Camlink Z1 Universal Charger User Manual
Page 2
 
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
OPMERKING: Combineer GEEN batterijen van een verschillende 
afmeting of een verschillend type in de oplaadhouder. Batterijen geplaatst 
in de laadhouder moeten identiek zijn in afmeting, capaciteit en type (bijv. 
Ni-Cd of Ni-MH). Er kan een storing in de oplader optreden als 
gecombineerde batterijtypes of capaciteiten worden gebruikt. Hierdoor 
kunnen de batterijen tevens permanent beschadigd worden. 
 
GEEN ALKALINE BATTERIJEN OPLADEN IN DEZE OPLADER 
Garantie
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt 
door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid 
worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. 
Disclaimer
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling 
onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn 
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke 
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze 
gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. 
Afvoer
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een
daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet 
weg bij het huishoudelijk afval. 
• Neem voor meer informatie contact op met de
detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is 
voor het afvalbeheer. 
 
 
ES – Español
Introducción
Felicidades por su compra del cargador de baterías Universal CL-Z1 
Camlink, con el que podrá recargar baterías recargables Li-ion, NiCD o 
NiMH de manera rápida y segura 
 
Contenidos del envase: 
• Cargador de Baterías 
• Adaptador para vehículo 
• Manual 
Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación:
12VDC (11-18VCC)
Corriente de entrada:
1000mA máximo
Tensión de salida:
8.0 VCC (GS) y 8.5VCC (UL y cUL)
Corriente de salida de carga: 1000mA máximo (batería de 3.6V Li-ion) 
 
1000mA máximo (batería de 7.2V Li-ion)
1000mA máximo (batería Ni-CD/ Ni-MH)
Finalización de la carga:
100mA máximo (batería Li-ion)
Detección negativa delta V
(batería Ni-CD/ Ni-MH)
 
Protección por tiempo: 
6 horas máximo (batería Li-ion)
6 horas máximo (batería Ni-CD/ Ni-MH)
Indicación LED:
Encendido:
Azul Oscuro
Cargando:
Azul
(Intermitente)
Carga
completa:
Azul
Error:
Azul
y
Verde
(Parpadeo
alternativo)
Dimensiones (Cubierta cerrada): 95mm (L) x 30mm (Al) x 60mm (An) 
Temperatura de funcionamiento: 32° F~104º F (0º C~40º C) 
 
Capacidad de la batería
Tiempos de Carga Aproximados
500 mAh
30 Minutos
1000 mAh
1 Hora
2000 mAh
2 Horas
3000 mAh
3 Horas
4000 mAh
4 Horas
5000 mAh
5 Horas
6000 mAh
6 Horas
 
* Los tiempos de carga varían según la capacidad y las condiciones de la 
batería. 
Medidas de seguridad
Para reducir el peligro de descarga 
eléctrica, este producto SÓLO lo debería 
abrir un técnico autorizado cuando 
necesite reparación. Desconecte el 
producto de la toma de corriente y de los 
otros equipos si ocurriera algún problema. 
No exponga el producto al agua ni a la 
humedad. 
Instrucciones para el usuario
A: Conector CC del adaptador de CA/CC 
B: Unidad Principal 
C: Ajuste del contacto izquierdo (horizontal) 
D: Estación de carga 
E: Ajuste del contacto derecho (horizontal) 
F: Cubierta deslizable 
G: Rueda de ajuste del contacto vertical 
H: Indicador / Botón de ajuste 
 
Encender el cargador 
Utilizando el adaptador de CA/CC incluido, inserte el conector pequeño de 
CC en el conector de entrada del extremo de la unidad. Escoja el enchufe 
intercambiable adecuado para R.U. EU o EE.UU. y encájelo en el 
adaptador de corriente en el otro extremo del cable. Este conector deberá 
insertarse ahora en su toma de corriente y se encenderá la unidad. 
También se incluye un cable adaptador de 12V para vehículo, para que 
pueda usar el cargador cuando se encuentre en el coche. 
 
 
Insertar la Batería de Li-ion 
• Tire hacia atrás de la cubierta deslizable e inserte la batería hasta que 
encaje completamente en la estación de carga. 
• Para baterías de mayor longitud o tamaño, pulse el botón de ajuste para 
extender más la cubierta antes de insertar la batería. 
Ajustar la posición de los contactos para la carga 
• Ajuste la posición horizontal de los contactos moviendo los ajustes de 
los contactos derecho e izquierdo.
• Ajuste la posición vertical de los contactos girando la rueda de ajuste
del contacto.
A: Ajustes de Contactos 
B: Rueda de Ajuste 
 
Importante: Para la batería Li-ion DR-LB1 (Y800), no utilice el ajuste 
izquierdo como contacto de carga. Debe desplazarse a la posición 
marcada como 00. El ajuste derecho deberá desplazarse a la posición 27 
que se utilizará como el contacto de carga para el terminal positivo de 
esta batería. 
 
Ajustar la cubierta deslizable 
• Para baterías de pequeño tamaño, simplemente tire hacia atrás de la 
cubierta.
• Para baterías de mayor tamaño, pulse el botón de ajuste y manténgalo,
moviendo la cubierta hacia delante o hacia atrás.
Cargar baterías recargables AA o AAA 
• También puede 2 baterías recargables tanto AA como AAA de 
NiCd/NiMH.
• Tire de la cubierta deslizable e inserte 2 unidades de baterías AA o
AAA en la estación de carga. Por favor, asegúrese de que sólo carga 
baterías del mismo tipo, tamaño y capacidad. 
• Ajuste los contactos izquierdo y derecho a la posición marcada con el
símbolo ‘AA/AAA’ (como se muestra abajo).
• Mueva la rueda de ajuste vertical a la posición ‘C’
• Mueva la cubierta deslizable hasta que las baterías estén totalmente
introducidas en la estación de carga.
NOTA: NO mezcle tipos o tamaños diferentes de baterías en la estación 
de carga. Las baterías insertadas en la estación de carga deben tener el 
mismo tamaño, capacidad y tipo (o sea: NiCd o NiMH). Si se mezclan 
baterías puede averiarse el cargador y dañar permanentemente las 
baterías. 
 
NO CARGUE BATERÍAS ALCALINAS EN ESTE CARGADOR. 
Garantía
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier 
cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por 
un uso incorrecto del producto. 
Exención de responsabilidad
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo 
aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen 
patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares 
correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el 
embalaje en caso de futura necesidad. 
Eliminación
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este 
producto con la basura doméstica. 
• Para obtener más información, póngase en contacto con el
vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación 
de residuos. 
 
 
IT – Italiano
Introduzione
Congratulazioni per il vostro acquisto del caricabatterie Camlink CL-Z1 
Universal con il quale potete caricare rapidamente e in modo sicuro le 
batterie ricaricabili LI-ion, NiCd o NiMH 
 
Contenuto della confezione: 
• Carica batterie 
• Alimentatore da auto 
• Manuale 
Specifiche tecniche
Alimentazione:
12VDC (11-18VDC)
Corrente in ingresso:
1000mA max.
Voltaggio in uscita:
8.0 VDC (GS) & 8.5VDC (UL & cUL)
Corrente di caricamento in uscita: 1000mA max. (batterie da 3.6V Li-ion) 
 
1000mA max. (batterie da 7.2V Li-ion)
1000mA max. (batterie Ni-CD/ Ni-MH )
Termine del caricamento:
100mA max. (batteria Li-ion)
Individuzione Delta V negativo
(Batteria Ni-CD/ Ni-MH)
 
 
Timer di protezione:
Max. 6 ore (Batteria Li-ion)
Max. 6 ore (batteria Ni-CD/ Ni-MH)
Indicatore LED:
Alimentato:
Blu scuro
Caricamento:
Blu
(lampeggiante)
Caricamento
completato:
Blu
Errore:
Blu
e
verde
(che lampeggiano alternati)
Dimensioni (coperchio chiuso):
95mm (L) x 30mm (A) x 60mm (P)
Temperatura di utilizzo:
32° F~104º F (0º C~40º C)
Capacità della batteria
Tempi di caricamento approssimativi
500 mAh
30 Minuti
1000 mAh
1 ora
2000 mAh
2 ore
3000 mAh
3 ore
4000 mAh
4 ore
5000 mAh
5 ore
6000 mAh
6 ore
 
* Il tempo di caricamento varia a seconda della marca, della capacità e 
delle condizioni in cui vengono caricate le batterie. 
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di shock elettrico, 
questo prodotto dovrebbe essere aperto 
SOLO da un tecnico autorizzato quando è 
necessario ripararlo. Scollegare il prodotto 
dall’alimentazione e da altri apparecchi se 
dovesse esserci un problema. Non 
esporre il prodotto ad acqua o umidità. 
Istruzioni utente
A: Spina DC dell’alimentatore AC/DC 
B: Unità Principale 
C: Levetta di regolazione dei contatti di sinistra
(orizzontale)
D: Posizione di caricamento 
E: Levetta di regolazione dei contatti di destra
(orizzontale)
F: Coperchio a scorrimento 
G: Rotella di regolazione verticale dei contatti 
H: Indicatore / tasto di rilascio 
Alimentare il caricatore 
Usando l’alimentatore AC/DC fornito, inserite lo spinotto piccolo DC nella 
presa in ingresso all’estremità dell’unità di caricamento. Scegliete la spina 
intercambiabile appropriata (inglese, europea o americana) ed inseritela 
sull’alimentatore all’altre estremità del cavo. Questa spina dovrebbe poi 
essere inserita nella presa a muro e l’alimentazione dev’essere accesa. È 
fornito anche un cavo di alimentazione a 12 V in modo da usare il 
caricabatterie anche quando siete in un veicolo. 
 
Inserite la batteria Li-ion 
• Tirate indietro il coperchio a scorrimento ed inserite la batteria finché 
non è del tutto inserita nella posizione di caricamento.
• Per batterie di lunghezza o dimensione maggiore, premete il tasto di
rilascio per estendere ulteriormente il coperchio a scorrimento prima di 
inserire la batteria. 
Regolare la posizione dei contatti per il caricamento 
• Regolate la posizione orizzontale dei contatti muovendo le levette di 
regolazione sinistra e destra.
• Regolate la posizione verticale dei contatti girando la rotella di
regolazione.
A: Levette di regolazione dei contatti 
B: Rotella di regolazione 
 
Importante: Per le batterie DR-LB1 (Y800) Li-ion, non usate la levetta di 
sinistra come contatto di caricamento. Dev’essere portato in posizione 
segnata come 00. La levetta di regolazione destra dev’essere posizionata 
sul marchio 27 che dovrebbe quindi essere usato come contatto di 
caricamento per il terminale positivo di questa batteria. 
 
Regolare il coperchio a scorrimento 
• Per batterie piccole o di dimensione standard, fatelo semplicemente 
scorrere indietro.
• Per batterie di dimensione maggiore, tenete premuto il tasto di rilascio,
spostando il coperchio a scorrimento in avanti o indietro.
Caricare batterie ricaricabili AA o AAA 
• Potete anche caricare o 2 batterie AA o 2 batterie AAA NiCd/NiMH. 
• Tirate indietro il coperchio a scorrimento ed inserite 2 batterie AA o 2 
batterie AAA nell’alloggiamento di caricamento. Assicuratevi di caricare 
solo batterie della stessa dimensione, tipo e capacità. 
• Regolate sia la levetta dei contatti destra sia quella sinistra nella
posizione segnata col simbolo ‘AA/AAA’ (come mostrato sotto).
• Spostate la rotellina di regolazione verticale sulla posizione ‘C’
• Spostate il coperchio a scorrimento fino a che le batterie non sono del
tutto ferme nell’alloggiamento di caricamento.
NOTA: NON mescolate batterie di diversa dimensione e tipo 
nell’alloggiamento di caricamento. Le batterie inserite nell’alloggiamento di
caricamento devono essere della stessa dimensione, capacità e tipo (per 
esempio NiCd o NiMH). Il caricabatterie potrebbe avere malfunzionamenti 
se le batterie sono mescolate per tipo o capacità e potrebbe causare 
danni permanenti alle batterie. 
 
