Hangar 9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual

Page 22

Advertising
background image

22

‰

21

L

R

L

R

Connect the clevis to the flap control horn. Slide the silicone
tubing over the forks of the clevis to secure its position.

Verbinden Sie den Gabelkopf mit dem Ruderhorn. Schieben
Sie den Silikonschlauch zur Sicherung über die Gabeln.

Attacher la chape au guignol de commande de volet. Faire
glisser le petit tuyau silicone sur les fourches de la chape
pour sécuriser sa position.

Collegare la forcella alla squadretta del flap. Far scorrere il
tubetto in silicone sulla forcella per evitare che si apra.

‰

22

L

R

L

R

Tie the string around the flap servo lead at this time.

Knoten Sie jetzt die Schnur um das Klappenservo.

Attacher la ficelle autour du servo de volets cette fois.

Legare uno spago intorno al connettore del servo dei flap.

‰

23

L

R

L

R

Use the string inside the wing to pull the flap and aileron
servo leads to the root of the wing. A small notch has been
made in the wing root to hold the aileron and flap (and LED
lighting) leads during transportation. The leads will need to
be moved when the wing is installed on the fuselage.

Ziehen Sie mit der Schnur das Querruder- und
Klappenservokabel an der Flügelwurzel aus der Tragfläche.
Zur Transportsicherung befindet sich in dem Spant ein
kleiner Schlitz der die Kabel sichert. Bei Montage der
Tragflächen müssen sich die Kabel bewegen können.

Utiliser la ficelle à l’intérieur de l’aile pour tirer les câbles
de servo de volet et d’aileron jusqu’à l’emplanture de
l’aile. Il existe une petite encoche faite dans l’emplanture
pour maintenir les câbles de servo de volet et d’aileron (et
l’éclairage à DEL) pendant le transport. Les câbles devront
être déplacés lors de l’installation de l’aile sur le fuselage.

Tirare lo spago attraverso l’ala per fare uscire i connettori
dei servi di alettoni e flap attraverso la centina di attacco.
In questa posizione si è realizzato una tacca per fissare i
cavetti dei servi (e delle luci a LED) durante il trasporto. I
cavetti andranno poi spostati da questa posizione prima di
fissare l’ala alla fusoliera.

‰

24

L

R

L

R

With the servo output shaft facing towards the trailing edge
of the wing, connect the clevis to the flap control horn .

Verbinden Sie mit dem Servoabtrieb nach hinten zeigend den
Gabelkopf mit dem Servohorn.

Avec la sortie du servo tournée vers le bord de fuite de l’aile,
connecter la chape au bras de commande des volets.

Con gli alberi di uscita dei servi rivolti verso il bordo di
uscita dell’ala, collegare le forcelle alle squadrette dei flap.

‰

25

L

R

L

R

With the radio on and the flap set to the UP position, place
the flap servo cover in position.

Setzen Sie mit eingeschaltetem Sender und den Klappen auf
eingefahrener Position die Abdeckung wieder auf.

Radio en fonction et volets mis en position UP, mettre le
cache de servo de volets en position.

Con il radiocomando acceso e il comando dei flap nella
posizione UP, posizionare il coperchio dei servi dei flap.

Advertising