Jackson MP575T22BB 5.75 cubic foot poly contractor wheelbarrow with ball bearings User Manual

Page 4

Advertising
background image

For replacement parts and warranty information, visit www.amestruetemper.com or call
1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Pour obtenir des pièces de rechange et de l’information au sujet de la garantie, visitez
www.amestruetemper.com ou contactez le 1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Para obtener piezas de reemplazo e información para la garantía, visite
www.amestruetemper.com o llame al 1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).

©2011 www.amestruetemper.com GR3605 rev.2

7

6

Slide axle (F) through wheel (G) and then into attached bracket. Then slide second
axle bracket (E) over other end of axle. Loosely attach second axle bracket and sec-
ond tray brace to handle. Use bolts (R) and nuts (S) to attach tray braces to tray. Use a

½” wrench or socket to fully tighten all nuts.

Glissez l’essieu (F) à travers la roue (G) et dans le support déjà fixé et par la suite,
glissez le second support d’essieu (E) par-dessus l’autre extrémité de l’essieu. Fixez
au manche sans resserrer, le second support d’essieu et le second renfort de cuve.
Utilisez des boulons (R) et des écrous (S) pour fixer la partie supérieure des renforts
de cuve à la cuve. Utilisez une clé ou une douille de 1/2 po, pour resserrer complète-

ment tous les écrous.

Deslice el eje (F) a través de la rueda (G) y dentro del soporte ya fijado y después, des-
lice el segundo soporte del eje (E) por encima del otro extremo del eje. Sin apretarlos,
fije sobre el brazo, el segundo soporte del eje y el segundo refuerzo para caja. Utilice
los pernos (R) y las tuercas (S) para fijar la parte superior de los refuerzos para caja
sobre la caja. Utilice una llave o un dado de 1/2 pulg., para apretar completamente

todas las tuercas.

Attach axle bracket (E) to bottom of handle using a bolt (P) pushed through the hole
closest to tray. Push second bolt (P) through hole in bottom of tray brace (I) then
through handle (using hole closest to wheelguard) and finally through axle bracket.
Attach loosely with nuts (S).

Fixez le support d’essieu (E) à la partie inférieure du manche à l’aide d’un boulon (P),
introduit à travers l’orifice situé le plus près de la cuve. Introduisez un second boulon
(P) à travers l’orifice situé à la partie inférieure du renfort de cuve (I), par la suite à
travers le manche (par l’orifice situé le plus près du protecteur de roue) et finalement
à travers le support d’essieu. Fixez le tout sans resserrer à l’aide d’écrous (S).

Fije el soporte del eje (E) sobre la parte inferior del brazo, utilizando un perno (P),
introducido a través del orificio que se encuentra más cercano de la caja. Introduzca
un segundo perno (P) a través del orificio que se encuentra en la parte inferior del
refuerzo para caja (I), después a través del brazo (en el orificio colocado más cercano
del protector de rueda) y finalmente a través del soporte del eje. Fije todas estas
piezas con tuercas (S) sin apretarlas.

E

E

E

S

S

P

P

I

F

P

G

A

S

R

To keep wheel from sliding side to side after assembly, push axle brackets toward each other

prior to tightening.
Pour éviter que la roue ne glisse d’un côté à l’autre après l’assemblage, poussez les supports

d’essieu l’un vers l’autre avant de resserrer.
Para evitar el movimiento de la rueda de un lado al otro después del ensamblaje, empuje los

soportes del eje uno al otro, antes de apretarlos.

TIP / CONSEIL / CONSEJO

Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.

TIP / CONSEIL / CONSEJO

Advertising