Rack installation instructions, Rack installation (continued) – Dell POWEREDGE R620 User Manual

Page 2

Advertising
background image

IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

n iin

n tth

hiiss d

do

oc

cu

um

me

en

ntt iiss ssu

ub

bjje

ec

ctt tto

o c

ch

ha

an

ng

ge

e w

wiitth

ho

ou

utt n

no

ottiic

ce

e..

©

© 22000099D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Allll rriig

gh

httss rre

esse

errvve

ed

d..

Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the written permission
of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others.

February 2009

LLe

ess iin

nffo

orrm

ma

attiio

on

nss c

co

on

ntte

en

nu

ue

ess d

da

an

nss c

ce

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntt p

pe

eu

uvve

en

ntt ê

êttrre

e m

mo

od

diiffiié

ée

ess ssa

an

nss p

prré

éa

avviiss..

©

© 22000099 D

De

ellll IIn

nc

c.. T

To

ou

uss d

drro

oiittss rré

ésse

errvvé

éss..

Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans
l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun droit propriétaire sur les marques et
noms des autres sociétés.

Février 2009

D

Diie

e iin

n d

diie

esse

em

m D

Do

okku

um

me

en

ntt e

en

ntth

ha

alltte

en

ne

en

n IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

ne

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n o

oh

hn

ne

e V

Vo

orra

an

nkkü

ün

nd

diig

gu

un

ng

g g

ge

än

nd

de

errtt w

we

errd

de

en

n..

©

© 22000099 D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Alllle

e R

Re

ec

ch

htte

e vvo

orrb

be

eh

ha

alltte

en

n..

Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige
schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und
Handelsnamen anderer Hersteller.

Februar 2009

LLa

a iin

nffo

orrm

ma

ac

ciió

ón

n c

co

on

ntte

en

niid

da

a e

en

n e

esstte

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntto

o p

pu

ue

ed

de

e m

mo

od

diiffiic

ca

arrsse

e ssiin

n n

no

ottiiffiic

ca

ac

ciió

ón

n p

prre

evviia

a..

©

© 22000099 D

De

ellll IIn

nc

c.. T

To

od

do

oss llo

oss d

de

erre

ec

ch

ho

oss rre

esse

errvva

ad

do

oss..

Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este
documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a cualquier interés sobre
la propiedad de marcas y nombres de terceros.

Febrero de 2009

0Y235MA00

Rack Installation Instructions

Configuring Four-Post Threaded Static Rails

N

NO

OT

TE

E:

To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, refer to PANEL 3. To configure the rear end pieces of your

rails for a tooled installation, perform the following steps.

Press the rail release button on each rail to disengage the rear segments (

11

). Rotate the rear segments 180 degrees so that the tooled

end piece is in the rear position (

22

). With the end pieces positioned outward, align and rejoin the midsections and slide the rear segments

into place until the release button engages (

33

).

Configuration des rails statiques filetés à quatre montants

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E :

Pour configurer les extrémités avant des rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous au PANNEAU 3.

Pour configurer les extrémités arrière des rails en vue d'une installation avec outils, procédez comme suit.

Appuyez sur le bouton d'éjection de chaque rail pour désenclencher les segments arrière (

11

). Faites pivoter les segments arrière

de 180 degrés afin de positionner correctement l'extrémité (

22

). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez

les sections intermédiaires et faites glisser les rails jusqu'à l'enclenchement du bouton d'éjection (

33

).

Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen)

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie Abschnitt 3.

Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus.

Drücken Sie auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (

11

). Drehen Sie die hinteren

Segmente um 180 Grad, sodass sich das mit Schrauben versehene Endstück an der hinteren Position befindet (

22

). Während die

Endstücke nach außen zeigen, richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die hinteren Segmente an ihren Platz,
bis die Entriegelungstaste einrastet (

33

).

Configuración de rieles estáticos roscados para cuatro postes

N

NO

OT

TA

A:

Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 3.

Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice los pasos siguientes.

Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (

11

). Gire los segmentos posteriores 180 grados de

modo que el extremo de montaje con herramientas quede en la posición posterior (

22

). Con los extremos situados hacia el exterior, alinee

y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los segmentos posteriores hacia su posición hasta que el botón de liberación encaje (

33

).

6

Installing, Removing, Cabling, and Securing the System in the Rack

Insert the ends of the chassis rail members into the front of the static rails and push the system into the rack (

11

). For tool-less four-post

racks and center-mount two-post configurations, the slam latches engage automatically as the system is pushed into the rack (

22

). To

secure the system for shipment in the rack or for other unstable environments, locate and tighten the hard-mount screw under each
latch (

33

). Bundle the system cables, pulling them clear of the system connectors to the left and right sides. Secure the bundles by

threading the Velcro straps through the tooled rail slots (

44

). To remove the system from the rack, pull the system out of the rack until

the rails lock into place. The lock position is intended to provide the opportunity to reposition the grip for removal, it is not intended for
service. Locate the blue tabs on the sides of the chassis rail members. Push the tabs inward and continue pulling the system until the
chassis rail members are completely clear of the rails (

55

).

Installation, retrait, câblage et sécurisation du système dans le rack

Insérez les extrémités des rails du châssis dans la partie avant des rails statiques et poussez le système dans le rack (

11

). Pour les

configurations sans outil à quatre montants et en position centrale à deux montants, les rabats s'enclenchent automatiquement lorsque
vous poussez le système dans le rack (

22

). Pour fixer le système en vue de son expédition ou pour une installation sur une surface

instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat (

33

). Rassemblez les câbles, en les dégageant des connecteurs système de

chaque côté. Fixez les câbles en faisant passer les bandes Velcro à travers les fentes des rails (

44

). Pour sortir le système du rack, tirez-le

hors du rack jusqu'à l'enclenchement des rails. La position de verrouillage permet de repositionner la poignée. Elle n'est pas destinée au
service. Repérez les languettes bleues de chaque côté des rails du châssis. Appuyez sur les languettes et continuez à tirer le système
jusqu'au dégagement complet des rails du châssis (

55

).

Einbauen, Entfernen, Verkabeln und Sichern des Systems im Rack

Setzen Sie die Enden der Gehäuseschienenmodule in die Vorderseiten der festen Schienen und schieben Sie das System in das Rack (

11

).

Bei nicht verschraubten Konfigurationen mit vier Stützen und bei mittig montierten Konfigurationen mit zwei Stützen schnappen die
Schnappverschlüsse automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird (

22

). Um das System für den Versand im Rack oder für

andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die Festmontage-Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und
ziehen Sie sie fest (

33

). Bündeln Sie die Systemkabel, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite

fort. Sichern Sie die Kabelbündel, indem Sie die Klettverschlüsse durch die vorgefertigten Schlitze in den Schienen fädeln (

44

). Um das

System aus dem Rack zu entfernen, ziehen Sie es heraus, bis die Schienen einrasten. Dieses Einrasten soll Ihnen Gelegenheit geben,
den Griff zu ändern, um das System besser entfernen zu können; Wartungsarbeiten sollen in dieser Position nicht ausgeführt werden.
Suchen Sie die blauen Laschen an den Seiten der Gehäuseschienenmodule. Drücken Sie die Laschen nach innen und ziehen Sie das
System weiter heraus, bis sich die Gehäuseschienenmodule vollständig außerhalb der Schienen befinden (

55

).

Instalación, extracción, cableado y fijación del sistema en el rack

Inserte los extremos de las guías de los rieles del chasis en la parte frontal de los rieles estáticos y empuje el sistema dentro del rack (

11

).

Para configuraciones de montaje centrado de dos postes y racks de cuatro postes de montaje sin herramientas, los pestillos de golpe
encajan automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack (

22

). Para fijar el sistema para transportarlo en el rack o en otros

entornos inestables, localice y apriete el tornillo de fijación situado debajo de cada pestillo (

33

). Agrupe los cables de sistema y tire de ellos de

forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho. Fije los grupos de cables pasando las tiras de velcro
por las ranuras de riel de montaje con herramientas (

44

). Para extraer el sistema del rack, tire del sistema hacia fuera del rack hasta que los

rieles queden encajados en su lugar. La posición de bloqueo está destinada a ofrecer un punto de soporte para la extracción, y no debe
utilizarse para realizar reparaciones. Localice las lengüetas azules situadas en los laterales de las guías de los rieles del chasis. Empuje las
lengüetas hacia dentro y continúe tirando del sistema hasta que las guías de los rieles del chasis salgan completamente de los rieles (

55

).

8

Printed in China.

Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.

Printed on recycled paper.

Instructions d'installation du rack

Anleitung für die Rack-Montage

Instrucciones de instalación del rack

WARNING: This is a condensed reference.
Read the safety instructions that ship with your
system before you begin.

AVERTISSEMENT : ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.

WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen
Sie die im Lieferumfang Ihres Systems
enthaltenen Sicherheitshinweise.

AVISO: Este documento es una referencia
resumida. Lea las instrucciones de seguridad
suministradas con el sistema antes de empezar.

Rack Installation

(continued)

IIn

nsstta

alllla

attiio

on

n d

du

u rra

ac

ckk

((ssu

uiitte

e)) || R

Ra

ac

ckk--M

Mo

on

ntta

ag

ge

e

((ffo

orrttg

ge

esse

ettzztt)) || || IIn

nsstta

alla

ac

ciió

ón

n d

de

ell rra

ac

ckk

((c

co

on

nttiin

nu

ua

ac

ciió

ón

n))

3

N

No

otte

ess,, C

Ca

au

uttiio

on

nss a

an

nd

d W

Wa

arrn

niin

ng

gss

A

N

NO

OT

TE

E:

indicates important information that helps you make better use of your computer.

A

C

CA

AU

UT

TIIO

ON

N:

indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.

A

W

WA

AR

RN

NIIN

NG

G:

iin

nd

diic

ca

atte

ess a

a p

po

otte

en

nttiia

all ffo

orr p

prro

op

pe

errttyy d

da

am

ma

ag

ge

e,, p

pe

errsso

on

na

all iin

njju

urryy,, o

orr d

de

ea

atth

h..

R

Re

em

ma

arrq

qu

ue

ess,, P

Prré

éc

ca

au

uttiio

on

nss e

ett A

Avve

errttiisssse

em

me

en

nttss

Une

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E

indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.

Une

P

PR

ÉC

CA

AU

UT

TIIO

ON

N

vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect

des instructions données.
Un

A

AV

VE

ER

RT

TIIS

SS

SE

EM

ME

EN

NT

T

vvo

ou

uss a

avve

errttiitt d

d''u

un

n rriissq

qu

ue

e d

d''e

en

nd

do

om

mm

ma

ag

ge

em

me

en

ntt d

du

u m

ma

atté

érriie

ell,, d

de

e b

blle

essssu

urre

e c

co

orrp

po

orre

elllle

e o

ou

u d

de

e m

mo

orrtt..

A

An

nm

me

errkku

un

ng

ge

en

n,, V

Vo

orrssiic

ch

httssh

hiin

nw

we

eiisse

e u

un

nd

d W

Wa

arrn

nu

un

ng

ge

en

n

Eine

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können.

Ein

V

VO

OR

RS

SIIC

CH

HT

TS

SH

HIIN

NW

WE

EIIS

S:

warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust, falls die Anweisungen

nicht befolgt werden.
Eine

W

WA

AR

RN

NU

UN

NG

G:

w

we

eiisstt a

au

uff G

Ge

effa

ah

hrre

en

nq

qu

ue

elllle

en

n h

hiin

n,, d

diie

e m

ma

atte

erriie

elllle

e S

Sc

ch

äd

de

en

n,, V

Ve

errlle

ettzzu

un

ng

ge

en

n o

od

de

err sso

og

ga

arr d

de

en

n T

To

od

d vvo

on

n P

Pe

errsso

on

ne

en

n

zzu

urr FFo

ollg

ge

e h

ha

ab

be

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n..

N

No

otta

ass,, p

prre

ec

ca

au

uc

ciio

on

ne

ess yy a

avviisso

oss

Una

N

NO

OT

TA

A:

proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.

Un mensaje de

P

PR

RE

EC

CA

AU

UC

CIIÓ

ÓN

N:

indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen

las instrucciones.
Un mensaje de

A

AV

VIIS

SO

O:

iin

nd

diic

ca

a e

ell rriie

essg

go

o d

de

e d

da

ño

oss m

ma

atte

erriia

alle

ess,, lle

essiio

on

ne

ess o

o iin

nc

cllu

usso

o lla

a m

mu

ue

errtte

e..

1

3

4

Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails

N

NO

OT

TE

E:

To configure your rails for a tooled installation, refer to PANEL 3 and PANEL 5.

Attach the right and left mounting rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (

11

). Repeat the preceding step for

the rear mounting flanges (

22

).

Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E :

Pour configurer les rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux PANNEAUX 3 et 5.

Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis (

11

). Répétez l'étape précédente

pour la plaque de montage arrière (

22

).

Einbauen und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen)

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die vorstehenden Abschnitte 3 und 5.

Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (

11

). Wiederholen

Sie den vorstehenden Schritt für die hinteren Montageflansche (

22

).

Instalación y extracción de rieles estáticos roscados para cuatro postes

N

NO

OT

TA

A:

Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 3 y el PANEL 5.

Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (

11

). Repita el paso

anterior para las superficies de montaje posteriores (

22

).

7

1

2

2

5

2

Installing and Removing Chassis Rail Members

Place the system on a level surface and align the keyhole slots on the chassis rail members with the pins on the system (

11

). Slide the

chassis rail members toward the back of the system until they lock into place. To remove the chassis rail members, lift the lock spring
until it clears the head of the pin (

22

). Slide the chassis rail member towards the front of the system until the pins slip through the

keyhole slots.

Installation et retrait des rails du châssis

Posez le système sur une surface plane et alignez les quatre encoches en trou de serrure des rails du châssis avec les picots
correspondants du système (

11

). Poussez les rails du châssis vers l'arrière du système jusqu'à leur enclenchement complet. Pour retirer

un rail du châssis, soulevez le ressort de verrouillage jusqu'à ce que la tête du picot soit visible (

22

). Tirez le rail du châssis vers l'avant

du système jusqu'à ce que les picots passent dans les encoches en trou serrure.

Installieren und Entfernen der Schienenmodule am Gehäuse

Stellen Sie das System auf eine ebene Unterlage und richten Sie die Befestigungslöcher in den Gehäuseschienenmodulen mit den
Stiften am System aus (

11

). Schieben Sie die Gehäuseschienenmodule in Richtung der Rückseite des Systems, bis jedes an seinem Platz

einrastet. Um die Gehäuseschienenmodule zu entfernen, heben Sie die Verschlussfeder an, bis die Spitze des Stifts frei ist (

22

).

Schieben Sie das Gehäuseschienenmodul in Richtung der Systemvorderseite, bis die Stifte durch die Befestigungslöcher rutschen.

Instalación y extracción de las guías de los rieles del chasis

Coloque el sistema en una superficie plana y alinee las ranuras en forma de cerradura de las guías de los rieles del chasis con los
pasadores del sistema (

11

). Deslice las guías de los rieles del chasis hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su lugar.

Para extraer las guías de los rieles del chasis, levante el muelle de bloqueo hasta que se separe de la cabeza del pasador (

22

). Deslice

la guía del riel del chasis hacia la parte frontal del sistema hasta que los pasadores queden insertados en las ranuras en forma de
cerradura.

1

1

5

2

2

Y235Mcc0.qxd 10/03/2009 10:37 Page 2

Advertising