de sécurité de l'Union européenne
et est mis sur le marché en conséquence. Il a été construit conformément aux pratiques d'ingénierie
en vigueur dans la Communauté en matière de sécurité et ne présente aucun danger pour la sécurité
des personnes, des animaux domestiques ou des biens matériels lorsqu'il est correctement installé,
entretenu et utilisé dans le cadre des applications pour lesquelles il a été conçu.

Description de l'appareil . . . . . . . . Balance de charge de fluide frigorigène Wey-TEK
Directives applicables. . . . . . . . . . 73/23/CEE, amendée par 93/68/CEE

89/336/CEE, amendée par 93/68/CEE

Normes applicables. . . . . . . . . . . . EN 61010-1 : 1993 EN 61326 : 2000-11,

EMC Cl A, Critères d'immunité B

Date de mise en œuvre CE . . . . . . Janvier 2005
Représentant agréé . . . . . . . . . . . . Gary W. Lewis, Vice-président - Assurance qualité, INFICON

Inc. Toute question relative à cette déclaration ou à la sécurité
des produits INFICON devrait être adressée au service
d'assurance de qualité, par écrit, à l'adresse ci-dessus.

Garantie

INFICON garantit que votre balance Wey-TEK est exempte de défauts de matériaux ou de
fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat. INFICON ne garantit pas les articles qui
se détériorent lors d'une utilisation normale, y compris les piles. INFICON ne garantit aucun
instrument qui a été soumis à un traitement abusif, une négligence ou un accident, ou qui a été
réparé ou modifié par quelqu'un d'autre que INFICON.

Cette garantie est une garantie de remplacement pour une durée d'un (1) an. INFICON ne réparera
pas une unité pendant la période de garantie. Une réparation hors garantie peut être organisée en
renvoyant l'unité à votre distributeur local.

Grazie per l’acquisto della Wey-TEK Refrigerant Charging Scale, la bilancia per la
ricarica di refrigerante.

La bilancia Wey-TEK e il Modulo di ricarica coordinato costituiscono un nuovo modo per la
misurazione e la ricarica del refrigerante. La bilancia consente di determinare la quantità di
recupero e di ricarica in modo manuale, mentre con l’aggiunta del Modulo di ricarico è possibile
automatizzare completamente queste operazioni.

Il piatto, la centralina palmare di comando e il Modulo di ricarica funzionano con qualsiasi bilancia
Wey-TEK e possono essere sostituiti.

Bilancia Wey-TEK per la ricarica del refrigerante

La bilancia dispone di un numero ridotto di comandi semplici da usare, illustrati nello schema sul
retro.

A Cavo di comunicazione:collega il piatto e la centralina palmare e va inserito nei relativi
connettori. Il corretto inserimento del cavo è segnalato da un clic facilmente udibile.

B Batteria: la bilancia è alimentata da una batteria alcalina da 9 V c.c. Inserire la batteria aprendo
lo sportellino che si trova sul retro della centralina palmare e bloccarla nel connettore.

C Interruttore: la pressione del pulsante accende e spegne la bilancia. All’accensione, la bilancia
esegue un’autodiagnosi.

D Selezione unità: la bilancia può visualizzare il peso misurato in chilogrammi (XXX.XX kg),
libbre (XXX.XX lbs), libbre e once (XXX lbs XX.XX oz). Per cambiare l’unità di misura, premere
il pulsante.

E Tara (zero): consente di azzerare in qualsiasi momento la bilancia quando è in funzione. NOTA:
alla prima accensione la bilancia si azzera in modo automatico.

F Display: indica il peso presente o tolto dal piatto (valore positivo e negativo). Qualora il valore
superi i limiti di misurazione della bilancia, il display indicherà “Over Range” (Fuori range).
Quando la batteria comincia a scaricarsi, il display indica “Low Battery”; inizialmente la scritta
rimane fissa, mentre inizia a lampeggiare quando la bilancia sta per spegnersi. Quando la carica
della batteria è insufficiente per ottenere misurazioni accurate, il display indica “Change Battery”
(Sostituire batteria). Se la bilancia non riesce ad azzerarsi automaticamente in quanto durante
l’inizializzazione il peso massimo è stato superato, apparirà il messaggio “Remove Weight”
(Togliere peso).

Spegnimento autom.:quando il valore di peso letto non cambia per

30 minuti, la bilancia si spegne

automaticamente per conservare la carica della batteria. Alla riaccensione dopo uno spegnimento
automatico, la bilancia esegue l’autodiagnosi e si azzera. È possibile disabilitare la funzione di
autospegnimento; per sapere come, rivolgersi alla INFICON.

Caratteristiche tecniche

Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ambiente aperto / coperto
Massimo peso misurato . . . . . . . . 100 kg
Temperatura di servizio . . . . . . . . da 0 a 50 °C
Temp. di magazzinaggio. . . . . . . . da -10 a +60 °C
Umidità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85% di umidità relativa a 45 °C, non condensante
Altitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 m
Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . 1 batteria alcalina da 9 V
Durata batteria . . . . . . . . . . . . . . . 15 ore circa
Grado di inquinamento . . . . . . . . 2
Categoria di sovratensione . . . . . . 2
Spegnimento automatico . . . . . . . 30 minuti
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 kg

Dichiarazione di conformità

Si certifica che la presente apparecchiatura, progettata e prodotta da INFICON Inc., 2 Technology
Place, East Syracuse, NY 13057 USA, è conforme ai requisiti fondamentali per la sicurezza validi
nella UE e come tale viene immessa sul mercato. È stata realizzata conformemente alle direttive
comunitarie riguardanti la sicurezza delle macchine e non mette a repentaglio la sicurezza di
persone, animali domestici o cose se adeguatamente installata, manutenuta e usata per l’impiego a
cui è destinata e per cui è stata costruita.

Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bilancia Wey-TEK per la ricarica di refrigerante
Direttive pertinenti . . . . . . . . . . . . 73/23/CEE, successivamente modificata dalla 93/68/CEE

89/336/CEE, successivamente modificata dalla 93/68/CEE

Norme applicabili . . . . . . . . . . . . . EN 61010-1: 1993 EN 61326: 2000-11,

EMC Cl A, Criteri di immunizzazione B

Data rilascio marcatura CE. . . . . . Gennaio 2005
Mandatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gary W. Lewis, Vice President Assicurazione qualità INFICON

Inc. Eventuali quesiti relativi alla presente Dichiarazione di
conformità o alla sicurezza dei prodotti INFICON vanno inviati
per iscritto all’ufficio Quality Assurance all’indirizzo sopra
indicato.

Garanzia

INFICON garantisce che lo strumento Wey-TEK è esente da difetti dei materiali e di lavorazione
per un periodo di 1 anno dalla data di acquisto. La garanzia non copre le parti soggette ad usura in
condizioni normali d’uso, comprese le batterie. La garanzia non copre lo strumento se usato in
modo improprio o negligente, se ha subito incidenti o è stato riparato o modificato da terzi.

La presente garanzia prevede la sostituzione del prodotto per 1 anno, ovvero durante l’anno di
garanzia INFICON non ripara il prodotto ma lo sostituisce. Dopo il termine della garanzia, il
prodotto potrà essere riparato facendolo pervenire al distributore locale.

Advertising