Welch Allyn One Piece Blood Pressure Cuff - User Manual User Manual

Welch allyn one piece blood pressure cuff, Warnings cleaning, Disinfection/sterilization

Advertising
background image

4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153 USA
Tel: 800-535-6663 (USA only) or 315-685-4560
Fax: 315-685-3361

European Regulatory Manager, Medical Division,
Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park, Dublin Road,
Navan, CO. Meath, Republic of Ireland.
Tel: +353 46 67775 / FAX: +353 46 217128

Welch Allyn One Piece Blood Pressure Cuff

95p 486 Rev D

Warnings

Cleaning:

Before washing the cuff, remove the inflation bulb (if available) and tube fitting(s),
close off tube(s) with a plug (available as accessory #5082-163), and place the hook
and loop fasteners in the closed position.

Durable Cuffs

Clean with a damp cloth (70% alcohol or 0.5% bleach solution may be used) or
wash in water (140°F, 60°C maximum) with soap or detergent.

Single Patient Cuffs

Clean with a damp cloth or wash in soap or detergent.

All One-Piece Cuffs

After washing, allow the cuff to air dry and re-assemble the tube fitting(s).

Disinfection/Sterilization

Durable Cuffs Only

Use glutaraldehyde-type liquid disinfectants on the durable cuffs. Prolonged use of
these disinfectants at full strength may cause discoloration of the white cuff
markings.

Do not use steam or heat to sterilize the cuff, bulb, or tubing. Use gas sterilization,
if necessary.

Warranty

Durable One-Piece Cuffs: Three-year warranty against original defects in material or
workmanship. This warranty does not cover breakage or failure due to tampering,
misuse, neglect, accidents, modification, or shipping. The warranty is void if the
blood pressure cuff is not used in accordance with manufacturer’s
recommendations or if repaired or serviced by other than Welch Allyn or a
Welch Allyn authorized representative.

Welch Allyn Inc. will repair or replace, free of charge, any Welch Allyn Single-Patient
Blood Pressure Cuff proven to be defective through causes other than misuse,
neglect, damage in shipment, or normal wear. Send all repairs prepaid, to:

This product conforms to applicable sections of European Standards:

The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions of
Council Directive 93/42/EEC.

Mises en garde

Nettoyage :

Avant de nettoyer le brassard, enlever la poire de gonflage (si elle est présente) et
les raccords du/des tuyau(x), fermer le(s) tuyau(x) à l’aide d’un bouchon (disponible
comme accessoire sous la référence 5082-163), et placer le crochet et les supports
de boucles en position fermée.

Brassards longue durée

Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide (une solution d’alcool 70% ou de blanchiment
0,05% peut être utilisée), ou laver à l’eau (max. 60 °C, 140 °F) avec du savon ou un
détergent.

Brassards à usage unique

Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou laver à l’eau avec du savon ou un
détergent.

Tous les brassards d’une pièce

Après lavage, faire sécher le brassard à l’air libre et remonter le(s) raccord(s) du/des
tuyau(x).

Désinfection/stérilisation

Brassards longue durée uniquement

Utiliser des désinfectants liquides à base de glutaraldéhyde pour les brassards de
longue durée. L’utilisation prolongée de ces désinfectants purs peut provoquer la
décoloration des repères blancs des brassards.

Ne pas stériliser le brassard, la poire de gonflage ou le tuyau à la vapeur ou à la
chaleur. Utiliser la stérilisation au gaz si nécessaire.

Garantie

Brassards d’une pièce longue durée : Trois ans de garantie sur tout vice de
matériau et de fabrication. Cette garantie n’inclut pas le bris ou la panne dus aux
falsifications, aux mauvais usages, aux négligences, aux accidents, aux altérations
ou au transport. La garantie est annulée si le brassard n’est pas utilisé
conformément aux instructions du fabricant ou s’il est réparé ou entretenu par une
personne n’appartenant pas au personnel de Welch Allyn ou un de ses
représentants agréés.

Welch Allyn Inc. réparera ou remplacera gratuitement tout brassard à usage unique
Welch Allyn dont la défaillance est imputable à des raisons autres que mauvaise
utilisation, négligence, endommagement dû au transport ou usure normale. Les
brassards à réparer doivent être envoyés à :

La marque CE figurant sur ce produit indique qu’il est en conformité avec les
dispositions de la Directive du Conseil 93/42/CEE.

Ce produit est conforme aux sections d’application des normes européennes :

Achtung:

Reinigung:

Vor dem Waschen der Manschette die (ggf. vorhandene) Druckblase und
die Schlauchverbinder entfernen, die Schläuche mit einem Stopfen verschließen
(als Zubehör unter der Bestellnummer #5082-163 lieferbar), und die
Befestigungshaken und -schleifen in geschlossene Position bringen.

Wiederverwendbare Manschette

Mit einem feuchten Tuch reinigen (70 % Alkohol oder 0,5 % Hypochloritlösung)
oder in Wasser mit Seifen- oder Spülmittellösung (max. 60 °C bzw. 140 °F)
waschen.

Einweg-Patientenmanschetten

Mit einem feuchten Tuch reinigen oder in Wasser mit Seifen- oder Spülmittellösung
waschen.

Alle einteiligen Manschetten

Nach dem Waschen die Manschetten an der Luft trocknen lassen und
die Schlauchverbinder wieder montieren.

Desinfektion/Sterilisation

Nur wiederverwendbare Manschetten

Wiederverwendbare Manschetten mit Glutaraldehyd-Lösungen desinfizieren.
Längere unverdünnte Verwendung dieser Desinfektionsmittel kann zum
Ausbleichen der weißen Manschettenmarkierungen führen.

Manschette, Druckblase oder Schläuche nicht mit Dampf oder Hitze sterilisieren.
Ggf. mit Gassterilisation arbeiten.

Gewährleistung

Wiederverwendbare einteilige Manschetten: Drei Jahre Gewährleistung
für Material- oder Verarbeitungsfehler des Originalprodukts. Diese Gewährleistung
deckt weder Beschädigungen noch ein Versagen aufgrund von unbefugten
Eingriffen, falscher Nutzung, Nachlässigkeit, Unfällen, Modifikationen oder
Transportschäden ab. Die Gewährleistung erlischt, wenn die Blutdruckmanschette
nicht entsprechend den Empfehlungen des Herstellers verwendet wurde oder
unbefugte Dritte anstelle von Welch Allyn oder einer Welch Allyn-Vertragswerkstatt
Reparatur- oder Wartungsversuche unternommen haben.

Welch Allyn Inc. wird ein schadhaftes Teil für die Einweg-Patienten-
Blutdruckmanschette aus eigener Herstellung kostenlos reparieren oder ersetzen,
sofern der Schaden nicht durch Missbrauch, Nachlässigkeit, Versandschäden oder
normale Abnutzung verursacht wurde. Alle zur Reparatur vorgesehenen Produkte bitte
Fracht bezahlt an folgende Adresse senden:

Dieses Produkt erfüllt die folgenden Abschnitte der Europäischen Standards:

Das CE-Zeichen auf diesem Produkt bedeutet, dass es den Anforderungen nach
Direktive 93/42/EWG entspricht.

Advertencias

Limpieza:

Antes de lavar el manguito, retire la pera de goma para inflado (si la hubiera) y el
adaptador o los adaptadores del tubo, cierre el tubo o los tubos con un tapón
(disponible como nº de accesorio 5082-163), y coloque el cierre tipo presilla en la
posición cerrada.

Manguitos duraderos

Limpie con un paño húmedo (puede utilizarse una solución de alcohol al 70% y lejía
al 0,5%) o con agua (140 °F, 60 °C como máximo) con jabón o detergente.

Manguitos para un solo paciente

Limpie con un paño húmedo o lave con jabón o detergente.

Manguitos de una pieza

Después de lavarlo, deje que el manguito se seque al aire y vuelva a ensamblar el
adaptador o los adaptadores del tubo.

Desinfección/esterilización

Manguitos duraderos solamente

Utilice desinfectantes líquidos tipo glutaraldehído con los manguitos duraderos. El
uso prolongado de estos desinfectantes puros puede causar la decoloración de las
marcas blancas del manguito.

No utilice vapor o calor para esterilizar el manguito, la pera de goma o el tubo.
Esterilice por gas, si fuera necesario.

Garantía

Manguitos duraderos de una pieza: Garantía de tres años contra defectos originales
de fabricación o mano de obra. Esta garantía no cubre la rotura o fallo del
dispositivo por manipulación, uso incorrecto, negligencia, accidentes, modificación
o transporte. La garantía queda anulada si el manguito para medir la tensión arterial
no se utiliza de acuerdo a las recomendaciones del fabricante o si alguien que no
sea un representante autorizado de Welch Allyn o Welch Allyn reparan o realizan
tareas de mantenimiento en el dispositivo.

Welch Allyn Inc. reparará, sin cargo alguno, todo manguito Welch Allyn para medir
la tensión arterial en un solo paciente si se demuestra que es defectuoso, y este
defecto no se debe a uso incorrecto, negligencia, daño en el transporte o desgaste
normal. Envíe todas las reparaciones prepagadas a:

Este producto cumple las secciones aplicables de los estándares europeos:

La marca de la CE en este producto indica que está en conformidad con las
disposiciones de la Directiva del Consejo 93/42/EEC.

WARNING Intravenous Systems (IV) - Do not connect cuffs with luer lock
connectors to intravenous fluid systems or air may enter patient.

WARNING Size - Only use the cuff when the artery index marker falls within the
printed range indicated on the cuff, otherwise erroneous readings may result.

WARNING Legibility - If artery index or range markings are not visible, do not
use the cuff.

WARNING Do not allow the cuff to remain on a patient for more than 10
minutes when inflated above 10 mmHg. This may cause patient distress, disturb
blood circulation, and/or contribute to the injury of peripheral nerves.

Caution DO NOT PRESS WITH AN IRON.

Welch Allyn, Inc. Repair Department
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153, USA
Telephone: 800-535-6663 (USA only) or 315-685-4560

EN 1060-1, Non-invasive sphygmomanometers, Part 1.
General Requirements and EN 1060-2, Part 2.Supplementary requirements for mechanical
sphygmomanometers.

MISES EN GARDE Systèmes intraveineux (IV) - Ne pas raccorder de brassards
munis de raccords Luer Lock à des systèmes de perfusion intraveineuse : de l’air
pourrait pénétrer dans le système circulatoire du patient.

MISES EN GARDE Dimension - N’utiliser le brassard que si le marqueur
d’indice artériel se situe dans la plage indiquée sur le brassard, faute de quoi des
erreurs de lecture peuvent se produire.

MISES EN GARDE Lisibilité - Si les repères d’indice artériel ou de plage
d’utilisation ne sont pas visibles, ne pas utiliser le brassard.

MISES EN GARDE Ne pas laisser le brassard gonflé à une pression supérieure
à 10 mm Hg plus de 10 minutes sur un patient. Cela peut provoquer des
douleurs chez le patient, perturber la circulation sanguine et/ou blesser les nerfs
périphériques.

Attention NE PAS PRESSER À L’AIDE D’UN FER À
REPASSER.

Welch Allyn, Inc. Repair Department
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153, États-Unis
Téléphone : 800-535-6663 (États-Unis uniquement) ou 315-685-4560

EN 1060-1, Tensiomètres non invasifs, Partie 1 :
Exigences générales, et EN 1060-2, Partie 2 : Exigences supplémentaires concernant les
tensiomètres mécaniques.

ACHTUNG: Intravenöse Systeme (IV-Systeme) - Manschetten nicht mit Luer-
Lock-Verbindern an intravenöse Flüssigkeitssysteme anschließen, sonst können
Luftblasen in den Flüssigkeitsweg des Patienten gelangen.

ACHTUNG: Größe - Die Manschette nur verwenden, wenn die
Arterienindexmarker in dem auf der Manschette vorgedruckten Bereich liegen,
anderenfalls kommt es zu Messfehlern.

ACHTUNG: Lesbarkeit - Sind die Arterienindex- oder Bereichsmarker nicht
erkennbar, die Manschette nicht verwenden.

ACHTUNG: Die Manschette bei einem Patienten maximal 10 Minuten lang mit
einem Druck von ca. 10 mmHg aufgepumpt lassen. Anderenfalls kann es zu
Beschwerden des Patienten, Störungen der Blutzirkulation und/oder zur
Verletzung der peripheren Nerven kommen.

Vorsicht: NICHT MIT BÜGELEISEN GLÄTTEN.

Welch Allyn, Inc. Repair Department
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153, USA
Telefon: +1 800-535-6663 (nur USA) oder +1 315-685-4560

EN 1060-1, Nicht-invasive Sphygmomanometer, Teil 1.
Allgemeine Anforderungen, und EN 1060-2, Teil 2. Ergänzende Anforderungen an mechanische
Sphygmomanometer.

ADVERTENCIA Sistemas intravenosos (IV): No conecte los
manguitos con conectores luer lock a sistemas de fluidos
intravenosos ya que podría entrar aire en el paciente.

ADVERTENCIA Tamaño: Utilice solamente el manguito cuando
el marcador del índice arterial se encuentre dentro del intervalo
impreso indicado en el manguito; de lo contrario, podrían
obtenerse lecturas erróneas.

ADVERTENCIA Legibilidad: Si el índice arterial o las marcas
de intervalo no son visibles, no utilice el manguito.

ADVERTENCIA No deje el manguito colocado en el paciente
durante más de 10 minutos cuando lo infle por encima de
10 mmHg. Esto podría causar molestias al paciente, perturbar
la circulación sanguínea y contribuir a la lesión de los nervios
periféricos.

Precaución NO PLANCHAR.

Welch Allyn, Inc. Repair Department
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153, EE.UU.
Teléfono: 800-535-6663 (sólo desde EE.UU.) o 315-685-4560

EN 1060-1, esfigmomanómetro no invasivo, parte 1.
Requisitos generales y EN 1060-2, Parte 2. Requisitos complementarios para
esfigmomanómetros mecánicos.

Advertising