Back – Ryobi RY09051 User Manual

Page 2

Advertising
background image

RYOBI ART WORK

Art Part No. : 988000-135 Rev. 02

Where Used : 988000-135

Refer to Drawings for Dimensions.

Procédure de démarrage du moteur

Procedimiento de arranque del motor

Material: 60lb. Stock Paper.

Color: Orange Yellow.

BACK

Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien du produit, appeler le service

d'assistance téléphonique Ryobi

®

!

¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto,

llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi

®

!

Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur.

Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar

la completa satisfacción del consumidor.

Le manuel d'utilisation donne des conseils pour le dépannage.

El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas.

Visitez le site www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne.

Dirijase a www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta.

APPELER L

E

1-800-860-4050

www.ryobi

tools.co

m

BESOIN D'A

IDE?

¿NECESITA

AYUDA?

LLAME AL

AVERTISSEMENT : Cette procédure de démarrage du moteur n’est pas un substitut au manuel
d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA: Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer el manual
del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.

Appuyer lentement 10 fois sur la POIRE D'AMORCAGE ou jusqu’à voir du carburant dans la poire.

Oprima lentamente 10 veces la bomba de cebado o hasta que vea combustible en la bomba.

Tirer fortement sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur tente de démarrer (pas plus de 4 tirs.)

Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt et le tenir enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête

.

ARRÊT : / APAGADO:

Verrouiller le commande d’accélérateur / vitesse.

Mettre le volet de départ en position d’étranglement FULL CHOKE (complètement ouvert).

Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement).

Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre (pas plus de 6 tirs.)

NOTE : Si l’unité ne démarre pas, retourner à l’étape 3.

Mettre le volet de départ en position RUN (marche).

DÉMARRAGE : / ARRANQUE:

Jale del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar (4 veces como máximo.)

PRESIONE y SOSTENGA el interruptor de parada hasta que se detenga el motor.

Bloquee la control del acelerador/crucero.

Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE (anegación máxima).

Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media).

Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor (4 veces como máximo.)

NOTA: Si la unidad no arranca, regrese al paso 3.

Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento).

CHAUD RELANCER DU MOTOR : / CALIENTE REINICIA EL MOTOR:

Mettre le levier d’étrangleur à la position « RUN » (Marche).

Tirer sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.

1

3

4

2

5

6

7

8

9

LLEVE la palanca del obturador a la posición RUN.

Jale del mango del arrancador hasta que arranque el motor.

2

4

1

3 6

8

5

7

9

Rapport de 50:1 = Mélanger 2,6 oz d'huile 2 temps et 1 gallon d'essence fraîche dans un jerrycan

séparé. AGITER. Verser dans le réservoir.

Proporción de 50:1 = Mezcle 2.6 onzas de aceite para motor de dos tiempos con 1 galón de gasolina

fresca en un recipiente para gasolina separado. AGÍTELO. Vierta la mezcla en el tanque de combustible.

1 gallon d'essence

2.6

oz.

1 galón de gasolina

Verrouiller le commande d’accélérateur / vitesse.le carburant apparaît.
Bloquee la control del acelerador/crucero.

Advertising