Welch Allyn Durashock Adapter - User Manual User Manual

Welch allyn, Durashock, Adapter

Advertising
background image

Einführung

Verwendungszweck
Der Welch Allyn Durashock Adapter und das Sphygmomanometer werden von Ärzten und in der
auskultatorischen Blutdruckmessung geschulten Personen eingesetzt, um den systolischen und
diastolischen Blutdruck bei Menschen und Tieren zu bestimmen.

Kontraindikationen
Für Neugeborene sind die Aneroid-Sphygmomanometer von Welch Allyn kontraindiziert. Nicht mit
Manschetten für Neugeborene oder bei Neugeborenen einsetzen.

Warnhinweise

Ein Warnhinweis in dieser Anleitung weist auf einen Zustand oder eine Handlung hin, der bzw. die sofort
zu Krankheit, Verletzung oder Tod des Patienten führen könnte, wenn er bzw. sie nicht geändert oder
abgestellt wird.

WARNUNG: Gemäß den Bundesgesetzen der Vereinigten Staaten von Amerika darf dieses Gerät nur
von einem Arzt oder einem zugelassenen Mitarbeiter des Gesundheitswesens bzw. auf dessen
Anordnung verkauft werden.

WARNUNG: Wenn im Schlauchsystem Luer-Lock-Anschlüsse verwendet werden, ist besonders darauf
zu achten, dass diese nicht versehentlich an intravaskuläre Flüssigkeitssysteme angeschlossen werden,
da dadurch Luft in ein Blutgefäß gepumpt werden kann. In diesem Fall sofort einen Arzt konsultieren.

WARNUNG: Die Blutdruckmanschette darf bei einem Druck von über 10 mm Hg nicht länger als zehn
Minuten am Arm des Patienten verbleiben. Sonst könnte eine Störung der Blutzirkulation oder eine
Verletzung peripherer Nerven hervorgerufen werden.

WARNUNG: Die Sicherheit und Effektivität für Manschetten für Neugeborene (Größe Neo 1 bis Neo 5)
wurde nicht untersucht.

WARNUNG: Nur Blutdruckmanschetten von Welch Allyn und entsprechendes Zubehör verwenden.
Ersatz durch andere Teile kann zu Messfehlern führen.

Anschlüsse

Befestigen Sie den Schlauch der Blutdruckmanschette am Widerhaken des Adapters.
Führen Sie das Messgerät in den Adapter ein.
Eine luftdichte Verbindung an allen Anschlusspunkten herstellen.

Betrieb

Blutdruckmessungen können durch die Position des Patienten und seinen physiologischen Zustand
beeinträchtigt werden. Vor Beginn einer Messung sicherstellen, dass der Patient mindestens fünf
Minuten Ruhe hatte, Rücken und Füße abstützen kann und seine Beine nicht überkreuzt. Den Unterarm
des Patienten abstützen und den Oberarm in Herzhöhe halten. Die Messung muss in einer ruhigen
Umgebung ohne Gespräche durchgeführt werden. Werden diese Empfehlungen nicht eingehalten,
können Messfehler bei der Blutdruckmessung die Folge sein.

1. Die Manschettengröße entsprechend dem Armumfang des Patienten auswählen. Auf den einzelnen

Manschetten sind die entsprechenden Bereiche für den Armumfang (in cm) aufgedruckt.

ANMERKUNG: Die „Arterienmarkierung“ auf der Manschette sollte sich innerhalb des auf der
Manschette angezeigten „Bereichs“ befinden. Liegt die Arterienmarkierung unter diesem Bereich,
sollte für exakte Ergebnisse eine größere Manschette verwendet werden. Liegt die Arterien-
markierung über diesem Bereich, sollte zur Gewährleistung exakter Ergebnisse eine kleinere
Manschette verwendet werden.

2. Die Manschette muss so angelegt werden, dass sich die Arterienmarkierung auf der Oberarmarterie

befindet und der untere Manschettenrand 2,5 cm oberhalb der Ellenbeuge abschließt.

3. Die Manschette rasch aufpumpen, bis ein Wert von 30 mm Hg über dem geschätzten (bzw. palpato-

rischen) systolischen Druck erreicht ist.

4. Bei leicht geöffnetem Ventil den Druck um 2 bis 3 mm Hg pro Sekunde verringern. Bei der

Druckminderung den systolischen und diastolischen Druck mit dem Stethoskop überprüfen.

5. Den verbleibenden Druck rasch entweichen lassen und die Messwerte unverzüglich aufzeichnen.

Vor der Wiederholung dieser Schritte für eine zweite Messung mindestens 30 Sekunden warten.

Wartung

Reinigung
Mit einem feuchten Tuch oder einem in Alkohol getränkten Wattebausch reinigen.

Gewährleistung

Welch Allyn gibt bei neuen Welch Allyn-Produkten eine Gewährleistung auf Herstellungsfehler
in Material und Verarbeitung. Bei normaler Verwendung und Bedienung wird die einwandfreie
Funktion entsprechend der vom Hersteller angegebenen Leistungsmerkmale gewährleistet. Der
Gewährleistungszeitraum* beginnt mit dem Kaufdatum des Geräts bei Welch Allyn Inc. bzw. einer
autorisierten Vertriebsstelle. Die Verpflichtungen von Welch Allyn beschränken sich auf die Reparatur
und den Ersatz von Teilen, deren Fehlerhaftigkeit von Welch Allyn innerhalb des Gewährleistungs-
zeitraums festgestellt werden muss. Diese Gewährleistung gilt für den ursprünglichen Käufer und kann
nicht an Dritte weitergegeben oder übertragen werden. Diese Gewährleistung gilt nicht bei möglichem
Versagen des Produkts oder Schäden, bei denen durch Welch Allyn unsachgemäße Verwendung, Unfälle
(einschließlich Versandschäden), Unachtsamkeit, unsachgemäße Wartung, Veränderungen oder
Reparaturen nachgewiesen werden, die nicht von Welch Allyn oder einem autorisierten
Kundendienstvertreter vorgenommen wurden.

*Gewährleistung für Zubehör: Ein Jahr Gewährleistung

Diese ausdrücklichen Gewährleistungen gelten anstelle aller anderen ausdrücklichen und konkludenten
Gewährleistungen, z. B. der Gewährleistung der Handelbarkeit und Eignung für einen bestimmten
Zweck. Im Zusammenhang mit dem Verkauf des Produkts von Welch Allyn sind keine weiteren Personen
autorisiert, Haftungsverpflichtungen für Welch Allyn zu übernehmen. Welch Allyn haftet nicht für direkte,
zufällige oder mittelbare Verluste und Schäden, die aus der Verletzung der ausdrücklichen Gewährleistungs-
bestimmungen entstanden sind, es sein denn, sie fallen unter die hierin aufgeführten Bedingungen.

DEUTSCH

Introduzione

Uso previsto
L’adattatore e lo sfigmomanometro Durashock Welch Allyn vengono usati da personale sanitario
qualificato e da soggetti addestrati nella tecnica auscultatoria della pressione arteriosa per determinare
la pressione sanguigna sistolica e diastolica nell’uomo e negli animali.

Controindicazioni
Gli sfigmomanometri aneroidi Welch Allyn sono controindicati per l’uso neonatale. Non utilizzare su
bracciali neonatali o su pazienti neonati.

Avvertenze

Un messaggio di Avvertenza, in questo manuale, identifica una condizione o pratica che, se non corretta
o interrotta immediatamente, potrebbe portare a lesione, malattia o evento letale.

AVVERTENZA: la legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo su prescrizione
di un medico o di personale sanitario qualificato.

AVVERTENZA: se nella costruzione del tubo sono stati introdotti dei connettori di chiusura luer, vi è la
possibilità che possano inavvertitamente essere collegati a sistemi di liquidi endovascolari consentendo
così il pompaggio dell’aria nei vasi sanguigni. In questo caso rivolgersi immediatamente ad un medico.

AVVERTENZA: non lasciare il bracciale sul paziente per oltre 10 minuti se gonfiato oltre i 10 mm Hg
in quanto ciò potrebbe causare stress, disturbi alla circolazione locale e contribuire alla lesione delle
terminazioni nervose del paziente.

AVVERTENZA: la sicurezza e l’efficacia con bracciali neonatali (misure da “neo 1” a “neo 5”) non sono
state accertate.

AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente bracciali e accessori per la misurazione della pressione Welch
Allyn; la sostituzione con dispositivi di produttori diversi può portare ad errore nella misura.

Connessioni

Fissare il tubo dal bracciale della pressione alla punta dell’adattatore. Inserire il manometro
nell’adattatore.
Verificare che tutti i punti di connessione siano a tenuta ermetica.

Funzionamento

Le misure della pressione arteriosa possono essere influenzate dalla posizione del paziente e dalle sue
condizioni psicologiche. Prima di iniziare una procedura, assicurarsi che il paziente sia a riposo per
almeno cinque minuti, che abbia la schiena ed i piedi appoggiati comodamente e che non incroci le
gambe. Sostenere passivamente l’avambraccio del paziente e mantenere il braccio a livello del cuore.
La procedura va effettuata in un ambiente tranquillo, senza parlare. La mancata adesione a queste
raccomandazioni può comportare delle misure non precise della pressione arteriosa.

1. Selezionare la misura del bracciale idonea alla circonferenza del braccio del paziente. L’intervallo

valido, in centimetri, è stampato sul bracciale.

NOTA: il contrassegno d’indice arterioso che si trova sul bracciale dovrà rientrare nell’intervallo
stampato sul bracciale stesso. Se il contrassegno non rientra nell’intervallo, utilizzare un bracciale
più grande per garantire dei risultati precisi. Se il contrassegno supera l’intervallo, utilizzare un
bracciale più piccolo per garantire risultati precisi.

2. Avvolgere il bracciale attorno al braccio con il contrassegno posizionato sopra l’arteria brachiale e

con il bordo inferiore del bracciale posto 2,5 cm al di sopra della piega del gomito.

3. Gonfiare rapidamente fino a raggiungere un livello di 30 mm Hg al di sopra della pressione sistolica

stimata (o percepita alla palpazione).

4. Aprire parzialmente la valvola per consentire lo sgonfiaggio ad una velocità di 2-3 mm Hg per

secondo. Durante la caduta di pressione, seguire mediante stetoscopio la pressione sistolica e
quella diastolica.

5. Rilasciare rapidamente la pressione rimasta e registrare subito i valori della lettura. Dopo un minimo

di 30 sec ripetere i punti di cui sopra per una seconda lettura.

Manutenzione

Pulizia
Pulire con un panno leggermente inumidito o con un batuffolo di cotone imbevuto di alcool.

Garanzia

Il prodotto Welch Allyn che lei ha acquistato è garantito alla consegna come privo di difetti all’origine,
nei materiali e nella manodopera e funziona in conformità alle specifiche del produttore alle normali
condizioni d’uso e di assistenza. Il periodo di garanzia* inizia dalla data di acquisto da Welch Allyn, Inc.
o dai distributori autorizzati. Gli obblighi di Welch Allyn sono limitati alla riparazione o alla sostituzione
dei componenti che Welch Allyn consideri difettosi entro il periodo di garanzia. La garanzia è valida solo
per l’acquirente del prodotto e non può essere assegnata o trasferita a terzi. Questa garanzia non potrà
essere applicata in presenza di danni o guasti che, a giudizio di Welch Allyn, siano stati causati da uso
errato, incidente (compresi danni di spedizione), negligenza, manutenzione non adeguata, modifica,
riparazione effettuata da personale diverso dal personale Welch Allyn o dal rappresentante autorizzato.

*Garanzia degli accessori: garanzia di un anno

Queste garanzie esplicite vengono emesse in sostituzione di tutte le altre garanzie, esplicite o implicite,
comprese le garanzie di commerciabilità e idoneità ad uno scopo particolare; nessun altro soggetto è
stato autorizzato ad assumere per conto di Welch Allyn alcuna altra responsabilità in rapporto alla
vendita del prodotto Welch Allyn. Welch Allyn non si assumerà alcuna responsabilità relativa ad
eventuali perdite o danni, diretti, accidentali o conseguenti, che possano risultare dal mancato rispetto
di qualsiasi garanzia esplicita, ad eccezione di quanto stabilito sopra.

ITALIANO

Introdução

Uso a que se destina
O adaptador e o esfigmomanómetro Durashock da Welch Allyn são utilizados por fornecedores de
cuidados de saúde profissionais e indivíduos com formação na técnica de auscultação mediata para
determinar a tensão arterial sistólica e diastólica em seres humanos e em animais.

Contra-indicações
Os esfigmomanómetros aneróides da Welch Allyn estão contra-indicados para utilização em recém-
nascidos. Não utilizar com mangas neonatais nem em doentes recém-nascidos.

Avisos

Neste manual, um aviso identifica uma condição ou prática que, se não for corrigida ou descontinuada
imediatamente, poderá conduzir a lesões, doença ou morte do doente.

AVISO: A lei federal limita a venda deste dispositivo a médicos ou a técnicos de saúde habilitados, ou
por prescrição médica.

AVISO: Se forem utilizados conectores luer lock na construção da tubagem, existe a possibilidade de
poderem ser inadvertidamente ligados aos sistemas de fluidos intravasculares, permitindo que seja
bombeado ar para dentro de um vaso sanguíneo. Caso ocorra uma situação deste tipo, consulte
imediatamente um médico.

AVISO: A segurança e eficácia com mangas neonatais (tamanhos entre neo 1 e neo 5) não foi
estabelecida.

AVISO: Utilize exclusivamente mangas de tensão arterial e acessórios fabricados pela Welch Allyn.
A sua substituição poderá resultar em erros nas medições.

AVISO: Não deixe a manga de tensão arterial no paciente durante mais de 10 minutos quando insuflada
acima dos 10 mm Hg. Tal poderá provocar distúrbios no paciente, perturbar a circulação sanguínea e
contribuir para lesões dos nervos periféricos.

Ligações

Ligue o tubo da manga de tensão arterial ao gancho do adaptador. Insira o manómetro no adaptador.
Certifique-se de assegurar uma vedação total ao ar em todos os pontos de ligação.

Funcionamento

As medições da tensão arterial podem ser afectadas pela posição do paciente e respectiva condição
fisiológica. Antes de iniciar um procedimento, certifique-se de que o paciente repousa durante pelo
menos 5 minutos, tem as costas e pés apoiados e não cruza as pernas. Apoie passivamente o antebraço
do doente e mantenha o braço ao nível do coração. O procedimento precisa de ser efectuado num

ambiente tranquilo, sem falar. A não observação destas recomendações poderá resultar em medições

erradas da tensão arterial.

1. Seleccione as dimensões da manga adequadas à circunferência do braço do paciente. O intervalo

aplicável está impresso em centímetros em cada manga.

NOTA: O “Marcador de índice de artéria” na manga deve estar dentro do “Intervalo” indicado na
mesma. Se o marcador de índice de artéria estiver abaixo do intervalo, deve ser utilizada uma
manga maior para assegurar a precisão dos resultados. Se o marcador de índice de artéria estiver
acima do intervalo, deve ser utilizada uma manga mais pequena para assegurar a precisão dos
resultados.

2. Enrole a manga à volta do braço, com o marcador de índice de artéria localizado sobre a artéria

braquial e com a extremidade mais baixa da manga 2,5 cm acima da curva do cotovelo.

3. Insufle rapidamente a manga a um nível 30 mm Hg acima da tensão sistólica (ou palpável) calculada.

4. Abra parcialmente a válvula para permitir a desinsuflação a uma taxa de 2 a 3 mm Hg por segundo.

À medida que a tensão vai baixando, anote as pressões sistólica e diastólica detectadas com o
estetoscópio.

5. Solte rapidamente a tensão restante e registe imediatamente as medições. Após um mínimo de

30 segundos, repita os passos acima para uma segunda leitura.

Manutenção

Limpeza
Limpe com um pano ligeiramente humedecido ou embebido em álcool.

Garantia

O seu produto da Welch Allyn, quando novo, tem garantia contra defeitos originais de fabrico e
mão-de-obra e funciona de acordo com as especificações do fabricante, em condições normais de
utilização e de serviço. O período de garantia* tem início na data de aquisição à Welch Allyn, Inc.
ou respectivos distribuidores autorizados. A obrigação da Welch Allyn está limitada à reparação ou
substituição de componentes considerados defeituosos pela Welch Allyn dentro do período da garantia.
Estas garantias aplicam-se ao comprador original e não podem ser atribuídas nem transferidas a
terceiros. Esta garantia não se aplica a quaisquer danos ou falhas do produto considerados pela
Welch Allyn como sendo devidos a má utilização, acidentes (incluindo danos de transporte), negligência,
manutenção inadequada, modificação ou reparação por alguém que não a Welch Allyn ou um dos
respectivos representantes de assistência.

*Garantia dos acessórios: Garantia de um ano

Estas garantias expressas têm prioridade sobre toda e qualquer outra garantia, expressa ou implícita,
incluindo as garantias de comercialização e adequação para um fim específico, e nenhuma outra pessoa
tem autorização de assumir em nome da Welch Allyn qualquer outra garantia ligada à venda do produto
da Welch Allyn. A Welch Allyn não se responsabiliza por quaisquer perdas ou danos, quer directos,
incidentais ou consequentes, que resultem da quebra de qualquer garantia expressa, excepto no que no
presente está exposto.

PORTUGUÊS

Introduction

Indications
Les sphygmomanomètres et l’adaptateur DuraShock de Welch Allyn sont utilisés par les membres du
corps médical et les personnes formées à la technique auscultatoire de détermination de la pression
artérielle afin de déterminer la pression sanguine systolique et diastolique des humains et des animaux.

Contre-indications
Les sphygmomanomètres de Welch Allyn sont contre-indiqués pour les applications néonatales. Ne pas
les utiliser sur des nouveaux-nés.

Mises en garde

Les mises en garde de ce manuel identifient les conditions ou pratiques qui, si elles ne sont pas corrigées
ou arrêtées immédiatement, risquent de provoquer des blessures, des maladies ou le décès du patient.

MISE EN GARDE : la loi fédérale limite la vente de ce dispositif aux médecins ou aux praticiens agréés
de soins médicaux ou encore sur ordonnance de ces derniers.

MISE EN GARDE : si des connecteurs de type luer lock sont utilisés au niveau de la tubulure, on court
le risque qu’ils soient accidentellement connectés aux systèmes intra-vasculaires, ce qui se traduirait
par le pompage de l’air dans un vaisseau sanguin. Consultez immédiatement un médecin dans ce cas.

MISE EN GARDE : ne jamais laisser un brassard pour pression artérielle sur le bras du patient
pendant plus de 10 minutes s’il est gonflé à plus de 10 mm Hg. Ceci pourrait faire mal au patient,
troubler la circulation sanguine et entraîner une lésion des nerfs périphériques.

MISE EN GARDE : la sécurité et l’efficacité du dispositif avec des brassards néonatals (tailles
comprises entre néo 1 et néo 5) n’ont pas été établies.

MISE EN GARDE : utiliser exclusivement des brassards de pression artérielle fabriqués par Welch
Allyn ; toute substitution risque d’entraîner des erreurs de mesure.

Connexions

Attacher le tube provenant du brassard pour la pression artérielle à l’ergot de l'adaptateur.
Insérer la valve dans l'adaptateur. S’assurer que tous les points de connexion sont hermétiques.

Fonctionnement

La position et la condition physiologique du patient peuvent avoir un impact sur les mesures de la
pression artérielle. Avant de commencer la procédure, veiller à ce que le patient se repose pendant
au moins cinq minutes, que son dos et ses pieds soient soutenus, et que ses jambes ne soient pas
croisées. Soutenir passivement l’avant-bras du patient et maintenir son arrière-bras au niveau du coeur.
La procédure doit se dérouler dans un environnement calme et sans paroles. Ne pas respecter ces
recommandations risque de provoquer l’inexactitude des mesures de pression artérielle.

1. Sélectionner une taille de brassard appropriée à la circonférence du bras du patient. La plage

d’utilisation, donnée en centimètres, est inscrite sur chaque brassard.

REMARQUE : l’étiquette « Artery Index Marker » sur le brassard doit tomber dans la plage
indiquée sur le brassard. Si l’étiquette ne parvient pas jusqu’à la plage, utiliser un brassard plus
grand pour garantir l’exactitude des résultats. Si l’étiquette dépasse la plage, utiliser un brassard
plus petit pour garantir l’exactitude des résultats.

2. Envelopper le brassard autour du bras de façon à ce que l’étiquette « Artery Index Marker » se

trouve au-dessus de l’artère humérale et que le bord inférieur du brassard soit à 2,5 cm au-dessus
du pli du coude.

3. Gonfler le brassard rapidement jusqu’à 30 mm Hg au-delà de la pression systolique (ou ausculta-

toire) estimée.

4. Ouvrir partiellement la valve pour permettre un dégonflement à un taux de 2 à 3 mm Hg par

seconde. À mesure que la pression diminue, noter la pression systolique et la pression diastolique
identifiées à l’aide du stéthoscope.

5. Finir de dégonfler rapidement et enregistrer les résultats immédiatement. Après un minimum de

30 secondes, répéter la procédure ci-dessus afin d’effectuer une seconde lecture.

Entretien

Nettoyage
Essuyer avec un chiffon légèrement humide ou un tampon ouaté alcoolisé.

Garantie

Votre produit Welch Allyn, à l’état neuf, est garanti être exempt de tout vice de matériau et de main-
d’oeuvre, et fonctionner conformément aux spécifications du fabricant dans des conditions normales
d’utilisation et de service. La période de garantie* commence à compter de la date d’achat auprès de
Welch Allyn, Inc. ou d’un de ses distributeurs agréés. La responsabilité de Welch Allyn se limite à la
réparation ou au remplacement des composants reconnus comme étant défectueux par Welch Allyn
pendant la période de garantie. Cette garantie s’applique à l’acheteur d’origine et ne peut être ni
attribuée ni transférée à un tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages ou aux pannes que
Welch Allyn aura déterminées comme étant le résultat d’une utilisation inappropriée, d’un accident
(y compris dommages pendant le transport), d’une négligence, d’un entretien inapproprié, d’une
altération ou d’une réparation par une personne autre qu’un employé de Welch Allyn ou l’un de ses
représentants agréés.

*Garantie pour les accessoires : un an

Ces garanties expresses remplacent toutes les autres garanties, explicites ou implicites, y compris les
garanties de valeur marchande et d’aptitude à un usage particulier, et aucun autre individu n’est
autorisé à assumer pour Welch Allyn une autre responsabilité dans le cadre de la vente du produit
Welch Allyn. Welch Allyn décline toute responsabilité en cas de dommages ou pertes, qu’ils soient
directs, fortuits ou indirects, résultant du non-respect de toute garantie expresse, sauf comme stipulé
dans le présent document.

FRANÇAIS

Welch Allyn

®

DuraShock

Adapter

Directions for Use

Welch Allyn USA (Headquarters)
Tel: 1-315-685-4560 or 1-800-535-6663
Fax: 1-315-685-0054

Welch Allyn Ireland (European Customer Service)
Tel: (353) 46 90 67700
Fax: (353) 46 90 67756

Welch Allyn Canada
Tel: 1-905-890-0004
Fax: 1-905-890-0008

Welch Allyn U.K.
Tel: 0-207-365-6780
Fax: 0-207-365-9694

Welch Allyn Italy
Tel: (+39) 02-6699-291
Fax: (+39) 02-6671-3599

Welch Allyn Australia
Tel: (+61) 2-9638-3000
Fax: (+61) 2-9638-3500

Welch Allyn China
Tel: (+86) 21 6327 9631
Fax: (+86) 21 6327 9632

Welch Allyn Japan
Tel: (+81) 3-219-0071
Fax: (+81) 3-219-0074

Welch Allyn Singapore
Tel: (+65) 291-0882
Fax: (+65) 291-5780

Welch Allyn Germany
Tel: (+49) 7477 9271 70
Fax: (+49) 7477 9271 90

Welch Allyn France
Tel: (+33) 60 09 33 66 or (+33) 55 69 58 49
Fax: (+33) 60 09 67 97

Welch Allyn Spain
Tel: (+34) 917499357
Fax: (+34) 917499361

Welch Allyn South Africa
Tel: (+27) 11 777 7509
Fax: (+27) 11 777 7510

Introduction

Intended Use
Welch Allyn Durashock adapter and sphygmomanometer are used by professional healthcare providers
and individuals trained in auscultatory blood pressure technique to determine systolic and diastolic
blood pressure in humans and animals.

Contraindications
Welch Allyn aneroid sphygmomanometers are contraindicated for neonate use. Do not use with
neonate patients.

Warnings

A warning statement in this manual identifies a condition or practice which, if not corrected or discon-
tinued immediately could lead to patient injury, illness, or death.

WARNING: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician or licensed health-
care practitioner.

WARNING: If luer lock connectors are used in the construction of tubing, there is a possibility that they
might be inadvertently connected to intravascular fluid systems, allowing air to be pumped into a blood
vessel. Immediately consult a physician if this occurs.

WARNING: Safety and effectiveness with neonate cuffs (sizes from neo 1 to neo 5) is not established.

WARNING: Use only Welch Allyn manufactured blood pressure cuffs and accessories; substitution
might result in measurement error.

WARNING: Do not allow a blood pressure cuff to remain on patient for more than 10 minutes when
inflated above 10mm Hg. This may cause patient distress, disturb blood circulation and contribute to the
injury of peripheral nerves.

Connections

Attach the tube from the blood pressure cuff to the adapter barb. Insert gauge into adapter.
Make certain an airtight seal is achieved at all connection points.

Operation

Blood pressure measurements can be affected by the position of the patient and their physiologic condi-
tion. Before beginning a procedure, ensure that the patient rests for at least five minutes, has support of
their back and feet, and does not cross their legs. Passively support the patient’s lower arm and keep
the upper arm at heart level. The procedure needs to take place in a quiet environment with no talking.
Failure to follow these recommendations can result in inaccurate blood pressure measurements.

1. Select cuff size appropriate for the patient’s arm circumference. The applicable range, in

centimeters, is printed on each cuff.

NOTE: The “Artery Index Marker” on the cuff should fall within the “Range” indicated on the
cuff. If the artery index marker falls short of the range, use a larger cuff to ensure accurate results.
If the artery index marker is past the range, use a smaller cuff to ensure accurate results.

2. Wrap the cuff around the arm with the artery index marker located over the brachial artery and

with the lower edge of the cuff 2.5 cm above the bend in the elbow.

3. Inflate cuff rapidly to a level 30 mm Hg above estimated (or palpatory) systolic pressure.

4. Partially open the valve to allow deflation at a rate of 2 to 3 mm Hg per second. As the pressure

falls, note systolic pressure and diastolic pressure detected with your stethoscope.

5. Rapidly release the remaining pressure and record measurements immediately. After a minimum

of 30 seconds, repeat the above steps for a second reading.

Maintenance

Cleaning
Wipe with slightly dampened cloth or alcohol pad.

Warranty

Your Welch Allyn product, when new, is warranted to be free from original defects in material and work-
manship and to perform in accordance with manufacturer's specifications under normal use and service.
The warranty period* begins from the date of purchase from Welch Allyn, Inc. or its authorized distribu-
tors. Welch Allyn's obligation is limited to the repair or replacement of components determined by
Welch Allyn to be defective within the warranty period. These warranties extend to the original pur-
chaser and cannot be assigned or transferred to any third party. This warranty shall not apply to any
damage or product failure determined by Welch Allyn to have been caused by misuse, accident (includ-
ing shipping damage), neglect, improper maintenance, modification, or repair by someone other than
Welch Allyn or one of its authorized service representatives.

*Accessory Warranty: One-year warranty

These express warranties are in lieu of any and all other warranties, express or implied, including the
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, and no other person has been author-
ized to assume for Welch Allyn any other liability in connection with the sale of the Welch Allyn prod-
uct. Welch Allyn shall not be liable for any loss or damages, whether direct, incidental, or consequen-
tial, resulting from the breach of any express warranty, except as set forth herein.

ENGLISH

For use with Welch Allyn Durashock Models DS44 and DS45

Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153
Tel. 315.685.4560 Fax 315.685.3361 www.welchallyn.com

The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions of Council Directive 93/42/EEC.

European Regulatory Manager, Medical Division, Welch Allyn Ltd., Navan, CO. Meath, Republic of Ireland.
Telephone: 353-46-90-67700 Fax: 353-46-90-67756

Patents: 5,966,829; 6,036,718; 6,082,170; 6,120,458; 6,168,566; 6,234,972. Additional patents pending.

© 2004 Welch Allyn, Inc. All rights reserved. No one is permitted to reproduce or duplicate, in any form, this manual or any part thereof
without permission from Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility fo any injury to anyone, or for any illegal or improper use
of the product, that may result from failure to properly use the product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or state-
ment of intended use published in this manual. Welch Allyn

®

and DuraShock

are trademarks of Welch Allyn, Inc.

EC

REP

Mat’l # 703099 Rev.B

Advertising