Step 10, Deutsch schritt 10. reichweitentest – ParkZone PKZ4100 User Manual

Page 21

Advertising
background image

21

Range Checking Your Radio System

After you have finished the final assembly, it is time to

range check the radio system within the Typhoon

3D.

Prior to Each Flying Session:

• Make sure the model is restrained before doing a

range check with the motor running. Make sure

no one around is flying, or preparing to fly, on the

same channel you are on. After this is confirmed,

turn on transmitter with antenna down. Next, turn on

receiver (switch on the plane). With airplane on the

ground and motor running, you should walk away

approximately 30 meters and still have full control

of all functions. If this is not the case, do not fly! Call

Product Support at 44 (0) 1279 641097.

• Always make sure all controls are functioning per the

Tx input that you are giving. This includes, ailerons,

rudder, elevator, and throttle.

• Always make sure you have fully charged

transmitter batteries.

Always remove the flight battery from the airplane

when you have finished flying, or when you are

on the way to the flying field. The switch on the

fuselage is for short- term use only (when you are at the

field). Leaving the battery plugged in the airplane for an

extended time could cause permanent damage to your

battery (especially if using a Li-Po battery).

Step 10

Français

Stade 10. Contrôle Portée de la Radiocommande

Après avoir finis l’assemblage de votre modèle, il est nécessaire

d’effectuer un test de portée avec votre Typhoon

3D.

Avant Chaque Vol Vérifier les Points Suivants :

• Vérifier que vous êtes seul à utiliser un modèle réduit. Si ce n’est pas

le cas, vérifier que le modèle ne vole pas sur la même fréquence.

Après cette étape, allumer votre émetteur avec l’antenne non déployé,

allumé ensuite votre récepteur (inter sur l’avion). Poser votre avion

sur le sol et éloignez vous d’environ 30 mètres, vous devez garder le

contrôle de toutes les gouvernes. Si ce n’est pas le cas, ne pas voler !

appeler votre boutique ou le sav Avio&Tiger 00 33 4 90 34 59 06.

• Vérifier toujours que les autres donnés à l’émetteur agissent correcte

ment sur les gouvernes de l’avion.(voir ailerons, profondeur, direction

et gaz).

• Vérifier que les batteries de l’émetteur sont chargées correctement.

Toujours enlever la batterie de propulsion quand vous avez fini

votre vol ou quand vous rendez sur l’aire de vol. L’interrupteur sur

le fuselage doit être utilisé que sur le terrain juste avant le vol. Ne jamais

laisser la batterie branché lorsque l’on ne l’utilise pas, cela peut endom-

mager la batterie et l’avion (encore plus particulièrement vrais lorsque on

utilise une batterie Li-Po).

Deutsch

Schritt 10. Reichweitentest

Nach dem Abschluß der Montage bleibt der Reichweitentest

durchzuführen.

Vor jedem Flugeinsatz:

• Stellen Sie sicher, dass das Modell vor dem Reichweitentest mit laufen

dem Motor fixiert ist. Stellen Sie sicher, dass niemand in der Luft ist

oder sich auf einen Flug vorbereitet auf dem Kanal auf dem Sie sind!

Schalkten Sie den Sender mit eingeschobener Antenne ein. Bei laufen

dem Motor sollten Sie sich nun 30 Meter vom Modell entfernen kön-

nen, ohne, dass es zu Störungen kommt. Im Zweifel dürfen Sie nicht

fliegen. Kontaktieren Sie Ihren Händler und lassen Sie das

System prüfen.

• Stellen Sie sicher, dass sich alle Steuerflächen Ihrer Steuereingabe

entsprechend bewegen.

• Stellen Sie sicher, dass Ihre Senderbatterien genügend Energie haben.

Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Fliegen beendet haben

oder Sie sich auf dem Weg zum Flugplatz befinden. Der Schalter

am Rumpf ist nur für eine kurzfristige Lösung. Ein dauerhafter Anschluss

des Akkus kann zu Beschädigungen führen, besonders bei einem Li-Po

Akku.

Advertising