SPEEDLINK SL-4314-BK-01 QUADDOCK All-In-1 Charging System - for PS3 User Manual

Page 2

Advertising
background image

1

2

3

4

N

=

NAVIGATION

M

=

MOTION

AC OUTLET

(100-240V,

50-60Hz)

LED RED

=

CHARGING

LED BLUE OR Off

=

fULLY CHARGED

EN

INTENDED USE
This product is only intended for charging the

PS3

®

controllers stated in this QIG. Jöllenbeck

GmbH accepts no liability whatsoever for any

damage to this product or injuries caused due

to careless, improper or incorrect use of the

product or use of the product for purposes not

recommended by the manufacturer.

CONfORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may

be affected by strong static, electrical or

high-frequency fields (radio installations,

mobile telephones, microwaves, electrostatic

discharges). If this occurs, try increasing

the distance from the devices causing the

interference.

TECHNICAL SUPPORT
If you require support, please use the support

form on our website: www.speedlink.com.

DE

BESTIMMUNGSGEMäSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur für das Aufladen der in

der Anleitung aufgeführten PS3

®

-Controller

geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt

keine Haftung für Schäden am Produkt oder

Verletzungen von Personen aufgrund von

unachtsamer, unsachgemäßer, falscher

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen

zweck entsprechender Verwendung des

Produkts.

KONfORMITäTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen,

elektrischen oder hochfrequenten

feldern (funkanlagen, Mobiltelefonen,

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in

diesem fall, die Distanz zu den störenden

Geräten zu vergrößern.

TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren

Support, den Sie am schnellsten über unsere

Webseite www.speedlink.com erreichen.

FR

CADRE D‘UTILISATION
Ce produit est uniquement destiné à la

recharge des contrôleurs PS3

®

indiqués

dans le mode d’emploi. La société Jöllenbeck

GmbH décline toute responsabilité en cas

de dégradations du produit ou de blessures

corporelles dues à une utilisation du produit

inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire

aux instructions données par le fabricant.

INDICATION DE CONfORMITé
Ce produit est uniquement destiné à la

recharge des contrôleurs PS3

®

indiqués

dans le mode d’emploi. La société Jöllenbeck

GmbH décline toute responsabilité en cas

de dégradations du produit ou de blessures

corporelles dues à une utilisation du produit

inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire

aux instructions données par le fabricant.

ASSISTANCE TECHNIQUE
Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur

notre site Web www.speedlink.com.

NL

GEBRUIK VOLGENS DE BESTEMMING
Dit product is alleen geschikt voor het opladen

van de in de handleiding genoemde PS3

®

-

controllers. De Jöllenbeck GmbH aanvaardt

geen aansprakelijkheid voor schade aan het

product of verwondingen van personen door

onachtzaam, ondeskundig, onjuist of gebruik

van het product dat niet in overeenstemming

is met het door de fabrikant aangegeven doel.

AANWIJzING OVER CONfORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische

of hoogfrequente lading (radiotoestellen,

draadloze telefoons, ontladingen van

microgolven) kunnen van invloed zijn op de

werking van het apparaat (de apparaten).

Probeer in dat geval de afstand tot de

storende apparaten te vergroten.

TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Op onze website www.speedlink.com

staat een formulier voor het aanvragen

van ondersteuning.

ES

USO SEGúN INSTRUCCIONES
Este producto sirve exclusivamente para

cargar controllers PS3

®

Move como se indica

en las instrucciones. Jöllenbeck GmbH no

asume la garantía por daños causados al

producto o lesiones de personas debidas

a una utilización inadecuada o impropia,

diferente de la especificada en el manual,

ni por manipulación, desarme del aparato o

utilización contraria a la puntualizada por el

fabricante del mismo.

ADVERTENCIA DE CONfORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia

(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,

descargas de microondas) pueden aparecer

señales parasitarias que perturben el buen

funcionamiento del aparato (los aparatos). En

caso necesario conviene que la distancia con

los aparatos implicados sea la mayor posible.

SOPORTE TéCNICO
En nuestra página web www.speedlink.com

encontrarás un formulario para el soporte

técnico.

IT

UTILIzzO CONfORME ALLE DISPOSIzIONI
Questo prodotto è indicato esclusivamente

per la ricarica dei controller PS3

®

riportati

nelle istruzioni. La Jöllenbeck GmbH non

risponde per danni sul prodotto o per lesioni

di persone causate da un utilizzo del prodotto

sbadato, inappropriato, errato o non indicato

dal produttore.

AVVISO DI CONfORMITà
L‘esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde)

potrebbe compromettere la funzionalità

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso

cercare di aumentare la distanza dalle fonti

d‘interferenza.

SUPPORTO TECNICO
Sul nostro sito web www.speedlink.com

abbiamo preparato un modulo di supporto.

TR

TEKNIğINE UYGUN KULLANIM
Bu ürün yalnızca kullanım talimatında

belirtilen PS3

®

kumandaları için uygundur.

Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,

hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç

doğrultusunda kullanılmaması durumunda

üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan

sorumlu değildir.

UYGUNLUK AçIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı

alanların etkisi ile (radyo istasyonları,

mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)

aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu

durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi

büyütmeye çalışın.

TEKNIK DESTEK
www.speedlink.com web sayfamızda bir

destek formu hazırladık.

RU

ИспользованИе по назначенИю
Это изделие предназначено только

для зарядки указанных в инструкции

контроллеров PS3

®

. Jöllenbeck GmbH не

несет ответственности за ущерб изделию

или травмы лиц вследствие неосторожного,

ненадлежащего, неправильного

или не соответствующего указанной

производителем цели использования

изделия.

ES

1. Conecta el sistema de carga por medio del

adaptador adjunto a una base de enchufe (100-
240V, 50-60Hz ).

2. Coloca la base delantera y trasera en la parte

interior del controlador Move mediante el
interruptor de corredera: La posición „M“ vale
para controller Motion, „N“ para el Navigation
controller.

3. Coloca el PS3

®

controller en la posición que

corresponda. Podrás cargar hasta cuatro
dispositivos al mismo tiempo. Ten en cuenta la
posición para que queden bien situados. Los dos
lugares laterales de carga admiten PS3

®

pads*,

las bases delantera y trasera están destinadas a
los controladores Motion y Navigation (ver paso 2).

4. Durante el tiempo de carga se enciende el

LED rojo de los laterales, cuando ha finalizado,
este piloto se enciende en azul (Sony

®

pads) o

se apaga (SPEEDLINK

®

pads). La actividad de

las bases Move viene reflejada por el LED del
controlador colocado.

IT

1. Collegare la base di ricarica all‘alimentatore in

dotazione ed inserirlo in una presa di corrente
(100-240 V, 50-60 Hz).

2. Impostare sul controller Move desiderato la

base di ricarica anteriore e posteriore tramite i
cursori collocati sul lato inferiore: la posizione
„M“ è prevista per il controller di movimento e la
posizione „N“ per quello di navigazione.

3. Inserire i controller PS3

®

nei relativi supporti. Si

possono caricare contemporaneamente fino a
quattro dispositivi. Accertarsi del posizionamento
corretto: i due supporti di ricarica laterali
sono previsti per i gamepad PS3

®

, le basi di

ricarica anteriore e posteriore per i controller di
movimento e di navigazione (vedi passo 2).

4. I rispettivi LED rossi dei supporti di ricarica

laterali indicano che la ricarica è in corso, i
LED blu (gamepad Sony

®

) o spenti (gamepad

SPEEDLINK

®

) segnalano che la ricarica è

terminata. I LED dei controller inseriti indicano
l‘attività delle basi di ricarica Move.

TR

1. Şarj istasyonunu birlikte verilen adaptöre bağlayın

ve adaptörü bir prize takın (100-240V, 50-60Hz).

2. Ön ve arka şarj yuvasını sürgülü şalter

üzerinden alt kısımda yer alan herhangi bir
Move kumandasına ayarlayın: „M“ konumu
Motion kumandası, „N“ konumu ise Navigation
kumandası için öngörülmüştür.

3. PS3

®

kumandalarını ilgili konumlara ayarlayın.

Aynı anda dört cihaz şarj edilebilir. Bu esnada
konumlandırmanın doğru olmasına dikkat edin:
Yandaki iki şarj noktası PS3

®

-Gamepad* içindir,

ön ve arka şarj yuvası ise Motion ve Navigation
kumandası için öngörülmüştür (bkz. Adım 2).

4. Şarj işlemi sırasında yan şarj noktalarının ilgili

LED‘i kırmızı yanar; şarj işlemi tamamlandığında
mavi yanar (Sony

®

-Gamepad‘ler) ya da söner

(SPEEDLINK

®

-Gamepad‘ler). Move şarj

yuvalarının etkinliği, takılı olan kumandanın LED‘i
üzerinden gösterilir.

RU

1. соедините зарядную станцию с прилагаемым

сетевым адаптером и вставьте его в розетку
(100-240 в, 50-60 Гц).

2. отрегулируйте переднее и заднее гнездо

при помощи ползункового переключателя
на нижней стороне на нужный контроллер
Move: положение „M“ предназначено для
контроллера движения, а „N“ - для контроллера
навигации.

3. Установите контроллеры PS3® в

соответствующие положения. одновременно
можно заряжать до четырех устройств.
следите за правильным размещением: оба
боковые места для зарядки предназначены
для геймпадов PS3®, гнезда спереди и сзади
предусмотрены для контроллеров движения и
навигации (см. шаг 2).

4. во время процесса зарядки соответствующий

светодиод бокового места для зарядки горит
красным; после окончания процесса зарядки
он начинает гореть синим (геймпады Sony®)
или гаснет (геймпады SPEEDLINK®). на
активность зарядных гнезд Move указывают
светодиоды вставленного контроллера.

EN

1. Using the accompanying AC adapter, plug the

charging system into an AC outlet (100-240V,
50-60Hz).

2. Use the switches on the base to set the front and

rear charging ports to the relevant Move controller
setting: position ‘M’ is for the motion controller;
position ‘N’ is for the navigation controller.

3. Place your PS3

®

controllers in the relevant ports.

You can charge up to four devices at the same
time. Be sure to place your controllers in the
correct ports: the two side ports are for PS3

®

gamepads, and the front and rear charging ports
are for the motion and navigation controllers (see
Step 2).

4. During charging, the relevant side-port LED

will light up red; once charging is complete it
will light up blue (Sony

®

gamepads) or go out

(SPEEDLINK

®

gamepads). The charging status

of the Move ports is indicated by the particular
controller’s LED.

DE

1. Verbinden Sie die Ladestation mit dem

beiliegenden Netzteil und stecken Sie dieses in
eine Steckdose (100-240 V, 50-60 Hz).

2. Stellen Sie die vordere und die hintere Ladeschale

über die Schiebeschalter an der Unterseite
auf den gewünschten Move-Controller ein: Die
Position „M“ ist für den Motion-, „N“ für den
Navigation Controller vorgesehen.

3. Setzen Sie Ihre PS3

®

-Controller auf die

entsprechenden Positionen. Bis zu vier Geräte
lassen sich gleichzeitig aufladen. Achten Sie
dabei auf die korrekte Positionierung: Die beiden
seitlichen Ladeplätze nehmen PS3

®

-Gamepads*

auf, die Ladeschalen vorn und hinten sind für
den Motion- und den Navigation Controller
vorgesehen (siehe Schritt 2).

4. Während des Ladevorgangs leuchtet die

jeweilige LED der seitlichen Ladeplätze rot;
ist der Ladevorgang beendet, leuchtet sie blau
(Sony

®

-Gamepads) oder erlischt (SPEEDLINK

®

-

Gamepads). Die Aktivität der Move-Ladeschalen
wird durch die LED des eingesetzten Controllers
angezeigt.

FR

1. Reliez la base de recharge au bloc d‘alimentation

fourni et branchez-le sur une prise de courant
(100-240 V, 50-60 Hz).

2. Selon les contrôleurs Move que vous souhaitez

recharger, procédez au réglage des coques de
recharge avant et arrière à l‘aide de l‘interrupteur
coulissant sur la face inférieure : la position « M »
correspond au contrôleur de mouvement et « N »
au contrôleur de navigation.

3. Insérez vos contrôleurs PS3

®

aux endroits

correspondants. Vous pouvez recharger au plus
quatre accessoires en même temps. faites
attention à bien positionner les contrôleurs : les
deux emplacements latéraux sont destinés aux
manettes PS3

®

, les coques de recharge à l‘avant

et à l‘arrière sont destinées aux contrôleurs de
mouvement et de navigation (voir étape 2).

4. Durant la recharge, le voyant rouge correspondant

aux emplacements latéraux est allumé ; à
l‘issue de la recharge, il passe au bleu (manettes
Sony

®

) ou bien s‘éteint (manettes SPEEDLINK

®

).

L‘activité des coques de recharge Move est
indiquée par le voyant du contrôleur inséré.

NL

1. Sluit de oplader aan op de meegeleverde voeding

en steek die in het stopcontact (100-240V, 50-
60Hz).

2. Stel de voorste en achterste laadbekkens met

behulp van de schakelaar op de onderkant in
op de gewenste Move-Controller: Stand „M“ is
voor de Motion Controller, „N“ voor de Navigation
Controller.

3. zet de PS3

®

-controller op de bijbehorende

stand. Er kunnen tegelijkertijd vier apparaten
worden opgeladen. Let daarbij goed op een juiste
plaatsing: De beide laadbekkens op de zijkant zijn
voor PS3

®

-gamepads*, de laadbekkens voor en

achter zijn bedoeld voor de Motion Controller en
de Navigation Controller (zie stap 2).

4. Tijdens het opladen brandt de desbetreffende

LED van de laadbekkens op de zijkant rood;
zodra het opladen is voltooid, gaat de LED blauw
branden (Sony

®

-gamepads) of gaat de LED uit

(SPEEDLINK

®

-gamepads). De activiteit van de

Move-laadbekkens wordt weergegeven met
behulp van de LED op de geplaatste controller.

SE

1. Koppla laddningsstationen till ett eluttag (100-

240V, 50-60Hz) med medföljande nätdel.

2. Sätt den främre och bakre laddskålen

över skjutknappen på undersidan av den
movekontroll som ska laddas: Läge M
används till motionkontrollen och läge N till
navigationskontrollen.

3. Placera PS3

®

-kontrollerna i motsvarande

positioner. Du kan ladda upp till fyra apparater
samtidigt. Kontrollera att de sitter på rätt plats: De
båda laddningsställena på sidan är avsedda för
PS3

®

-gamepads* och laddskålarna fram och bak

för motion- och navigationskontroller (se steg 2).

4. Under laddningsprocessen lyser motsvarande

indikatorlampa rött för laddningsplatserna på
sidan; när laddningen är färdig lyser de blått
(Sony

®

-gamepads) eller slocknar (SPEEDLINK

®

-

gamepads). Aktiviteten i moveladdskålarna visas
genom den aktuella kontrollens indikatorlampa.

DK

1. forbind opladestationen med den vedlagte

strømforsyning og sæt den ind i en stikdåsen
(100-240V, 50-60Hz).

2. Indstil den forreste og bageste opladeskål via

skydekontakterne på bunden på den ønskede
move-controller: Position „M“ er beregnet til
motion-, „N“ til navigation controlleren.

3. Sæt dine PS3

®

-controllere på den tilsvarende

position. Op til fire enheder kan oplades samtidigt.
Hold herved øje på den korrekte positionering:
Ladepladserne på siden er beregnet til PS3

®

-

gamepads*, opladeskålene foran og bagved er
beregnet til motion- og navigation controlleren
(se trin 2).

4. Under opladningen lyser den pågældende LED på

opladepladserne på i siden rød; hvis opladningen
er afsluttet, lyser de blå (Sony

®

-gamepads)

eller slukkes (SPEEDLINK

®

-gamepads). Move-

opladeskålernes aktivitet vises via LED’erne af de
tilsvarende controller.

* SONY

®

: SIXAXIS

®

/DUALSHOCK

®

3 (CECHzC1, CECHzC2)

SPEEDLINK

®

: STRIKE fX (SL-4443-xxx-01, SL-6565-SBK-01)

Advertising