Español, Nederlands, Accesorios – Panasonic RQSX30 User Manual

Page 3: Suministrados, Función de retención (hold), Botería y pila, E batería, В pila seca, Precauciones, Reproducción de una cinta

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

ESPAÑOL

NEDERLANDS

Pulse.

Mantenga pulsado.

Durante la reproducción

modo de parada

Las letras mayúsculas (H) se refieren a las ilus­

traciones principales.

Las letras rodeadas por un círculo ((i), @) se re­

fieren a las ilustraciones secundarias.

Accesorios
suministrados

Función de retención

(HOLD)

m

Esta función evita que e) aparato funcione

aunque se pulse uno de los botones por error.
@ Para activar la retención
(b) Para desactivar la retención (Antes de la

operación)

Botería y pila

E Batería

• Utilice solamente el cargador incluido cuando

haga la carga.

• Normalmente, con una carga de 2 horas, la

cinta podrá reproducirse durante 12 horas
aproximadamente (a 25°C).

• La batería puede cargarse unas 300 veces.

Cuando su tiempo de operación se reduzca

mucho habrá llegado el momento de reempla­

zarla.

Aviso acerca de la batería recargable

La batería ha sido designada como reciclable.
Siga los reglamentos de reciclamiento locales.

в Pila seca

Ш Indicadores de la condición de

la batería/pila

Cuando la batería/pila se descargue

El indicador destellará.

Cargue la batería o reemplace la pila seca por
otra nueva.

• Para confirmar los indicadores

Pulse [ВАТТ CHECK],
Las lámparas indicadoras [E-F] corren a tra­
vés dos veces y luego se iluminan para indicar
la carga remanente.
Durante la reproducción, estas lámparas indi­

can el DolbyBNRyS-XBS.

■ Para extender el tiempo de re­

producción

Instale una batería y una pila seca en el apa­

rato.

Precauciones

• Inserte la batería y la pila poniendo las polari­

dades en las posiciones correctas para evitar
fugas y daños en el aparato.

•Quite la batería y la pila si el aparato no va a

ser utilizado durante mucho tiempo.

•No pele la cubierta de plástico que cubre la

batería recargable.

• No haga funcionar sus auriclares a alto vo­

lumen.

• Para evitar que se estropee e! aparato, no lo

exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.

• Evite utilizar o poner este aparato cerca de

fuentes de calor. En especial, no lo deje en el

interior de un automóvil expuesto a la luz di­

recta del sol durante mucho tiempo estando
sus puertas y ventanas ceTadas.

Reproducción de

una cinta

Este aparato está equipado con una fun­

ción de selección automática de cinta,

para poder utilizar cintas de tipo normal,

alta polarización o metal.

1. Inserte la cinta de casete.

Al cerrar la tapa, la cinta será tensada
automáticamente, y la reproducción
estará lista para empezar desde el
lado de avance.

(a) Lado de avance
(b) Lado de inversión

2. Conecte los auriculares estéreo.
3. Desactive la retención.

4. Pulse [-4 ►/■].
5. Ajuste el volumen.

Para parar la reproducción:

Pulse [■< ►/■].

Auto-inversión

A menos [-^ ►/■] sea plusado, el
aparato reproduce 3 lados de la cinta y

luego se detiene automáticamente.

S Para cambiar lados

ES

Para bobinar la cinta

D Sensor de melodías

de la cinta (TPS)

Oprima para saltar 1,2 o 3 pistas.
La reproducción empieza en el otro lado

si se ha llegado al fin de la cinta durante
esta operación.

@ Para cambiar la operación a repro­

ducción

m

DOLBY B NR

Cuando se reproduzca una cinta graba­
da con Dolby

B

NR, al encender [ — □□

NR],

el

ruido se reducirá a ló.

Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble
□□

son

marcas

de

Dolby

Laboratories Licensing Corporation.

Cambio del tono

S-XBS:

Se realza la gama de fre­

cuencias bajas.

• Si se distorsiona el sonido, baje el volu­

men.

NORMAL: Sonido normal.

Mantenimiento

Aparato principal

Limpie la caja con un paño humedecido

en una solución suave de jabón y agua.

No utilice bencina, diluyentes o limpia­

dores tipo aerosol.

Cuidados de la cabeza

D

Para asegurar una buena calidad del

sonido, limpie aproximadamente la ca­
beza cada 10 horas de utilización con un

trozo de algodón humedecido en un

poco de alcohol.

Si se oye un ruido áspero,

limpie la suciedad de la

clavija.

Indrukken en ingedrukt
houden.

Tijden9 afspelen

In de stopstand

Hoofdletters (H) verwijzen naar de hoofdil-
lustraties.

Omdrkelde letters (@, ®) verwijzen naar de

hulpillustraties.

Bíjgeleverde

accessoires

Over de vergrende-

língsfunctie

(HOLD)

m

Deze functie voorkomt dat heî apparaat zal

werken wanneer een van de toetsen per abuis
wordt ingedrukt.
® Om te vergreridelen

(b) Om te ontgrendelen (Vóór het gebruik)

Batterijen

B Oplaadbare batterij

•Gebruik voor het opladen uitsluitend de bijge-

leverde lader.

