Rack installation instructions, Rack installation continued – Dell PowerEdge R810 User Manual

Page 2

Advertising
background image

0M376RA00

Rack Installation Instructions

Engaging and Releasing the Slam Latch

N

NO

OT

TE

E:

For systems not equipped with slam latches, you can secure the system using screws, as described below.

Facing the front, locate the slam latch on either side of the system (

11

). The latches engage automatically as the

system is pushed into the rack and are released by pulling up on the latches (

22

). To secure the system for

shipment in the rack or for other unstable environments, locate the screw under each latch and tighten each

screw with a #2 Phillips screwdriver (

33

).

Ouverture et fermeture des rabats

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E :

pour les systèmes non équipés de rabats, vous pouvez sécuriser le système à l'aide de vis,

comme décrit ci-dessous.

À partir de l'avant, identifiez le rabat de chaque côté du système (

11

). Les rabats s'enclenchent automatiquement

lorsque vous poussez le système dans le rack et s'ouvrent automatiquement lorsque vous tirez dessus (

22

).

Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une surface instable, repérez les vis

situées sous chaque rabat et vissez-les à l'aide d'un tournevis cruciforme no 2 (

33

).

Verschließen und Lösen von Schnappverschlüssen

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

Systeme ohne Schnappverschlüsse können mit Schrauben gesichert werden, wie nachstehend

beschrieben.

Machen Sie die Schnappverschlüsse an beiden Seiten der Systemvorderseite ausfindig (

11

). Die Verschlüsse

schnappen automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie

die Befestigungselemente nach oben (

22

). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile

Umgebungen zu sichern, machen Sie die Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie

sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2 fest (

33

).

Encaje y liberación del pestillo de golpe

N

NO

OT

TA

A:

En los sistemas que no dispongan de pestillos de golpe, puede fijar el sistema con tornillos, como se

describe a continuación.

Desde la parte frontal, localice el pestillo de golpe en cada lado del sistema (

11

). Los pestillos encajan

automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos (

22

). Para fijar

el sistema para transportarlo en el rack o en otros entornos inestables, localice el tornillo debajo de cada pestillo

y apriete los tornillos con un destornillador Phillips del n.º 2 (

33

).

5

Routing the Cables

N

NO

OT

TE

E:

If you did not order the optional cable management arm (CMA), use the two Velcro straps provided in the rail kit

to help route the cables at the back of your system.

N

NO

OT

TE

E:

To allow proper fit in racks that do not accommodate the CMA, the outer CMA brackets can be removed using

a #2 Phillips screwdriver. Locate the inner and outer CMA brackets on the interior sides of both rack flanges (

11

). Bundle

the cables gently, pulling them clear of the system connectors to the left and right sides (

22

). Thread the Velcro straps

through the tooled slots on the outer or inner CMA brackets on each side of the system to secure the cable bundles (

33

).

Passage des câbles

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E :

si vous n'avez pas commandé de passe-câbles (en option), utilisez les deux bandes Velcro fournies

dans le kit de rails pour passer les câbles à l'arrière du système.

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E :

pour laisser suffisamment de place au passe-câbles dans un rack non prévu pour ce dispositif,

vous pouvez retirer les supports externes du passe-câbles à l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2. Localisez les supports

interne et externe du passe-câbles à l'intérieur des deux collerettes du rack (

11

). Regroupez les câbles avec précaution

en veillant à les dégager des connecteurs système situés de chaque côté (

22

). Faites passer les bandes Velcro à travers

les fentes situées sur l'un des supports interne ou externe du passe-câbles afin de sécuriser les groupes de câbles (

33

).

Kabelführung

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

Wenn Sie den optionalen Kabelführungsarm nicht bestellt haben, führen Sie die Kabel mithilfe der beiden

mit dem Schienensatz gelieferten Klettverschlüsse an der Rückseite Ihres Systems entlang.

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

Um den Einbau in Racks zu ermöglichen, bei denen der Kabelführungsarm nicht untergebracht werden

kann, lassen sich die äußeren Halterungen des Kabelführungsarms mit einem Kreuzschlitzschraubendreher der Größe 2

entfernen. Machen Sie die inneren und äußeren Schienen des Kabelführungsarms an den Innenseiten der beiden Rack-

Flansche ausfindig (

11

). Bündeln Sie die Kabel vorsichtig, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken

und rechten Seite fort (

22

). Fädeln Sie die Klettverschlüsse durch die gerillten Schlitze in der äußeren oder inneren

Kabelführungsarm-Halterung auf jeder Systemseite, um die Kabelbündel zu sichern (

33

).