NON CARICATE BATTERIE ALCALINE IN QUESTO CARICATORE 
Garanzia
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a 
cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non 
corretto del prodotto stesso. 
Disclaimer
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza 
necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono 
marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti 
come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione 
per riferimento futuro. 
Smaltimento
• Questo prodotto è progettato per la raccolta differenziata
nei punti di raccolta appropriati. Non smaltite il prodotto con 
la spazzatura domestica. 
• Per maggiori informazioni, contattate il rivenditore o
l’autorità locale responsabile per la gestione dei rifiuti.
 
 
FI – Suomi
Esittely
Onneksi olkoon. Olet ostanut Camlink CL-Z1 Universal -akkulaturin, jolla 
voit ladata nopeasti ja turvallisesti uudelleenladattavat Li-ion, NiCd- ja 
NiMH-akkusi. 
 
Paketin sisältö: 
• Akun laturi 
• Autoadapteri 
• Manuaalinen 
Tekniset ominaisuudet
Virtalähde:
12 VDC (11-18 VDC)
Ottovirta:
1000 mA max.
Antojännite:
8,0 VDC (GS) & 8,5VDC (UL & cUL)
Antolatausvirta:
1000 mA max. (3,6 V Li-ion-akku)
1000 mA max. (7,2 V Li-ion-akku)
1000 mA max. (Ni-CD-/Ni-MH-akku)
Latauskohde:
1000 mA max. (Li-ion-akku)
Negatiivinen Delta V -havaittu
 (Ni-CD-/Ni-MH-akku) 
 
Aikasuojaus: 
Max. 6 tuntia (Li-ion-akku)
Max. 6 tuntia (Ni-CD-/Ni-MH-akku)
LED-merkkivalo:
Virta kytkettynä:
Tumma sininen
Lataa:
Sininen
(vilkkuu)
Lataus
täynnä:
Sininen
Virhe:
Sininen
ja
vihreä
(vilkkuvat
vuorotellen)
Mitat (kansi kiinni): 95mm (L) x 30mm (K) x 60mm (S) 
Käyttölämpötila: 
0º C~40º C (32° F~104º F)
Akkukapasiteetti
Keskimääräiset latausajat
500 mAh
30 minuuttia
1000 mAh
1 tuntia
2000 mAh
2 tuntia
3000 mAh
3 tuntia
4000 mAh
4 tuntia
5000 mAh
5 tuntia
6000 mAh
6 tuntia
 
*Latausajat riippuvat akun kapasiteetista ja tilasta. 
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, 
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö 
saa avata tämän laitteen huoltoa varten. 
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite 
verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä 
altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. 
Käyttöohjeet
A: AC/DC-adapterin DC-liitin 
B: Pääyksikkö 
C: Vasen kosketussäädin (vaakasuora) 
D: Latausasema 
E: Oikea kosketussäädin (vaakasuora) 
F: Liukukansi 
G: Pystysuora kosketussäätöpyörä 
H: Osoitin/vapautuspainike 
Laturin virran kytkeminen 
Käyttämällä toimitettua AC/DC-adapteria, aseta pieni DC-liitin 
latausyksikön päässä olevaan liittimeen. Valitse sopiva vaihdettava UK-, 
EU- tai USA-pääpistoke ja liitä se pääadapterin johdon toiseen päähän. 
Tämä pistoke kytketään päävirtalähteeseen ja virta kytketään päälle. 
Laitteen mukana toimitetaan myös 12 V autoadapteri, joten voit käyttää 
laturia myös autossa. 
 
Li-ion-akun asettaminen 
• Vedä liukukantta taaksepäin ja aseta akku kokonaan akkuasemaan. 
• Pidemmille tai suuremmille akuille paina vapautuspainiketta siirtääksesi 
liukukantta pidemmälle ennen akun asettamista. 
Kosketuspintojen säätäminen latausta varten 
• Säädä kosketuspintojen vaaka-asentoa liikuttamalla vasenta ja oikeaa 
kosketussäädintä.
• Säädä kosketuspintojen pystyasentoa kääntämällä
kosketussäätöpyörää.
A: Kosketussäätimet 
B: Säädinpyörä 
 
Tärkeää: Älä käytä vasenta säädintä latauskosketuksena DR-LB1 (Y800) 
Li-ion -akuille. Se täytyy siirtää asentoon 00. Oikea säädin siirretään 
asentoon 27, jota käytetään latauskosketuksena tämän akun positiiviseen 
napaan. 
 
Liukukannen säätäminen 
• Pienille tai standardikokoisille akuille, vedä liukukansi taakse. 
• Suuremmille akuille, paina vapautuspainiketta, pidä sitä painettuna ja 
liikuta liukukantta eteen tai taakse.
AA- tai AAA-akkujen lataaminen 
• Voit ladata myös 2 AA- tai 2 AAA-kokoista NiCd/NiMH-akkua. 
• Vedä liukansi taakse ja aseta 2 AA- tai 2 AAA-kokoista akkua 
latausasemaan. Varmista, että lataat vain akkuja, jotka ovat kooltaan, 
tyypiltään ja kapasiteetiltaan samanlaisia. 
• Säädä sekä vasen että oikea kosketussäädin ‘AA/AAA’-symbolilla
merkittyyn asentoon (kuten alla).
• Siirrä pystysuora säätöpyörä asentoon ‘C’
• Siirrä liukukantta, kunnes akut ovat kokonaan latausasemassa.
HUOMAA: ÄLÄ lataa samanaikaisesti eri kokoisia tai tyyppisiä akkuja. 
Latausasemaan asetettujen akkujen on oltava kooltaan, kapasiteetiltaan ja 
tyypiltään samanlaisia (esim. NiCd tai NiMH). Jos tyypiltään tai 
kapasiteetiltaan erilaisia akkuja ladataan samanaikaisesti, laturi voi toimia 
huonosti ja vahingoittaa akkuja pysyvästi. 
 
ÄLÄ LATAA ALKALIPARISTOJA TÄLLÄ LAITTEELLA 
Takuu
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen 
tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. 
Vastuuvapaus
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. 
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien 
tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä 
sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta 
varten. 
Hävittäminen
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen 
mukana. 
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta
vastaava viranomainen.
 
 
SE – Svenska
Inledning
Grattis till ditt köp av Camlink CL-Z1 universella batteriladdare med vilken 
du snabbt och lätt kan ladda Li-ion, NiCd eller NiMH laddningsbara 
batterier 
 
Förpackningens innehåll: 
• Batteriladdare 
• Biladapter 
• Instruktionsbok 
Tekniska specifikationer
Strömkälla:
12VDC (11-18VDC)
Ingående ström:
1000mA max.
Utgående spänning:
8.0 VDC (GS) & 8.5VDC (UL & cUL)
Utgående laddningsström:
1000mA max. (3.6V Li-ion batteri)
1000mA max. (7.2V Li-ion batteri)
1000mA max. (Ni-CD/ Ni-MH batteri)
Laddning slut:
100mA max. (Li-ion batteri)
Negativ Delta V-detektering
(Ni-CD/ Ni-MH batteri)
 
Timing skydd: 
Max. 6 timmar (Li-ion batteri)
Max. 6 timmar (Ni-CD/ Ni-MH batteri)
LED-indikator: Ström
upp:
Mörkblå
Laddar:
Blå
(Blinkande)
Fullt
laddad:
Blå
Felläge:
Blå & Grön
(Blinkande
växelvis)
Mått (luckan stängd):
95mm (L) x 30mm (H) x 60mm (W)
Arbetstemperatur:
32° F~104º F (0º C~40º C)
 