•Normaal zal een oplaadtijd van 2 uur een

speeiduur van ongeveer 12 uur (bij 25'"C)
geven,

• De oplaadbare batterij kan ongeveer 300 keer

opnieuw worden opgeladen. Wanneer de ge-
bruiksduurvan de batterij uiterst kort wordt, is
het tijd om deze te vervangen.

Opmerking betreffende de oplaadbare bat­
terij

De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de plaat-

seltjke recycling voorschriften op.

•Ga ook

na of gebruikte batterijen met het her-

circuleringssymbool (drie pijien) kunnen wor­

den

teruggegeven bij

de

Winkel

waar u deze

heeft

aangekocht,

E Droge batterij

• Draag bij tot het behoud van het milieu,

•Lege en oplaadbare batterijen mögen niet bij

het huisvuil worden geplaatst.

Niet weggooien,

maar inleveren

als KCA.

в Batterijconditie-indicators

Wanneer de batterij bijna leeg is

De indicator zal knipperen.
Laad de oplaadbare batterij opnieuw op of ver-

vang de droge batterij door een nieuwe.

•Controleren van de indicators

Druk op de [ВАТТ CHECK] toets.

De [E-F] indicators zullen tweemaat worden

doorlopen en vervolgens oplichten om de res-
terende lading aan te geven.
Tijdens het weergeven geven deze indicators
het Dolby ruisonderdrukkingssysteem en
S-XBS aan.

■ Om de langst mogelijke speei­

duur te krijgen

Instaileer beide soorten batterijen (oplaadbare
en droge) in het apparaat.

Voorzorgsmaat-

regelen

Afspelen van banden

B

Dit apparaat is voorzien van een automa­

tische bandsoortkeuzefunctie, zodat u

normale band, ‘high position' band of
metaalband kunt gebruiken.

1. Leg de band erin.

Nadat het deksel gesloten is, wordt de
band automatisch strak gespoeld en
kan het afspelen vanaf de voorkant

beginnen.
(a) Voorwaarfse

richting

(b) Achterwaartse richting

2. Sluit de stereo-oortelefoon.

3. Zet de vergrendelingsfunctie

(HOLD) in de vrije stand.

4. Druk op [-4 ►/■].

5. Stel het volumeniveau in.

Om de bandweergave te stoppen:

Druk op

[-4

►/■].

Automatische bandomkeer

Behalve wanneer op [-4 ►/■] is gedrukt,

zal het apparaat 3 kanten van de band
weergeven en vervolgens automatisch

stoppen.

IS Om de andere kant van

de band te kiezen

ES Om de band vooruit of

terug te spoelen

D Tape Program Sensor

(TPS)

Druk op deze toets om 1, 2 of 3 muziek-

stukken over te slaan.
Wanneer het einde van de kant wordt

bereikt tijdens deze bediening, begint het

weergeven vanaf de andere kant.

® Om de band weer af te speien.

D DOLBY B NR ruisonder-

drukking

Doe [« QO NR] op het display verschij-

nen wanneer u een band afspeelt die
met Dolby B NR werd opgenomen. De
ruis wordt dan tot Vs onderdrukt.

Dolby ruisonderdrukking gepro-

duceerd onder licentie van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY en het dubbel D symbool □□

zijn handelsmerken van:

Dolby

Laboratories Licensing Corporation.

Klankregeling

• Batterijen, die niet met de juiste polariteit (©

en ©) in het batterijvak zijn geplaatst, kunnen
gaan lekken en het apparaat beschädigen.

•Verwijder alle batterijen wanneer u het appa­

raat voor längere tijd niet gaat gebruiken.

•Haal het plastic omhulsel van de oplaadbare

batterij er niet af.

Luister

niet

door

de

hoofdtelefoon

of

oortele-

foon m et een hoog volum e.

•Om productbeschadiging te voorkomen, dit

product niet blootstellen aan regen, water of
andere vioeistoffen.

•Gebruik of plaats dit apparaat niet dichtbij

warmtebronnen. Laat het vooral nooit achter

in een auto die voor längere tijd aan direct
zonlicht is blootgesteld met de portieren en de

ramen dicht.

S-XBS;

De läge frequenties worden

versterkt.

•Verminder het volume indien het geluid

vervormd klinkt.

NORMAL: Normaal geluid.

Onderhoud

Hoofdapparaat

Reinig de buitenpanelen met een doek

die bevochtigd is met een milde oplos-
sing van water en zeep. Gebruik geen

benzine, verfverdunner of schoonmaak-
middelen in spuitbussen.

Onderhoud van de kop Q

Om een goede geluidskwaliteit te verze-

keren, dient de kop na ongeveer iedere

10 gebruiksuren te worden gereinigd met

een wattenstaafje dat met een klein beet-

je alcohol is bevochtigd.

Indien u een knarsend geluid

hoort, moet u het vuil op de

stekker erat vegen.

Advertising