Descripción funcional, Ensamblaje simbología, Advertencia – Milwaukee Tool 2266-20NST User Manual

Page 7: Operacion

Advertising
background image

12

13

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Especifi caciones

Tipo de láser:

Clase II

Rango de temperatura IR*:

entre -30°C y 500°C (entre -22°F y 932°F)

*Asuma la temperatura de funcionamiento ambiente de 23°C a 25°C (73°F a 75°F)

Precisión IR:

entre -30°C y 10°C (entre -22°F y 50°F): ±1,5°C (3°F)

entre 10°C y 30°C (entre 50°F y 86°F): ±1,0°C (2°F)

entre 30°C y 380°C (entre 86°F y 716°F): ±1,5 °C (3°F) o 1,5% de la lectura, la que sea mayor

entre 380°C y 500°C (entre 716°F y 932°F): ±2°C (4°F) o 2% de la lectura, la que sea mayor

Distancia de medición mín.:

51 mm (2") < 50°C (122°F), 102 mm (4") > 50°C (122°F)

Potencia máx.:

<1 mW

Longitud de onda:

630-670 nm

Resolución de pantalla:

0,1°C (0,1°F)

Rango de temperatura de contacto:

entre -30°C y 450°C (entre -22°F y 842°F)

Precisión de entrada de temperatura de contacto:

± 1,1°C (± 2°F)

Resolución de pantalla de temperatura:

0,1°C/°F primaria, 1°C/°F secundaria

Emisividad:

0,95

Tiempo de respuesta:

<500 ms

Respuesta espectral:

entre 8 y 14 μm

Distancia al objetivo:

entre 12 y 1

Caída:

1,5 metros

Repetibilidad:

±0,5% O ±1°C (±2°F) (la que sea mayor)

Temperatura de funcionamiento:

entre 0°C y 50°C

(entre 32°F y 122°F)

Temperatura de almacenamiento:

entre -20°C y 60°C

(entre -4°F y 140°F) sin baterías

Humedad relativa:

entre 10 y 90% HR sin condensación

a <30 °C ambiente

Voltaje:

4,5 corr. cont.

Vida útil de la batería:

Más de 12 h con todas las funciones

Instalación/Cambio de las baterías

1. Presione hacia adentro la

traba de la puerta de las bat-

erías para abrirla.

2. Antes de instalar las baterías

por primera vez, retire la

etiqueta rectangular blanca

ENSAMBLAJE

Simbología

Volts de corriente alterna

PRECAUCIÓN Láser: No mire
fi jamente el rayo láser.
Producto láser

Evite la exposición. La radiación láser

se emite a través de esta abertura.
Para reducir el riesgo de lesiones,

el usuario debe leer y entender el

manual del operador.

ADVERTENCIA

Recargue la batería

sólo con el cargador especifi cado para ella.
Para instrucciones específi cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.

OPERACION

Escaneado de la temperatura IR de un objeto
1. Tire del gatillo y no lo suelte

durante, al menos, 2 segundos

y escanee la temperatura de su-

perfi cie de un objeto. Un puntero

láser indica el centro del área cir-

cular que se está escaneando.

NOTA: El objeto debe ser más

grande que el objetivo que se

está escaneando. De lo contrario,

las lecturas pueden verse afecta-

das. Consulte la sección Distan-

cia al objetivo para conocer el

tamaño necesario del objeto.

2. Mientras sostiene el gatillo, se muestra el ícono

junto con las lecturas de temperatura de su-

perfi cie (medición primaria) y las de temperatura

máxima (medición secundaria).

3. Suelte el gatillo. Se muestra HOLD (retención)

hasta que la pantalla se apaga en, aproximada-

mente, siete segundos.

NOTA: Un cambio rápido en la temperatura

(>5°C) afecta las lecturas de la unidad. Deje

que la unidad alcance la temperatura ambiente

antes de usarla (5 a 30 minutos, dependiendo

del cambio de temperatura).

Distancia al objetivo 12:1

—— Centro del objetivo
– – –Puntero láser (aprox. 19 mm (3/4") sobre el centro del objetivo)
Tamaño del objetivo a la distancia indicada

A una distancia de 152 cm
(5'), el objetivo tiene un
diámetro de 127 mm (5")

A una distancia de 915 mm
(3'), el objetivo tiene un
diámetro de 76 mm (3")

A una distancia de 305 mm
(1'), el objetivo tiene un
diámetro de 38 mm (1½")

11

12

13

14

15

16

3

1

2

5

6

7

8

9

10

19 18 17

1. Entrada de termopar tipo K
2. Ventana del láser
3. Sensor infrarrojo
4. Placa de identifi cación
5. Gatillo

6. Módulo para accesorios
7. Pantalla
8. Botón de alarma
9. Puerta de las baterías
10. Traba de la puerta de las baterías
11. Indicador de retención
12. Indicador de láser activo
13. Indicador de alarma
14. Indicador de °C o °F

4

15. Medición primaria
16. Medición secundaria
17. Indicador de lectura máx.
18. Indicador de termopar tipo K
19. Indicador de batería baja

Se ha verifi cado y determinado que este equipo cumple

con los límites correspondientes a los dispositivos digitales

de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de

la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una

protección razonable contra interferencias perjudiciales en

instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y

puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala

y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede gen-

erar interferencia perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca inter-

ferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en

efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción

de radio o televisión, que se puede determinar apagando

y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar

corregir la interferencia tomando una o varias de las

siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito

distinto a aquel que tiene conectado el receptor.

• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y

televisión experto.

MADE IN CHINA

LASER TEMP-GUN

AVOID EXPOSURE LASER RADIATION

IS EMITTED FROM THIS APERTURE

LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM

MAXIMUM POWER < 1mW WAVE LENGTH 630-670 nm

CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11

SER.

CAT. NO. 2266-20

C AU T I O N

READ OPERATORS

MANUAL

4

que se encuentra en el compartimiento de las

baterías.

3. Introduzca tres (3) baterías AA, como se mues-

tra.

4. Cierre fi rmemente la puerta de las baterías.

Selección de Celsius o Fahrenheit

Cambie la pantalla de temperatura de Celsius a

Fahrenheit, en cualquier momento, usando el inter-

ruptor que se encuentra dentro del compartimiento

de las baterías.

Medición de temperatura de contacto con una
sonda tipo K
Use solamente sondas de temperatura tipo K con

este medidor.
1.Introduzca la sonda. La unidad detecta la conexión

de una sonda tipo K y muestra la temperatura de

contacto (KTC) como la medición secundaria.

ADVERTENCIA

Nunca conecte la son-

da de temperatura a un circuito energizado.

2 La pantalla seguirá actualizando la tempera-

tura de contacto (KTC) mientras la sonda de

temperatura alcanza el equilibrio

térmico con el objeto que se está

midiendo. La pantalla se apagará

después de 20 minutos.

3.Para regresar al modo de IR,

retire la sonda tipo K.

Advertising
This manual is related to the following products: