Operation, Utilisation, In der praxis – Husqvarna HO1997 1018467-97 User Manual

Page 20: Gebruik

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Operation

To dump material from the trailer box, remove the tailgate by lifting

it straight up and out from between the guides. Reiease the spring
latch by pulling the latch handle forward, away from the trailer box.

©

Utilisation

Pour décharger la charge de la remorque, la trappe arrière doit

être entièrement soulevée de son support. Ouvrez le verrou en ti­

rant la poignée de verrouillage vers l’avant depuis le plancher de
la remorque.

CAUTION! To avoid possible injury, be sure that no one is near

the trailer before releasing latch.

A cord may be attached to the spring latch handle for easy release

by the operator while in the tractor's seat. The trailer box will tilt
backward to empty its contents. After unloading, pull the front of

the box down toward the trailer tongue until the latch snaps in

place. Replace tailgate if desired.

CAUTION! For best handling, do not load trailer too heavily be­

hind center of axle. This can lead to problems with the front end

drive and the brakes of the drawing vehicle.

ATTENTION. Evitez les accidents en veillant à ce qu’aucun
tiers ne se tient à proximité de la remorque quand le verrou est

ouvert.

Une corde peut être fixée sur la poignée de verrouillage, si bien
que le verrou peut être déclenché par une personne assise sur le

véhicule de traction. La remorque renverse le plancher vers l’ar­

rière pour que sa charge soit vidée. Après le déclenchement, re­
poussez l’extrémité avant du plancher vers le bas contre la tige de

traction jusqu’à ce que le verrou se bloque. Faites remonter la
trappe arrière, le cas échéant.

ATTENTION. Pour obtenir un fonctionnement optimal ; ne char­

gez pas la remorque avec une charge trop lourde à l’arrière du
centre du moyeu. Vous risquez de porter atteinte aux caracté­

ristiques de propulsion et de freinage du véhicule de traction.

©

In der Praxis

Um eine Last abzukippen, hebt man die Rückwand ganz aus Füh­
rung heraus. Die Sperre öffnen, indem man den Sperrhebel nach
vorn, von der Ladefläche weg, zieht.

NL

Gebruik

Om de bak te legen moet de achterklep geheel van de steunen ver-
wijderd worden. Open de vergrendeling door de hendel van de
vergrendeling naar voren te duwen (vanaf de bak).

WARNUNG! Unfälle vermeidet man, indem man darauf achtet,

daß sich niemand in der Nähe befindet, wenn die Sperre geöff­

net wird.

WAARSCHUWING! Voorkom ongelukken. Zorg er voordat de

vergrendeling geopend wordt voor dat er niemand in de weg
Staat bij het lessen van de wagen.

An dem Sperrhebel kann eine Schnur angebracht werden, so daß

die Sperre von der Zugmaschine aus ausgelöst werden kann. Der
Wagen kippt die Ladefläche nach hinten, und entleert so die Last.

Danach das Vorderteil der Ladefläche zur Zugstange herunterzie­

hen, bis die Sperre einrastet. Rückwand wieder einsetzen, falls
gewünscht.

Men kan een stuk touw aan de hendel van de vergrendeling

bevestigen. De klep kan dan ontgrendeld worden vanaf de trekker.

De bak kipt uit zichzelf en de lading wordt gelost. Na het lossen de

voorkant van de bak naar beneden duwen tot deze vastzit in de

vergrendeling. Monteer eventueel de achterklep.

WARNUNG! Für eine optimale Funktion: Den Wagen hinter

dem Achsenzentrum nicht zu schwer beladen. Dadurch ver­
schlechtert man die Antriebs- und Bremseigenschaften der

Zugmaschine.

WAARSCHUWING! De wagen niettezwaar belasten achterde

asiijn, omdat dit een negatieve invioed kan uitoefenen op de
aandrijf- en remeigenschappen van de trekker.

21

Advertising
This manual is related to the following products: