Reset ov er – Ryobi E49CM01 User Manual

Page 2

Advertising
background image

987000-800

12-18-09 (REV:05)

ONE WORLd TECHNOLOGIES, INC.

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC

29625

États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579

www.ryobitools.com

RYOBI

®

est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous

licence.

GARANTIE

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

INSTRUCCIONES dE

SEGURIdAd IMPORTANTES

¡AdVERTENCIA!

LEA Y COMPRENdA TOdAS LAS

INSTRUCCIONES. El incumplimiento de

las instrucciones señaladas enseguida puede

causar descargas eléctricas, incendios y

lesiones serias.

Este producto está concebido para uso en

el interior únicamente.

Evite que el producto se humedezca. No

use este producto si ha quedado expuesto a

humedad.

No lo desarme. Este producto no contiene

piezas que el usuario pueda reparar.

Como con todos los aparatos eléctricos,

sea cauteloso al conectar y desconectar

esta unidad en una toma de corriente o

al conectar o desconectar otros aparatos

a esta unidad. No fuerce esta unidad para

conectarla en una toma de corriente. No fuerce

los enchufes en esta toma de corriente.

Si es necesario, sólo use este producto

con los cables de extensión aprobados por

UL (Laboratorio de Aseguradores) y ETL

(Laboratorio de Pruebas Eléctricas).

Si esta unidad se usa de una manera no

especificada por el fabricante, la protección

que brinda este equipo puede deteriorarse.

No sobrecargue la herramienta. Se debe

usar para potenciar aparatos menores a la

clasificación del producto.

Para usar solamente en tomas de corriente

con conexión a tierra. No retire la clavija de

conexión a tierra de la parte trasera del pro-

ducto.

Ponga en funcionamiento este producto

utilizando sólo el tipo de corriente alterna

que figura en las especificaciones del pro-

ducto.

Este producto se puede usar con enchufes

de dos o tres clavijas.

No fuerce un enchufe polarizado (una

clavija más larga que la otra) en este

producto. Retire del enchufe y vuelva a

intentar.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con

frecuencia y empléelas para instruir a otras

personas que puedan utilizar esta herramienta.

Si presta a alguien esta herramienta, facilítele

también las instrucciones.

Clasificación: desde 0,2 hasta 15 A como

máximo o desde 24 hasta 1 800 W como

máximo a 100-120 V de corr. alt. (50-60 Hz)

Apagado automático de la pantalla:

en 2 minutos

Corriente de entrada:

120V AC @60Hz

Corriente de salida:

15 Amps Max 120V AC @60Hz

Temperatura de funcionamiento:

32º - 104ºF (0º - 40 Cº)

Humedad de funcionamiento:

20% - 80% humedad

Altitud de funcionamiento:

hasta 6500 ft. (2000m)

Requisitos de la batería:

(2) dos baterías de tipo botón LR44

Voltaje momentáneo: 1500V
Grado de protección: IP20 (protección contra

objetos de hasta 12 mm)

Grado de contaminación: 2
Conexión a tierra:
Categoría de la medición:
CAT III

UTILISATION

Español

MANUAL dEL OPERAdOR

MEdIdOR dE USO dE ENERGÍA

E49CM01

Una vez que haya ingresado el tiempo y el

precio por kilovatio hora, oprima y no suelte

el botón Entrar

(C) hasta que la pantalla deje

de destellar.

Conecte el medidor de uso de energía en una

toma de corriente estándar con conexión a

tierra o en un cable de extensión compatible

de 15 A aprobado por UL/ETL.

Conecte el aparato que desea controlar en el

medidor de uso de energía.

Una vez que el artefacto o aparato esté

conectado al medidor de uso de energía,

comenzará a mostrar la energía usada en W.

Esta es la configuración predeterminada.

• Para alternar los resultados mostrados, ya

sea en kilovatios hora, A o en W, oprima

el botón Centro

(B).

• Oprima para cambiar a un reloj de 24

horas. ( )

• Vuelva a presionar para cambiar la

cantidad de tiempo en el cual el aparato

ha estado conectado al medidor. ( )

La pantalla muestra los minutos desde el 1

al 59 y luego muestra el tiempo en horas. En

el modo de 24 horas, el medidor cambia y

muestra el tiempo en días.

Para mostrar el costo, oprima el botón

(C).

• Para alternar entre Costo diario, Costo

semanal, Costo mensual, Costo anual y

Costo total calculado, oprima el botón

Centro

(B).

El medidor continuará calculando el costo

hasta que se desconecte el aparato. La

información en la pantalla permanecerá en la

memoria hasta que se reinicie el medidor.

Para reiniciar el medidor de uso de energía,

oprima al mismo tiempo los botones Reloj/

cronómetro

(A) y Entrar (C) hasta que la

pantalla muestre todos ceros.

NOTA: Si no reinicia el medidor para vaciar

la memoria, el medidor mantendrá la última

medición y sumará la próxima.

 El medidor se coloca en el modo Apagado

automático después de dos minutos de

inactividad. Al oprimir cualquier botón,

se obtendrá la copia de seguridad de la

pantalla.

AdVERTENCIA dE

SOBRECARGA

Si la corriente eléctrica que pasa a través del

medidor de uso de energía excede los 15 A, la

luz del indicador de sobrecarga (D) adelantará.

Si esto ocurre, no se debe usar el medidor

de uso de energía, se debe apagar el aparato

al que intenta tomar una medición y se debe

desconectar del medidor.

REEMPLAZO dE LAS BATERÍAS

Vea la figura 2.

El medidor de uso de baterías usa (2) dos

baterías de tipo botón LR44 para guardar

las mediciones en la memoria. La duración

estimada de la batería es de entre 4 y 6 meses.

Para reemplazar las baterías:

Oprima los dos pestillos de la cubierta de la

batería para retirarla.

Retire las baterías agotadas.

Instale dos nuevas baterías como se muestra y

oprima la tapa en su lugar hasta que se cierre

con un clic.

Reinicie la unidad como se indica anteriormente

en

Utilización del medidor de uso de

energía.

LIMPIEZA

Si la unidad se ensucia o llena de polvo,

desconéctela del toma corriente. Desconecte

todos los aparatos acoplados. Limpie la parte

externa del producto sólo con un trapo seco

o levemente humedecido. Deje que se seque

completamente antes de usar. No use limpiadores

con rociador.

El medidor de uso de energía calcula el costo

de tener conectados a una fuente de energía

los electrodomésticos y artefactos del hogar, ya

sea cuando están en funcionamiento o cuando

están simplemente conectados.

El costo se determina a través de la tarifa por

kilovatio hora (kWh) que su compañía eléctrica

local cobra. Llame a su compañía eléctrica para

obtener información sobre las tarifas o controlar

su estado más reciente.

NOTA: El costo del funcionamiento se calcula

solamente después de que se programa la tarifa

por kilovatio hora.

El medidor de consumo eléctrico calcula el

costo de la energía consumida por la mayoría

de los dispositivos eléctricos que se enchufan a

un tomacorriente de 120 V de CA.

Antes de usarlo por primera vez, retire la tira

de plástico del compartimiento de la batería

que está en la parte trasera de la unidad.

Oprima y no suelte el botón Entrar

(C)

hasta que la pantalla de la hora destelle.

• La configuración predeterminada es un

reloj de 12 horas.

Para configurar las horas y los minutos,

oprima el botón Reloj/cronómetro

(A) o el

botón Centro

(B) .

Vuelva a oprimir el botón Entrar

(C) para

configurar el precio por kilovatio hora. Oprima

los botones Reloj/cronómetro

(A) y Centro (B)

para cambiar el monto a centavos.

GARANTIE LIMITÉE dE dEUX ANS ET

POLITIQUE d’ÉCHANGE dE TRENTE (30)

JOURS
POLITIQUE d’ÉCHANGE dE TRENTE (30)

JOURS : Pendant les 30 premiers jours suivant

la date d’achat, l’utilisateur peut demander un

entretien sous garantie ou échanger le produit en

le retournant, accompagné d’une preuve d’achat

ainsi que de tout l’équipement d’origine emballé

avec le produit d’origine, au détaillant chez qui

l’achat a été effectué. Ce produit de remplacement

sera couvert par cette garantie limitée pendant

le reste des deux ans suivant la date d’achat de

produit original.
GARANTIE LIMITÉE dE dEUX ANS. Ce produit

est garanti contre tout vice de fabrication ou de

matériel, pour une période de deux (2) ans à

compter de la date d’achat. La garantie couvrant

les accessoires de ce produit, à l’exception des

piles, est limitée à 90 jours à compter de la date

d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un

entretien sous garantie, communiquer avec le

service à la clientèle au 1-800-525-2579 pour

connaître les instructions de retour sous garantie.

Le produit doit être emballé adéquatement et

retourné avec tout l’équipement qui était inclus

avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur

demande un entretien sous garantie, il doit

également présenter une preuve d’achat qui

comprend la date d’achat (par exemple, un reçu

ou un acte de vente). Les produits défectueux

retournés pendant la période de la garantie seront

réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans

frais, dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours

ou moins. L’utilisateur doit assumer les coûts liés

à l’expédition du produit. La présente garantie

couvre uniquement les défectuosités survenues

lors d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas

les défauts de fonctionnement, les pannes ou

les défectuosités attribuables à une mauvaise

utilisation, à un usage abusif, à la négligence,

à une modification ou à des réparations non

autorisées. Cette garantie s’applique uniquement

à l’acheteur d’origine au détail et ne peut être

transférée. One World Technologies Inc. ne donne

aucune garantie et ne fait aucune représentation

ou promesse relativement à la qualité ou au

rendement de ce produit autres que celles

mentionnées spécifiquement dans la présente

garantie. Toutes les garanties implicites permises

par la loi, y compris les garanties de valeur

marchande ou d’adéquation à un usage particulier,

sont limitées à deux ans à compter de la date

d’achat. One World Technologies Inc. n’est pas

responsable des dommages directs, indirects ou

consécutifs. Certains états et certaines provinces

ne permettent pas d’exonération ou de réserve

pour la couverture des dommages directs ou

consécutifs et pour la durée de toute garantie

implicite; il se peut donc que l’exonération décrite

précédemment ne puisse s’appliquer. La présente

garantie donne au consommateur des droits

spécifiques, et il peut bénéficier d’autres droits

qui varient selon les états ou les provinces.

Lorsque le dispositif est branché dans l’appareil

de mesure de la consommation d’électricité,

ce dernier commence à afficher l’alimentation

utilisée en watts. Il s’agit du réglage par

défaut.

• Pour faire basculer l’affichage entre les modes

« Kilowattheures », « Ampères » et « Watts »,

appuyer sur le bouton « Center »

(B).

• Appuyer sur le bouton pour passer à un cycle

de 24 heures.

• Appuyer de nouveau sur le bouton pour

passer à la durée au cours de laquelle le

dispositif a été relié à l’appareil de mesure.

L’afficheur indique les minutes de 1 à 59, puis

indique le temps en heures. À 24 heures, le

dispositif passe à un mode d’affichage en

jours.

Pour afficher le coût par kilowattheure, appuyer

sur le bouton « Enter »

(C).

• Pour basculer entre les modes « Coût par jour

», « Coût par semaine », « Coût par mois »,

« Coût par année » et « Coût total » calculés

jusqu’à présent, appuyer sur le bouton

« Center »

(B).

L’appareil de mesure de la consommation

d’électricité continue de calculer les coûts

jusqu’à ce que le dispositif soit débranché. Les

renseignements présents sur l’afficheur seront

conservés en mémoire jusqu’à ce que l’appareil

soit réinitialisé.

Pour réinitialiser l’appareil de mesure de

la consommation d’électricité, appuyer

simultanément sur les boutons « Clock/timer »

et « Enter »

(A) et (C) jusqu’à ce que l’afficheur

ne montre que des zéros.

NOTE : Si l’utilisateur ne réinitialise pas le

compteur pour effacer la mémoire, l’appareil

conservera les lectures les plus récentes et les

ajoutera à la suivante.

L’appareil de mesure de la consommation

d’électricité passe en mode d’arrêt automatique

après deux minutes d’inactivité. Le fait

d’appuyer sur n’importe quel bouton rétablit

l’afficheur.

AVERTISSEMENT SUR LA

SURCHARGE

Si le courant électrique circulant dans l’appareil de

mesure de la consommation d’électricité dépasse

15 A, la lumière de l’indicateur de surcharge

(d)

la avancera. Si cela se produit, l’appareil ne doit

pas être utilisé, et on doit réduire la puissance du

dispositif qui subit la mesure et le débrancher de

l’appareil.

REMPLACEMENT dES PILES

Voir la figure 2.

L’appareil de mesure de la consommation

d’électricité nécessite deux (2) piles boutons LR44

pour garder les lectures en mémoire. La durée de

vie estimée des piles est de 4 à 6 mois.

Pour remplacer les piles :

Appuyer sur les loquets du couvercle des piles

pour le retirer.

Retirer les piles épuisées.

Installer deux nouvelles piles, comme indiqué,

et remettre le couvercle en place jusqu’à ce

qu’il s’enclenche et se ferme.

Réinitialiser l’unité, comme indiqué

précédemment à la section intitulée « Utilisation

de l’appareil de mesure de la consommation

d’électricité ».

NETTOYAGE

Si l’unité est sale ou poussiéreuse, la débrancher

de la prise. Débrancher tous les dispositifs fixés sur

l’unité. Essuyer l’extérieur du produit uniquement

à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. Le

laisser sécher complètement avant de l’utiliser. Ne

pas utiliser de nettoyants à pulvériser.

UTILIZACIÓN dEL MEdIdOR dE

USO dE ENERGÍA

Français

POLÍTICA dE INTERCAMBIO dURANTE

30 dÍAS Y GARANTÍA LIMITAdA POR dOS

AÑOS

POLÍTICA dE INTERCAMBIO dURANTE 30

dÍAS. Durante los primeros 30 días a partir de la

fecha de compra de este producto, puede solicitar

servicio bajo esta garantía o puede intercambiar

el artículo devolviéndolo con el comprobante de

compra y todo el equipo original empaquetado

con el producto original al comerciante a quien

se lo compró. El producto de reemplazo estará

cubierta por la garantía limitada durante el resto

del período de dos años a partir de la fecha de

compra original.

GARANTÍA LIMITAdA POR dOS AÑOS. La

garantía de este producto cubre todos los

defectos de mano de obra y materiales durante

dos años a partir de la fecha de compra. La

garantía de cualquiera de los accesorios de este

producto, sin incluir las baterías, se limita a 90

días a partir de la fecha de compra del accesorio.

Para solicitar el servicio de la garantía, llame a

Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al

1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones

para devoluciones bajo garantía. El producto debe

empaquetarse de forma apropiada y devolverse

con todo el equipo que se incluyó con el producto

original. Cuando solicite el servicio de garantía,

también deberá presentar el comprobante de

compra que incluya la fecha de compra (por

ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los

productos defectuosos devueltos dentro del

período de garantía se repararán o reemplazarán

-a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días

o antes, sin cargo alguno. El costo de envío del

producto a nuestras instalaciones corre por su

cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que

surjan del uso habitual y no se hace responsable

del mal funcionamiento, las fallas o los defectos

que resulten del uso indebido, el abuso, la

negligencia, la alteración, la modificación o la

reparación no autorizada. Se aplica solamente

al comprador original en una venta minorista y

no puede transferirse. One World Technologies,

Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni

promesas respecto de la calidad o del desempeño

de este producto además de las que se expresan

específicamente en esta garantía. Todas las

garantías implícitas otorgadas por leyes estatales,

que incluyen garantías de comerciabilidad o

idoneidad para un fin determinado, se limitan

a dos años a partir de la fecha de compra. One

World Technologies, Inc. no se hace responsable

de daños directos, indirectos o accidentales.

Algunos estados no permiten limitaciones con

respecto a la duración de una garantía implícita o

la exclusión o limitación de los daños accidentales

o resultantes, de modo que es posible que las

limitaciones y exclusiones descritas anteriormente

no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga

derechos legales específicos y también puede

gozar de otros derechos que varían según el

estado.

ONE WORLd TECHNOLOGIES, INC.

1428 Pearman Dairy Road

Anderson, SC 29625 USA

Teléfono 1-800-525-2579

www.ryobitools.com

RYOBI

®

es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es

empleada mediante autorización.

RESET

OV

ER

$ 19.85

06:42

pm

C

B

A

E

D

Fig. 1

Fig. 2

A - Clock/timer button

(Bouton « Clock/timer » (Horloge/chronomètre),

Botón Reloj/cronómetro)

B - Center button (Bouton « Center » [Centre], Botón

Centro)

C - Enter button (Bouton « Enter » [Entrée], Botón

Entrar)

D - Overload indicator (Indicateur de surcharge,

Indicador de sobrecarga)

E - LCD display (Afficheur ACL, Pantalla de LCD)

GARANTÍA

C

US

3189400

C

US

3189400

Advertising