Oorr ou oder o oppure – Dell Inspiron 5000 User Manual

Page 2

Advertising
background image

If your computer has an

internal modem, connect the

phone cable to the internal

modem connector. If the

connector has a plastic

cover, your computer does

not have an internal modem;

check for a PC Card modem.

Si votre ordinateur dispose d'un

modem interne, raccordez le

câble téléphonique au

connecteur du modem interne.

Si le connecteur possède un

capuchon en plastique, votre

ordinateur n'est pas équipé d'un

modem interne ; chercher s'il y a

un modem de type carte PC.

Wenn ein Modem in den

Computer integriert ist, schließen

Sie das Telefonkabel an den

Anschluss des internen Modems

an. Wenn der Anschluss mit

einer Kunststoffabdeckung

versehen ist, besitzt der

Computer kein internes Modem.

Überprüfen Sie, ob eine PC-

Modemkarte installiert ist.

Si su ordenador dispone de un

módem interno, conecte el cable

de teléfono al conector del

módem interno. Si el conector

dispone de una tapa de plástico,

significa que el ordenador no

tiene un módem interno; busque

un módem de tarjeta PC.

Se il computer è dotato di un

modem interno, collegare il cavo

telefonico al connettore del

modem interno. La presenza di

una copertura in plastica sul

connettore indica che il modem

interno non è presente. Verificare

se è disponibile una modem su

scheda PC Card.

1

2

4

5

Open the display.

Ouverture de l'écran

Öffnen Sie den Bildschirm.

Abra la pantalla.

Aprire lo schermo.

Connect the AC adapter.

Connectez l'adaptateur CA/CC.

Schließen Sie den Netzadapter

an.

Conecte el adaptador de CA.

Collegare l'adattatore c.a.

Press the power button to

turn on the computer.
HINT: The touch pad does

not work when you first

start the computer. Press

a key when prompted.

Appuyez sur le bouton

d'alimentation pour mettre

l'ordinateur sous tension.
ASTUCE : Le touchpad ne

fonctionne pas lorsque vous

démarrez l'ordinateur pour la

première fois. À l'invite, appuyez

sur une touche.

Drücken Sie den Netzschalter,

um den Computer

einzuschalten.
HINWEIS: Beim ersten

Hochfahren des Computers ist

das Touchpad noch nicht

funktionstüchtig. Drücken Sie

nach Aufforderung eine Taste.

Pulse el botón de alimentación

para encender el ordenador.
SUGERENCIA: La almohadilla

de contacto no funciona

cuando se inicia el ordenador

por primera vez. Presione una

tecla cuando se le solicite.

Premere il pulsante di

accensione per accendere il

computer.
SUGGERIMENTO: alla prima

accensione del computer il

touchpad non funziona, premere

quindi un tasto quando

richiesto.

Follow the prompts on the

screen to complete the

Microsoft

®

Windows

®

operating system setup.

Suivez les invites affichées à

l'écran pour terminer la

configuration de Microsoft®

Windows®.

Befolgen Sie die

Bildschirmanweisungen, um

das Setup des Betriebssystems

Microsoft® Windows®

abzuschließen.

Siga las instrucciones que

aparecen en pantalla para

completar la configuración del

sistema operativo Microsoft®

Windows®.

Seguire le istruzioni visualizzate

per completare l'installazione del

sistema operativo Microsoft®

Windows®.

3

o

orr

ou

oder

o

oppure

Internal Modem Option

Option de modem interne

Interne Modem-option

Módem interno opcional

Modem interno

PC Card Modem Option

Option de modem carte PC PC-Modemkarten-option

Módem de tarjeta PC opcional

Modem su scheda PC Card

If your computer has a PC

Card modem, connect the

phone cable to the PC Card

modem connector, and

connect the other end to the

wall phone jack.
HINT: Do not install a

network PC Card until you

complete the operating

system setup.

Si votre ordinateur dispose

d'un modem de type carte

PC, raccordez le câble

téléphonique au connecteur

du modem carte PC et l'autre

extrémité à la prise jack du

téléphone.
ASTUCE : N'installez pas de

carte PC tant que la

configuration du système

n'est pas terminé.

Wenn der Computer mit

einer PC-Modemkarte

ausgestattet ist, schließen

Sie das Telefonkabel an den

Anschluss der PC-

Modemkarte und die

Wandtelefonbuchse an.
HINWEIS: Installieren Sie

eine PC-Netzwerkkarte erst

nach Abschluss des

Betriebssystemsetups.

Si su ordenador dispone de

un módem de tarjeta PC,

conecte el cable de teléfono

al conector del módem de

tarjeta PC, y conecte el otro

extremo al enchufe de pared

de teléfono.
SUGERENCIA: No instale

una tarjeta PC de red hasta

que finalice la configuración

del sistema operativo.

Se il computer è dotato di un

modem su scheda PC Card,

collegare un'estremità del

cavo telefonico al connettore

del modem su scheda PC

Card e l'altra estremità allo

spinotto a muro.
SUGGERIMENTO: non

installare una scheda PC

Card di rete prima di aver

completato la configurazione

del sistema operativo.

Advertising