Colocación de los cables

N

NO

OT

TA

A:

Si no ha solicitado el brazo para tendido de cables (CMA) opcional, utilice las tiras de velcro incluidas en el kit

de rieles como ayuda para tender los cables en la parte posterior del sistema.

N

NO

OT

TA

A:

Para lograr un ajuste correcto en racks que no admiten el CMA, es posible extraer los soportes exteriores

del CMA con un destornillador Phillips del n.º 2. Localice los soportes interiores y exteriores del CMA en las partes

internas de las dos pestañas del rack (

11

). Agrupe los cables con cuidado y tire de ellos de forma que no obstruyan

los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho (

22

). Haga pasar las tiras de velcro por las ranuras

cinceladas de los soportes interiores o exteriores del CMA en cada lado del sistema para fijar los grupos de cables (

33

).

6

Printed in Taiwan.
Imprimé à Taïwan.

Gedruckt in Taiwan.
Impreso en Taiwán.

Instructions d'installation du rack

Anleitung für die Rack-Montage

Instrucciones de instalación del rack

WARNING: This is a condensed reference.
Read the safety instructions that ship with your
system before you begin.

AVERTISSEMENT : ce document est uniquement
un condensé. Veuillez lire les consignes
de sécurité fournies avec le système avant
de commencer.

WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen Sie
die im Lieferumfang Ihres Systems enthaltenen
Sicherheitshinweise.

AVISO: Este documento es una referencia
resumida. Lea las instrucciones de seguridad
suministradas con el sistema antes de empezar.

IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

n iin

n tth

hiiss d

do

oc

cu

um

me

en

ntt iiss ssu

ub

bjje

ec

ctt tto

o c

ch

ha

an

ng

ge

e w

wiitth

ho

ou

utt n

no

ottiic

ce

e..

©

© 22000099 D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Allll rriig

gh

httss rre

esse

errvve

ed

d..

Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written

permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others.
August 2009
LLe

ess iin

nffo

orrm

ma

attiio

on

nss c

co

on

ntte

en

nu

ue

ess d

da

an

nss c

ce

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntt p

pe

eu

uvve

en

ntt ê

êttrre

e m

mo

od

diiffiié

ée

ess ssa

an

nss p

prré

éa

avviiss..

©

© 22000099 D

De

ellll IIn

nc

c.. T

To

ou

uss d

drro

oiittss rré

ésse

errvvé

éss..

Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation

écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.
Août 2009
D

Diie

e iin

n d

diie

esse

em

m D

Do

okku

um

me

en

ntt e

en

ntth

ha

alltte

en

ne

en

n IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

ne

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n o

oh

hn

ne

e V

Vo

orra

an

nkkü

ün

nd

diig

gu

un

ng

g g

ge

än

nd

de

errtt w

we

errd

de

en

n..

©

© 22000099 D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Alllle

e R

Re

ec

ch

htte

e vvo

orrb

be

eh

ha

alltte

en

n..

Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige schriftliche

Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
August 2009

LLa

a iin

nffo

orrm

ma

ac

ciió

ón

n c

co

on

ntte

en

niid

da

a e

en

n e

esstte

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntto

o p

pu

ue

ed

de

e m

mo

od

diiffiic

ca

arrsse

e ssiin

n n

no

ottiiffiic

ca

ac

ciió

ón

n p

prre

evviia

a..

©

© 22000099 D

De

ellll IIn

nc

c.. T

To

od

do

oss llo

oss d

de

erre

ec

ch

ho

oss rre

esse

errvva

ad

do

oss..

Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier

forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.
Agosto de 2009

Rack Installation continued

IIn

nsstta

alllla

attiio

on

n d

du

u rra

ac

ckk ssu

uiitte

e || R

Ra

ac

ckk--M

Mo

on

ntta

ag

ge

e ffo

orrttg

ge

esse

ettzztt || || IIn

nsstta

alla

ac

ciió

ón

n d

de

ell rra

ac

ckk c

co

on

nttiin

nu

ua

ac

ciió

ón

n

3

1

N

No

otte

ess,, C

Ca

au

uttiio

on

nss,, a

an

nd

d W

Wa

arrn

niin

ng

gss

A

N

NO

OT

TE

E

indicates important information that helps you make better use of your computer.

A

C

CA

AU

UT

TIIO

ON

N

indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.

A

A

W

WA

AR

RN

NIIN

NG

G

iin

nd

diic

ca

atte

ess a

a p

po

otte

en

nttiia

all ffo

orr p

prro

op

pe

errttyy d

da

am

ma

ag

ge

e,, p

pe

errsso

on

na

all iin

njju

urryy,, o

orr d

de

ea

atth

h..