 
 
Batterikapacitet
Ungefärlig uppladdningstid
500 mAh
30 minuter
1000 mAh
1 timme
2000 mAh
2 timmar
3000 mAh
3 timmar
4000 mAh
4 timmar
5000 mAh
5 timmar
6000 mAh
6 timmar
 
* Laddningstiden varierar beroende på batteriets kapacitet och skick. 
Säkerhetsanvisningar
För att minska risken för elektriska stötar 
bör denna produkt ENDAST öppnas av 
behörig tekniker när service behövs. Dra 
ut strömkabeln från eluttaget och koppla 
ur all annan utrustning om något problem 
skulle uppstå. Utsätt inte produkten för 
vatten eller fukt. 
Bruksanvisning
A: DC-kontakten på AC/DC-adapter 
B: Huvudenhet 
C: Vänster kontaktjustering (horisontellt) 
D: Laddningsenhet 
E: Höger kontaktjustering (horisontellt) 
F: Skjutlucka 
G: Vertikalt kontaktjusteringsratt 
H: Indikator/ Låsspärr 
 
Slå på laddaren 
Med den medföljande AC/DC adaptern sätter du in den lilla DC-kontakten i 
ingången på batteriladdarens ände. Välj lämplig utbytbar stickkontakt från 
Storbritannien, EU eller USA och montera den till nätadaptern i andra 
änden av kabeln. Denna kontakt bör därefter sättas in i elnätet och 
strömmen slås på. En 12V biladapter kabel levereras också så att du kan 
använda laddaren när du befinner dig i ett fordon. 
 
Isättning av i Li-ion batteri 
• Dra tillbaka skjutluckan och sätt i batteriet tills det passar perfekt i 
laddningsenheten. 
• För batterier som är längre eller av större storlek, tryck på låsspärren för 
att ytterligare förlänga skjutluckan innan du sätter i batteriet. 
Justering av läget hos kontakterna för laddning 
• Justera det horisontella läget av kontakterna genom att flytta vänster 
och höger kontakt justerare.
• Justera det vertikala läget för kontakterna genom att vrida kontakt
justeringsratten.
A: Kontaktjusterare 
B: Justeringsratt 
 
Viktigt: För DR-LB1 (Y800) Li-ion batteri, använd inte den vänstra 
justeraren som laddningskontakt. Den måste flyttas till det läge som är 
markerat 00. Rätt justering bör flyttas till det läge som är markerat 27 som 
sedan ska användas som laddningskontakt för den positiva polen på detta 
batteri. 
 
Justera skjutluckan 
• För små eller standard batterier, dra bara tillbaka den skjutbara luckan.
• För batterier av större storlek, tryck ner låsspärren och håll den nere, 
och flytta den skjutbara luckan framåt eller bakåt.
Laddar AA eller AAA laddningsbara batterier 
• Du kan också ladda antingen 2 st AA-eller 2 st AAA laddningsbara 
NiCd/NiMH-batterier.
• Dra tillbaka den skjutbara luckan och sätt 2 st AA-eller 2 st AAA celler i
laddningsenheten. Se till att du bara laddar batterier av samma storlek, 
typ och kapacitet. 
• Justera både vänster och höger kontakt justerare till det läge som är
markerat med ”AA/AAA”-symbol (se nedan).
• Flytta den vertikala justeringsratten till läge ‘C’
• Flytta den skjutbara luckan tills batterierna sitter i laddaren.
OBS: BLANDA INTE batteri er av olika storlek eller typ i 
laddningsenheten. Batterier som är insatta i laddningsenheten måste vara 
av samma storlek, kapacitet och typ (dvs. NiCd eller NiMH). Laddaren kan 
fela om blandade typer av batterier eller kapacitet används och kan skada 
batterierna permanent. 
 
LADDA INTE ALKALISKA BATTERIER I DENNA LADDARE 
Garanti
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för 
skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna 
produkt.