R

Re

em

ma

arrq

qu

ue

ess,, p

prré

éc

ca

au

uttiio

on

nss e

ett a

avve

errttiisssse

em

me

en

nttss

Une

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E

indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.

Une

P

PR

ÉC

CA

AU

UT

TIIO

ON

N

vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect

des instructions données.
U

Un

n

A

AV

VE

ER

RT

TIIS

SS

SE

EM

ME

EN

NT

T

vvo

ou

uss a

avve

errttiitt d

d''u

un

n rriissq

qu

ue

e d

d''e

en

nd

do

om

mm

ma

ag

ge

em

me

en

ntt d

du

u m

ma

atté

érriie

ell,, d

de

e b

blle

essssu

urre

e c

co

orrp

po

orre

elllle

e o

ou

u d

de

e m

mo

orrtt..

A

An

nm

me

errkku

un

ng

ge

en

n,, V

Vo

orrssiic

ch

httssh

hiin

nw

we

eiisse

e u

un

nd

d W

Wa

arrn

nu

un

ng

ge

en

n

Eine

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen

können.
Ein

V

VO

OR

RS

SIIC

CH

HT

TS

SH

HIIN

NW

WE

EIIS

S:

warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,

falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
E

Eiin

ne

e

W

WA

AR

RN

NU

UN

NG

G:

w

we

eiisstt a

au

uff G

Ge

effa

ah

hrre

en

nq

qu

ue

elllle

en

n h

hiin

n,, d

diie

e m

ma

atte

erriie

elllle

e S

Sc

ch

äd

de

en

n,, V

Ve

errlle

ettzzu

un

ng

ge

en

n o

od

de

err sso

og

ga

arr d

de

en

n T

To

od

d

vvo

on

n P

Pe

errsso

on

ne

en

n zzu

urr FFo

ollg

ge

e h

ha

ab

be

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n..

N

No

otta

ass,, p

prre

ec

ca

au

uc

ciio

on

ne

ess yy a

avviisso

oss

Una

N

NO

OT

TA

A:

proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.

Un mensaje de

P

PR

RE

EC

CA

AU

UC

CIIÓ

ÓN

N:

indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos

si no se siguen las instrucciones.
U

Un

n m

me

en

nssa

ajje

e d

de

e

A

AV

VIIS

SO

O:

iin

nd

diic

ca

a e

ell rriie

essg

go

o d

de

e d

da

ño

oss m

ma

atte

erriia

alle

ess,, lle

essiio

on

ne

ess o

o iin

nc

cllu

usso

o lla

a m

mu

ue

errtte

e..

1

3

2

2

Removing the System from the Rack

Locate the lock levers on the front ends of both inner rails (

11

). Pull up on each lever into the release position

to unlock (

22

). Grasp the sides of the system firmly and pull forward and upward to unseat the system from

the J-slots. Lift the system away from the rack and place it on a level surface (

33

).

Retrait du système de l'armoire rack

Localisez les leviers de verrouillage situés aux extrémités avant des deux rails internes (

11

). Mettez chaque levier

en position de dégagement en les soulevant pour les déverrouiller (

22

). Tenez le système par ses côtés et tirez-le

vers le haut pour le dégager des fentes en J. Soulevez le système, dégagez-le et posez-le sur une surface
plane (

33

).

Entfernen des Systems aus dem Rack

Machen Sie die Verriegelungshebel an den vorderen Enden der beiden Innenschienen ausfindig (

11

). Ziehen Sie

jeden Verriegelungshebel in die Freigabeposition, um ihn zu entsperren (

22

). Fassen Sie das System an beiden

Seiten fest an, und ziehen Sie es nach vorn und oben, um es aus den J-förmigen Aussparungen zu lösen.
Heben Sie das System nach oben aus dem Rack heraus, und legen Sie es auf eine ebene Fläche (

33

).

Extracción del sistema del rack

Localice las palancas de bloqueo en los extremos frontales de los dos rieles interiores (

11

). Tire hacia arriba

de cada una de las palancas y colóquelas en la posición de liberación para desbloquearlas (

22

). Sujete los laterales

del sistema con firmeza y empuje el sistema hacia delante y hacia arriba para sacarlo de las ranuras J. Levante
el sistema, extráigalo del rack y colóquelo en una superficie plana (

33

).

4

2

1

3

M376Rtw0.qxd 09/09/2009 14:02 Page 2

Advertising